Read online book «Gelnos three magical stories» author Джеро Каваками

Gelnos three magical stories
Джеро Каваками
В мире Гелнос разворачивается захватывающее фэнтезийное приключение, проникнутое элементами убийства, насилия и сложных человеческих отношений. История включает сюжетные линии и касается чувствительных вопросов. Автор подчеркивает, что все персонажи и события являются вымышленными и не имеют намерения оскорбить кого-либо. Читателю рекомендуется подходить к материалу осознанно и быть готовым к неожиданным и спорным темам. Перенеситесь в мир Гелнос, полный магии и человеческих дилемм.

Джеро Каваками
Gelnos three magical stories

Пролог

Приветствую вас, читатели, и добро пожаловать во вторую книгу серии "Gelnos: магический перезапуск". На страницах этой истории вы найдете нечто особенное – три незабываемые повествования, которые раскроют жизни тех персонажей, что остались в тени первой книги или вовсе не были упомянуты. Сейчас настало время открыть двери в их миры и понять, почему именно они влияют на ход дальнейших событий.
В Гелносе, где магия переплетается с жестокими реалиями, а человеческие отношения играют ключевую роль в развитии судеб, все не так просто, как кажется на первый взгляд. Здесь разворачиваются истории, полные тайны, предательства и нежных чувств; именно в этой книге мы углубимся в закулисные ходы, которые в последующих главах окажутся решающими.
Автор предупреждает: каждое слово – это лишь плод воображения, не имеющее цели оскорбить или задеть. Но темы, которые встречаются на этих страницах, могут быть сложными и даже спорными. Подходите к прочтению осознанно и открыто, готовьтесь к неожиданным поворотам и обсуждениям.
Помните, чтобы понять грядущие события в третьей части, необходимо внимательно следить за поворотами сюжета здесь. Эти истории, о которых вы собираетесь прочитать, – ключ к разгадке многих тайн Гелноса. Надеюсь, они принесут вам удовольствие и заставят задуматься.
Перенеситесь в мир, где магия соприкасается с темным ликом человечества, и приготовьтесь к увлекательному путешествию.

История 1
"сложный ребенок генерала армии империи Шадхагеа”
Глава 1

Эта история разворачивается в не нашем мире империи Шадхагеа, ещё до великого предательства армий и интриг между императрицами, когда земля ещё не знала тени предательства Императрицы Маюми. Жены Меланоса. В сердце этой империи два правителя, генерал Брукс и его брат по крови, Меланос, совмещали свои силы, чтобы править страной в условиях двухцарствия. Вместе с парламентом, которому придавалось большое значение, они старались создать гармонию и порядок в бурном мире.
Однажды, прогуливаясь по улицам столицы, Брукс, с тёмным взглядом, выражавшим глубину его взвешенности и решительности, заметил маленькую девочку, стоящую среди обломков сгоревшего здания. Пепел и травы, что пробивались сквозь трещины, словно шептали о прошлом, и Брукс, одетый в форменную униформу, застыл на мгновение, уставившись на неё. Её хрупкая фигурка и испуганные, голубые глаза напомнили ему о лёгкости и уязвимости жизни, которая часто теряется в суете войны и власти.
Ты кто, девочка? – произнес он, наклонившись, чтобы заглянуть ей в лицо.
Испуганная девочка, чуть дрожащая от страха, утвердительно произнесла:
Элизабет.
Слёзы на её щеках заблестели, как капли росы на утреннем солнце. В его сердце, всегда полному тяжестей армейских забот и историй о битвах, что он сражался, словно раскололся хрупкий пласт льда.
И что ты здесь делаешь, Элизабет? – с интересом спросил генерал.
Мои родители уснули навсегда вечным сном, и я сбежала из детского дома, – произнесла она, с трудом сдерживая слёзы.
Словно гром в ясном небе, это откровение отозвалось в душе Брукса. Он, хотя и был грозным вампиром – королём в мире людей, знал, что имеет доброе сердце, и в этот миг оно рвалось на части от жалости.
Пойдем домой, – сказал он, беря её на руки. Её тело казалось, легким, как перышко, и, хотя девочка ничего не поняла, она почувствовала, что нашла спасение.
Хорошо! – произнесла Элизабет, все ещё сквозь слёзы.
