Read online book «Агент А21, или Снежная кража» author Анастасия Грызунова

Агент А21, или Снежная кража
Анастасия Грызунова
Данная книга является продолжением приключений Агента А 21 – Анны Венецкой и ее друзей. Читая книгу, вы познакомитесь с новыми героями, отправитесь в заснеженную Финляндию, поучаствуете в раскрытии преступления и даже встретитесь с мистическими явлениями.

Агент А21, или Снежная кража

Анастасия Грызунова

© Анастасия Грызунова, 2023

ISBN 978-5-0059-9059-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1. Неожиданный звонок
В самый обычный дождливый зимний день Агент А21 – рыжеволосая девушка Анна Венецкая – сидела в уютной теплой комнате вместе со своими лучшими друзьями Максом Сорокиным и Ромой Синичкиным.
Дорогой читатель, дождя зимой не бывает, скажете вы. Я бы согласилась с вами, если бы это не была Москва. Ведь зимой в Москве погода какая? Кругом одни лужи, серое небо, и голые деревья, как великаны, стоят на безликих улицах.
Но вернемся к нашим героям. Они пили горячий душистый чай и делились друг с другом своими мыслями, как разнообразить унылые будни зимы.
– Можно вместе отправиться в путешествие, – предложил Макс.
– Но можно и у нас в Москве круто провести время, – возразил Рома.
– Я с тобой не согласен! – Макс поднялся, Рома тоже привстал. Намечался долгий, но интересный спор. Аня сначала слушала их, но вскоре ей надоело, и она ушла в другую комнату.
«Пусть там спорят, а я хоть в тишине одна побуду», – подумала Аня и взяла с полки книгу Агаты Кристи – это была ее любимая писательница. Аня не только увлекалась детективами, но и была начинающим агентом в знаменитом агентстве сыщиков под руководством самого Евгения Крутова.
Евгений Крутов – лучший детектив города. Он расследовал самые запутанные, а иногда и опасные для жизни ситуации, и его методы всегда были на высоте. Для Ани он служил живым примером для подражания. Но вот беда, агентство уже давно перестало присылать Ане интересные задания. Поэтому она и читала детективы, чтобы хоть как-то развлечь свой мозг, требующий от нее решения самых сложных загадок.


Вскоре спор между мальчиками затих. Им надоело бессмысленно доказывать что-то друг другу, да и зима длиться будет еще три месяца, так что у них будет время обсудить все. Ребята направились к Ане в комнату.
– Аня, что делаешь? – поинтересовался Макс. Втайне она ему очень нравилась.
– Ох, мальчики, в последнее время такая скука на меня напала! Заданий от Крутова интересных нет, разве что найти пропавшую кошечку или очки соседки. Это, конечно, тоже помощь людям, но все же хочется приключений!
– Понимаем тебя, – мальчики сели рядом.
Вдруг у Макса зазвонил телефон.
– Алло!
– Максик, привет! Помнишь меня? Я твой двоюродный дядя Гарри! – послышался голос в трубке.
– А-а-а-а, дядя, здравствуй! Как ты?
– Хорошо, я чего звоню-то. Хочу пригласить тебя на свою выставку!
– Ничего себе! Здо?рово! А куда?
– В Финляндию! Выставка в ночь на 27 декабря, так что если поедешь поездом, то уже начинай паковать чемоданы.
– Класс! Дядя, а можно я возьму своих друзей? Думаю, им тоже будет интересно.
– Конечно! Жду тогда вас всех. Конец связи!
Макс весело взглянул на ребят.
– У меня есть отличное предложение!
Те вопросительно посмотрели на него.
– Аня, помнишь, ты говорила, что совсем заскучала? Да и тебе, Рома, думаю, надоело сидеть в четырех стенах. Мой двоюродный дядя Гарри купил себе особняк в Финляндии и приглашает нас на выставку.
– Ух ты! Он что-то коллекционирует? – спросила Аня.
– Честно, я сам не знаю. Последний раз, когда я его видел, он был обычным человеком, работающим на заводе. Откуда у него особняк, я даже и представить не могу. Но дядька он клевый, в общем, вам должен понравиться, – закончил Макс и вопросительно посмотрел на ребят.
– Я думаю, это очень крутая идея, – начал Рома.
– Мне тоже эта задумка нравится, – улыбнулась Аня.
– Отлично! Тогда начинайте собирать чемоданы, а я пока куплю нам билеты на поезд, – подмигнул Макс и скрылся за дверью.