Брукс привёл её в роскошные чертоги дворца, где переливались золотые и серебряные оттенки, отражая свет множества свечей. Он принял решение омыть её, подарив ей тепло и заботу. Мягкая вода омывала её волосы, и каждая капелька, словно невидимый оберег, очищала её от боли и страха. Он вытер её и, словно художник, расписал волосы, придавая им нежный розовый оттенок.
Когда все закончилось, Элизабет преобразилась. Она выглядела, как сама сказка: её волосы светились мягким розовым светом, кожа была бледной, как лунный свет, а большие голубые глаза излучали надежду и детскую невинность. В её наряде, состоящем из светло-синей кофты с закрытым горлом, джинсов и вишнёвых сапог, она выглядела по-девчачьи мило и беззащитно. Нежно-фирлетовые перчатки добавляли ей элегантности, а голубые наушники, словно второе дыхание, говорили о её мечтах и стремлениях.
Но за этой нежной оболочкой скрывался сильный характер. Элизабет, обладая недоверием к миру, научилась показывать свою силу, о которой она всё ещё не догадывалась. Она покинула тёмные ночи страха и обрела утешение рядом с тем, кто мог стать её защитником.
Так началась новая глава в жизни Элизабет, в окружении великого генерала, который искал исцеление своей души через светлое дитя года, что, возможно, могла внести свет в извивающиеся тени его судьбы. История о их взаимной поддержке и открытии нового мира только начиналась.
Однажды, в тихом уголке сада, когда вечерние лучи солнца мягко касались лица Элизабет, Брукс обнял её и сказал, немного не решаясь, но с решимостью в голосе:
– Знаешь, Элизабет, в этом мире, полном потерь и лишений, где твои родители не смогли защитить тебя, я хочу, чтобы ты знала – я буду рядом. Я присягаю, что буду заботиться о тебе как о своей дочери. Теперь, когда у тебя больше нет родных, я буду твоим отцом.
Элизабет сначала нахмурила брови, как будто не могла понять, что он имеет в виду. Она посмотрела на него с искренним удивлением, её большие глаза блестели от слёз. У неё не было ни одного близкого человека, который мог бы занять место ушедших родителей.
– Но… ты не мой настоящий отец, – тихо произнесла она, прислушиваясь к собственным мыслям. – Как ты можешь быть моим отцом, если ты не мой родной?
Брукс наклонился к ней, обнимая её покрепче. В этот момент он увидел, как её лицо постепенно меняется, пройдя от недоумения к пониманию. Он заметил, как небольшая искра надежды загорелась в её глазах.
– Нет, я не твой родной отец, – подтвердил он с нежностью. – Но в мире, где так много боли, я хочу быть тем, кто позаботится о тебе. Я хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности. Мы можем создать новую семью, даже если она будет отличаться от той, что у тебя была.
Элизабет задумалась. Смешанные чувства переполняли её: страх перед неизвестным, печаль по утрате, но также и зарождающееся тепло, благодаря Бруксу. Она обняла его и в этот миг поняла, что у неё есть шанс на новую жизнь.
– Я… я хочу, чтобы ты был моим отцом, – тихо произнесла она, сжимая его руку. – Если ты готов заботиться обо мне, то я готова принять это.
Слёзы радости скатились по её щеке, и это было подтверждением их новой связи – особого братства, которое зарождалось в тени войн и страха. С каждым новым днём Брукс и Элизабет чувствовали, что вместе они могут преодолеть любые трудности, ведь теперь, в этом непростом мире, у них есть друг друга.
Время шло, и каждое утро в роскошном дворце Брукса начиналось с нежных улыбок и дружеских шуток. Элизабет, словно солнечный луч, освещает каждый уголок, куда бы ни шла. Её розовые волосы и светлая улыбка стали символом надежды для Брукса. Но в её сердце все ещё таился маленький секрет – она забыла о том, как когда-то, в свои пятилетние, она нашла приют в этом самом доме.
Однажды, в вечерний час, когда тишина наполняла сад, Элизабет, играя с бабочками, вдруг почувствовала покалывание воспоминаний. Она увидела старое зеркало, которое стояло в углу, тускло отражая её образ и нектарное свечение заката. Как будто нечто из далекого прошлого всплыло на поверхность её мыслей: образ Брукса, который обнимал её, когда ей было холодно и страшно, подарил ей не только тепло, но и надежду.
– Брукс! – воскликнула она, резко обернувшись. – Ты когда-нибудь рассказывал мне о своей семье?
Брукс, который в этот момент наблюдал за ней с некоторым беспокойством, быстро отозвался:
– Я не говорил об этом, но намерен познакомить тебя с моей семьей. Они хотят видеть тебя, Элизабет. Это будет удивительная встреча.
Лицо девочки озарилось радостью. Она вдруг почувствовала, что часть её жизни стала упускаться из виду. Назревало нечто большее, чем просто дружба. Долгое отсутствие семьи давало о себе знать, и Элизабет, как будто ощутив это внутренне, покачала головой и спросила:
– Но… а что, если они меня не примут? Если они не захотят, чтобы я была с вами?
Брукс опустился на колени перед ней, глядя ей в глаза, полные надежды и страха.
– Моя семья ждёт тебя, Элизабет. Мы все были в тяжёлых обстоятельствах, и нам всем нужно друг друга поддерживать. Ты для нас не просто «новенькая». Мы все были потеряны, прежде чем нашли друг друга.
Элизабет почувствовала, что слова Брукса пробуждают в ней смелость. Она кивнула, готовясь к этому шагу, пусть и с определённой долей тревоги в душе.
В день встречи Брукс ввёл Элизабету в салон, где собралось его семейство. Огромные оконные проемы пропускали свет, освещая лица, полные ожидания. В центре комнаты стояла женщина средних лет с добрыми глазами. Это была сестра Брукса, Маюми, которой казалось, не хватало тепла, чтобы воссоздать недостающее.
Когда Элизабет вошла, Маюми мгновенно распахнула объятия.
– Ты, должно быть, Элизабет! – произнесла она, с очевидной любовью в голосе. – Я слышала о тебе от Брукса. Добро пожаловать в нашу семью.
В ту секунду Элизабет почувствовала, как в её сердце разливается тепло. Брукс стоял рядом, и волна спокойствия окутала их обоих. Его присутствие давало ей сил и уверенности.
Постепенно Элизабет знакомилась и с другими членами семьи: с братом Бруксом Меланосом который поделился с ней мудрыми словами:
– Никогда не забывай, свет всегда побеждает тьму. Ты здесь, потому что ты предназначена быть частью нашей истории.
Мысли Элизабет крутились, как вихрь, переплетая новую реальность с её прошлым. Она не могла полностью вспомнить, что произошло, когда ей было пять, но понимала одно: она находилась в центре новой жизни, и этой жизни ей было достаточно, чтобы забыть о печали.
Брукс видел, как цветут её глаза, наполняясь надеждой, и понимал, что их связь крепнет. Эта связь становилась для него важнее всего.
С тех пор Элизабет не просто оставалась в доме Брукса, она стала его частью, а они – её новой семьёй. Их смех раздавался по всему дворцу, и хотя из духовного мира Брукса всегда исходила тень, она начала рассеиваться. В этом доме, полном искренности и любви, два мира стали единым целым, а история о поддержке.
Элизабет быстро освоилась в новой семье. Каждый день приносил что-то удивительное: обеды, наполненные ароматами домашних специй, вечерние рассказы у камина и прогулки по саду, где растения шептали свои секреты. Она знала, что это место стало её настоящим домом. Брукс и Маюми показывали ей, как принимать любовь, и вскоре ей стало легко открываться, делясь своими мечтами и страхами.
Однажды, прогуливаясь по саду, Элизабет внезапно остановилась перед зеркалом, которое когда-то вызвало у неё воспоминания. Теперь оно отражало не просто её образ, а новую жизнь, пронизанную светом и добротой. Она вспомнила о том, как когда-то искала тепло, и поняла, что больше не нужно прятаться – она нашла то, что искала, и это стало её опорой.
Вечерами, сидя с Бруксом и его семьёй, Элизабет слышала истории о прошлом, об испытаниях и надеждах. Эти рассказы не просто заполняли её душу, но и становились частью её собственного повествования. Она обнаружила, что в каждый миг, проведённый с ними, уходит тень одиночества, заменяясь теплотой семейных уз, которые теперь греют её сердечное тепло.