Глава 2. Путешествие в снежную страну
Через пару часов счастливая троица уже шла по перрону.
– Давайте в киоск зайдем! – предложил Макс. – Карты купим, поиграем, а то ехать долго.
– Давайте! Я еще и погадать могу, – подмигнула Аня.
Макс купил колоду новеньких карт, и ребята решили немного прогуляться по перрону.
– Рома, который час? – спросила Аня.
– Судя по моим часам, у нас есть еще тридцать пять минут до отправления поезда, – взглянув на циферблат, сказал Рома.
– Отлично! Давайте на лавочке посидим, – предложил Макс.
Ребята сели, и тут Рома как закричит:
– Я забыл! У меня же часы на полчаса отстают! Я в них батарейку никак не поменяю!
– Что? – всполошился Макс.
– Мальчики, бежим! – скомандовала Аня.


И троица помчалась по перрону. В ушах свистел ветер. Прохожие шарахались в сторону, освобождая им путь.
– Вон наш поезд! – крикнул Рома.
– Быстрей!
Ребята запрыгнули в последний вагон, повалив проводника на пол. Затем, оправившись от падения и извинившись, пошли искать свое купе.
– Я, чур, спать буду на верхней полке. Всегда мечтала, – карабкаясь наверх и усаживаясь на кровать, сказала Аня.
– Смотри только не упади там! – улыбнулся Макс.
– Я тоже, наверно, на верхней спать буду, – сказал Рома, – с детства только на верхней и сплю.
– Окей, тогда я внизу, – согласился Макс.
Наступил вечер. Ребята, собравшись за маленьким столиком, пили чай, шутили и играли в карты.
– Я могу предсказать ваше будущее. Кому из вас разложить первому карты? – сказала Аня.
– Давай мне, – предложил Макс.
– Хорошо, – Аня начала раскладывать карты и что-то шептать. Затем, вытянув карту, посмотрела на Макса. – Макс, карты говорят, что падение вниз – это тоже путь к победе.
Макс нервно улыбнулся.
– К чему бы это?
– Не знаю, – пожала плечами Аня. – Давай теперь тебе, Рома.
И она опять начала раскладывать карты.
– Аня, тебе гадалкой надо было стать, а не сыщиком, – хихикнул Макс.
Девушка легонько толкнула его локтем в бок и тоже засмеялась.
– Рома, карты говорят, что скоро ты увидишь то, чего не смогут разглядеть другие.
– Ха-ха-ха. Классно! – восторженно сказал Рома.
Весь оставшийся вечер ребята играли в карты, болтали обо всем на свете. Особенно весело смеялись, вспоминая о Ромкиных часах, из-за которых они чуть было не опоздали на поезд.
На следующее утро компания уже подъезжала к пункту назначения – столице Финляндии Хельсинки. Город был погружен в снежную пелену. Интересные и необычные дома, напоминающие любимый Санкт-Петербург, утопали в снегу. Больше всего ребятам понравилось, что в Финляндии сразу же появляется новогоднее настроение, чего так не хватало в дождливой Москве. В воздухе витал приятный запах корицы, люди, укутанные вязаными теплыми шарфами, не спеша гуляли по заснеженным улочкам. То тут, то там светились красивые витрины с новогодними украшениями и зелеными елками. Дома, готовые к встрече Нового года, подсвеченные красивыми огоньками и гирляндами, мерцали всеми цветами радуги. Да, именно так выглядит зима в Финляндии.


– Предлагаю вызвать такси! Нам нужно будет ехать за город, – сказал Макс.
В такси Аня любовалась видом из окна: дети весело играли в снежки, лепили необычных снеговиков, катались со снежных горок на санках, их красные щеки напоминали спелые яблоки, а радостные лица поднимали настроение.
Аня и не заметила, как заснула. Вскоре ее разбудил рядом сидящий Макс.
– Вставай, соня, мы уже почти на месте.
Аня потерла глаза. И правда, в окне уже не было видно многоэтажных домов. Городской пейзаж сменился на густой лес.
– Макс, ты не спрашивал, откуда у Гарри свой особняк?
– Понятия не имею. Но скоро мы его увидим и все узнаем.
Ребята подъехали к дому, который с виду очень напоминал замок с красивым парадным входом и интересными башнями по бокам. Он был сделан из темного камня. Казалось, что у этого замка есть свои тайны, а может быть, и призраки, блуждающие по темным комнатам.
Машина остановилась, и ребята вышли на улицу. В нос им сразу ударил запах хвойного леса, который окружал замок Гарри. В окнах горел теплый свет. Ко входу ребята шли через небольшую парковую зону. Красиво и аккуратно выстриженные хвойники приводили в восторг любого, кто бы ни глядел на них.