Время шло, и счастье Элизабеты росло с каждым днём, как цветы в саду. Она стала участницей праздников и семейных традиций, где искренние улыбки и смех наполняли воздух. Однажды, собираясь вместе для празднования дня рождения Брукса, Элизабет почувствовала, как тепло принадлежности охватило её. Она решила устроить маленький сюрприз – подготовить подарок своими руками. Вечером, среди свечей и сближающего тепла, она вручила Бруксу коробочку, наполненную личными записками о том, как он изменил её жизнь.
Брукс, распахнув подарок, не смог сдержать эмоций. Слёзы радости наполнили его глаза, когда он прочитал строчки о несокрушимой связи, которую они построили. Маюми и Меланос, увидев это, почувствовали, как Элизабет действительно принадлежит их семье. В тот миг их сердца объединились, и Элизабет поняла, что нашла не только дом, но и смысл жизни.
А затем, в один из тихих вечеров, когда луна светила ярко, она снова подошла к зеркалу в саду. Оно отражало её не как простую девочку, а как сильную девушку – с мечтами, надеждами и безграничной любовью, которая переплетает их судьбы. Внутри нее росло ощущение, что каждый шаг вперед ведет к новым горизонтам, и она не единственная, кто обрел новую семью.
Когда Элизабета отпраздновала свои 15 лет, ее младшая двоюродная сестра Има, которая уже отметила 20-й день рождения, пришла к ней в гости и удобно устроила Элизабету на диванчике в своей комнате.
– Что у тебя нового? – спросила Има с теплой улыбкой.
Элизабета задумалась и ответила:
– На днях отец повел меня в музей в Гаргонии, где была выставка, посвященная имперской семье и культуре.
Они заварили чай.
– И как, было интересно? – спросила Има, проявляя любопытство.
– Очень. Особенно fascinated было узнать о подвигах Махидиэля, который поднял культуру Гарантии на невиданную высоту. Легенды гласят, что он родился от демона и прожил гораздо дольше, чем обычные люди, – с энтузиазмом рассказала Элизабета.
– Понимаю. Махидиэля мне тоже упоминал мой учитель Дила. Пусть покоится с миром, – добавила Има, потягивая чай.
– Да, жаль, что не довелось с ним встретиться. Я все время провожу в бывшей Вальпинии, ныне части империи Шадхагеа, – sighed Элизабета.
– Как там дядя Брукс? – спросила Има.
– У него все в порядке, он собирается переехать в портовый город рядом с родителями, – ответила Элизабета.
– Он на пенсию? – поинтересовалась Има.
– Нет, просто хочет немного отдохнуть, а затем вернуться к работе, – пояснила Элизабета.
– Понимаю, надеюсь, что кто-то из парламента возьмет на себя его обязанности, например, Андриальфус. Он управлял империей, когда мой отец и дядя были на фронте, – рассказала Има.
Элизабета: слышала об этом от отца, но никогда не вдавалась в детали. Ей стало неловко.
Има: не стоит стыдиться, я тоже многое не знаю. Пьет чай.
Элизабета: как тебе быть императрицей? Как прошел год с тех пор как ты стала ею?
Има: сложно. Очень сложно. Я даже понимаю своего отца, почему он жаловался. Говорит, как маленький…
Элизабета: это верно. Для меня трон недоступен, ведь я не родная дочь отца.
Има: это не помешает тебе продвигаться по карьерной лестнице. По рекомендации двух прежних императоров Шадхагеа, Меланоса, моего отца и Брукса, ты можешь стать наместницей одного из округов, как мои сестры. Они тоже управляют своими регионами. Хотя для принятия общих решений собираемся вместе.
Элизабета: голова кругом. Пытается усвоить информацию.
Има: не стоит переживать. Меня готовили к власти с восьми лет, – мило улыбнулась она.
Элизабета: жестко. Не задумывалась ли ты заняться чем-то общественным?
Има: занимаюсь, но отчеты парламента и думы на мне. Я все распределяю, и если это касается округа Гаргония, отправляю местному наместнику.
Элизабета: да, сложно быть у власти.
Има: еще как! – всхлипывает.
Элизабета: запуталась.
Стало ясно, что Има, несмотря на свои 20 лет, все еще остается ребенком.
Элизабета посмотрела на свою двоюродную сестру и ощутила, как невинность уходит из ее глаз. За смехом и шутками скрывалась тяжелая ноша, которую Има не могла сбросить, даже если хотела бы. Будущее, которое казалось таким беспечным и легким, на самом деле оказалось полным ответственности и беспокойства.
– Ты не одна, – наконец сказала Элизабета, всматриваясь в лицо Имы. – Я всегда буду рядом, чтобы поддержать тебя.
Има кивнула, а губы ее дрогнули в улыбке. Это было короткое мгновение, но оно улыбнуло их обеих. Они понимали, что несмотря на бремя власти, семья и доверие всегда будут их опорой.
– Может, стоит вместе исследовать еще и другие выставки, – предложила Элизабета, – или находить время для простых радостей.
– Да, я бы с радостью, – ответила Има, её голос обрёл уверенность. – Иногда важно просто быть детьми, даже если мы взрослеем.
С этими словами они продолжили пить чай, снисходя в теплую атмосферу, полную надежд и мечтаний, в которой всегда можно найти свой уютный уголок, даже под давлением имперской ответственности.
– А как ты вообще расслабляешься? – вдруг спросила Элизабета, подмигнув. – Я вот, признаться, иногда просто устаю от всего этого официоза.
Има задумалась, подносив чашку к губам. – Ну… я играю со своим котом, – ответила она, в её глазах блеснули радостные искорки. – Его мне подарили на день рождения. Он очень игривый и пушистый.
– О, это здорово! Коты – это всегда хорошая компания. А что еще? – Элизабета потянулась за печеньем.
– Иногда я нежусь с мужчинами и женщинами, – продолжила Има, как будто это было самым обычным делом на свете. – Интим не даю, но им достаточно и этого. Мы обнимаемся, разговариваем… Это очень приятно.
Элизабета резко остановилась, проворно перевела взгляд на Иму и не смогла сдержать удивление. – Что?! – воскликнула она, округлив глаза. – Нежишься?! Но… как же так? Ты же императрица!
Има лишь пожала плечами, её лицо сохраняло спокойствие. – Ну а что в этом такого? Это не мешает мне выполнять свои обязанности. Время от времени важно отвлекаться, и человеческое тепло – отличный способ.
– Я просто не ожидала, – всё еще не веря в услышанное, Элизабета пробормотала, – ты ведь… ты на высоте, а такое… такое просто удивляет!
Има тихо засмеялась, её смеющийся взгляд излучал уверенность. – Элизабета, не стоит стыдиться. Я тоже многое не знаю. Мы все ищем радости по-разному, и это не делает меня меньше императрицей. Я должна находить баланс между долгами и собственным счастьем.
– Возможно, ты права, – согласилась Элизабета, обдумывая сказанное. – И всё же, мне трудно представить, что ты так свободно относишься ко всему этому.
Има подняла чашку чая, как будто делала тост. – Надо учиться быть свободной, – произнесла она, её голос стал более настойчивым. – Мы сами создаем свои рамки, именно мы определяем, как жить.
Элизабета почувствовала, как её собственные ограничения только подтолкнули её к новым размышлениям. – Возможно, я тоже смогу найти свой путь, – доверительно произнесла она.
В этот момент обе девушки поняли, что несмотря на различия в их жизни, они могли поддерживать друг друга в поисках личного счастья и спокойствия среди бурного моря обязанностей и давлений, связанных с их положением.
Има сидела на уютном диванчике в своей комнате, солнечный свет струился сквозь полупрозрачные занавеси, наполняя пространство мягким золотистым сиянием. Она с глубоким вдохом поднесла чашку горячего чая к губам, наслаждаясь его ароматом, когда решилась задать вопрос своей сестре Элизабет, которая сидела напротив, погруженная в свои мысли.
– Как ты проводишь свое время? – поинтересовалась Има, налив себе еще одну порцию этого целебного напитка, чувствуя, как его тепло проникает в самую душу.
– Слушаю музыку и иногда пытаюсь что-то написать, – ответила Элизабет, ее лицо озарила легкая улыбка, полная мечтательности. В этот миг она напоминала Име уютный дом, где всегда приятно находиться.
Има искренне восхитилась. Её сердце наполнилось гордостью за сестру, разжигая искру вдохновения внутри. Каждый день Элизабет стремилась открывать новые горизонты, и эта креативная жажда казалась ей чудодейственной.