Ребята увидели стоящего на крыльце человека в черном фраке. Это был дядя Гарри. Внешности он был самой заурядной: невысокого роста, с поседевшими волосами, с улыбкой до ушей. Разве что богатство на фоне замка делало его более величественным. Он радостно замахал руками и подошел к ребятам. Гарри очень по-доброму приветствовал всю троицу. Он только и говорил:
– Боже, Максик! Ты куда так вымахал! Раньше под стол пешком ходил, а теперь вон на три головы выше меня стал!
И правда – это казалось как-то смешно, тем более что Максик, как называл его Гарри, на самом деле был двухметровым юношей крепкого телосложения, и такое имя ему явно не подходило сейчас.
– Чего на холоде стоим? Пойдемте в дом, – предложил дядя Гарри, заметив, как Аня стала переступать с ноги на ногу.

Глава 3. Особняк Гарри
Пройдя внутрь, ребята почувствовали приятный запах жареной курицы, мандаринов и пряных трав. Внутреннее убранство особняка больше было похоже на музей. Вдоль стен стояли старинные древнегреческие и древнеегипетские статуи. На стенах висели картины, на которых были изображены и морские пейзажи, и портреты известных людей. Дядя Гарри очень гордился своим домом и теперь подробно рассказывал ребятам обо всем, что встречалось им на пути. Подойдя к столовой, все услышали радостные голоса. В комнате за большим изысканно накрытым столом сидело очень много людей. Они все смеялись, ели и радовались встрече друг с другом. Макс весело сказал:
– Всем здрасьте!
В эту минуту все присутствующие принялись пристально его рассматривать.
– Макс, ты ли это? – спросила полненькая, одетая в черное коктейльное платье тетушка с красиво убранными наверх кудрявыми волосами.
– О-о-о, здравствуйте, тетя Полли! – улыбнулся Макс и душевно обнял свою тетю.
Со всех сторон теперь слышалось: «Макс! Как ты вырос! Настоящий жених!» Закончив с приветствиями, Макс представил всем Аню и Рому. В свою очередь молодой человек тоже не мог вспомнить или не знал некоторых людей, которые сидели за столом. Это оказались друзья и коллеги дяди Гарри. Всего их было трое. Один из них, худой, долговязый, напоминал ребятам длинную палку. Его звали Леонид. Второй был полной противоположностью первого – приземистый и очень толстый. Он походил на пузырь или еще что-то круглое. Его звали Гриша. Но третий больше всего не понравился ребятам. Марк выделялся своей мрачностью. Одетый в элегантный серый костюм, с красивой тростью в руках, он был похож на главу мафии. У Ани при одном взгляде на него появилось нехорошее предчувствие.
Поздоровавшись со всеми родственниками Макса, ребята заняли свои места.
Наслаждаясь весь вечер вкусной едой и смеясь над разными историями, никто не заметил, как сам дядя Гарри куда-то ушел. Вернувшись, он пригласил всех на выставку. Гости пошли в другую комнату, где увидели множество экспонатов. Гарри очень интересно начал рассказывать про каждый предмет своей коллекции.
– Вот посмотрите, это портрет Людовика XIV. А это знаменитая статуя богини Афродиты, доставленная мне по спецзаказу прямо из Греции.
Гости внимательно слушали Гарри и восхищались необыкновенной красотой его собрания. И вот хозяин весь вытянулся и с широкой улыбкой на лице громко сказал:
– Дорогие дамы и господа, хочу вам представить жемчужину моей коллекции!
И Гарри указал на жемчужное колье, висящее на высокой подставке.


– Какая красота! Ух ты! Ничего себе! – как один стали восхищаться все присутствующие.
– Друзья, это прекрасное колье с «Блуждающей жемчужиной», которой раньше владели испанские и французские короли. За него мне пришлось отдать кругленькую сумму, но я совсем об этом не жалею, ведь теперь это колье украшает мою коллекцию.
– Вот это да! – восхищался Рома.
– И правда, очень красивое, – сказала с улыбкой Аня.
– Дядя, а как получилось, что ты стал таким богатым? – поинтересовался Макс.
– Максик, это везучим надо быть, – Гарри душевно рассмеялся вместе со всеми.
Колье произвело огромное впечатление на всех. Но дотронуться и почувствовать это чудо нельзя было даже родственникам, ведь дядя ради безопасности установил сигнализацию и поместил драгоценность в стеклянный куб.
Вскоре экскурсия завершилась и все гости отправились в гостиную, интерьер которой был выполнен в светлых тонах. Шторы серебристого оттенка были подобраны в цвет ковра, и два больших белых дивана украшали интерьер. Включилась музыка, начались танцы. Некоторые сидели на диване и слушали, другие обсуждали что-то, а кто-то весело пустился в пляс. Никто и подумать не мог, что вечер может чем-то омрачиться. Как вдруг… Неожиданно затихла музыка, тетя Полли и люди, которые танцевали, остановились в замешательстве. Свет погас. И все услышали странный шорох в углу. Тетя Полли закричала.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69504706) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.