Внезапно на плече Имы уселся ее кот, Малин, издавая радостный звук: мяу. Этот звук был не просто звуком – он казался мелодией, наполненной счастьем. Има улыбнулась, гладая бородку своего пушистого друга. Малин всегда знал, когда нужно поддержать и как скрасить моменты.
– Какой милый котик! – умилилась Элизабет, наслаждаясь зрелищем, когда другой пушистик выполнил свой танец с лёгкостью и грацией.
– Ему уже 10 лет, – поведала Има с лёгкой ноткой ностальгии в голосе. – Хотя он кажется старым, всегда находит время для игр и шалостей!
– Понятно, – ответила Элизабет, приказывая своему юному другу сесть к ней на колени. – Малин, ко мне!
Кот, восприняв её команду как вызов, стремительно перепрыгнул на её колени, мгновенно устроившись поудобнее и начав мурчать, словно создавая симфонию уюта. Две сестры с умилением смотрели на него, чувствуя, как в этот миг их сердца объединились, пронизанные любовью и теплотой домашнего очага.
После мгновения умиротворения Има вновь обратилась к сестре.
– Но ведь вокруг тебя ходят слухи, что ты якобы крутит роман с наследником дома Вампроской знати, графом Александром Винтером. Правда ли это?
Элизабет слегка нахмурилась, будто искала правильные слова для ответного высказывания.
– Ну… это лишь отчасти правда, – призналась она, собравшись с мыслями. – В действительности, я просто использую его для доступа к двору и чтобы узнать больше о происходящем.
Има посмотрела на сестру с неподдельным интересом, не ожидая такого откровения.
– То есть, ты играешь с его чувствами?
– Не совсем так, – мягко ответила Элизабет, покачав головой. – Я просто использую его благосклонность, чтобы извлечь информацию. Он действительно увлечен мной, но я не планирую ничего серьезного.
– Интересная стратегия, – заметила Има с легким восхищением. – Ты всегда была хитрой. Но так ли это безопасно?
Элизабет пожала плечами, как будто желание перемен слишком сильно переполняло её.
– Кто ведет игры во дворе, тот должен быть готов к рискам. Я просто хочу развить свои таланты и, возможно, когда-нибудь стану чем-то большим, чем просто сестрой императрицы.
Слова Элизабет заставили Иму нахмуриться. Она чувствовала легкое беспокойство за сестру, однако внутренне понимала, что в этом жестоком мире интриг и опасностей Элизабет выбрала свой путь – путь ума и манипуляции, который мог стать её оружием.
– Береги себя, – мягко сказала Има, вновь обнимая своего кота. – Я не могу не волноваться за тебя.
– Не переживай, – улыбнулась Элизабет, её глаза светились уверенностью. – У меня все под контролем. И, возможно, некоторые тайны этого двора действительно стоят того, чтобы их изучить.
Взгляд Имы, хотя и оставался настороженным, не мог не отметить смелость и решимость её сестры. Разговор наполнил атмосферу теплом, несмотря на бушующие вокруг интриги. Как кружка чая в руках, их слова обнимали друг друга, создавая уютный уголок, где сестринская любовь оставалась незыблемой, несмотря на всевозможные штормы, поджидающие за пределами их маленькой крепости.
Внезапно тишину разорвал звучный голос Малина, потянувшегося от его пушистых лап. Он заговорил на своем собственном языке, словно стремясь донести важное послание. «Империя Шадхагеа падет», – произнес он, и его слова разнеслись по комнате, наполняя пространство предвкушением чего-то грандиозного.
Има с невольным трепетом приподняла брови и посмотрела на кота: «Ты… ты говоришь?». Внутри неё разразились ураган эмоций. Как это возможно? Она была императрицей, правительницей, и вдруг её кот предсказал падение империи. Её сердце забилось быстрее, и в её душу закрались мрачные мысли о том, что каждый правитель, так или иначе, всегда обманывает свои собственные предостережения.
Элизабет, сидящая по ту сторону дивана, в полном недоумении уставилась на кота. Она открыла рот, пытаясь осознать всю серьезность момента. «Что? Он говорит?» – произнесла она почти шепотом, и её глаза расширились от удивления. В эти секунды Элизабет был лишь один важный вопрос: как кот мог знать о падении империи? Как он мог предсказать будущее?
– Малин, ты не просто кот, – наконец произнесла Има, её голос дрожал от ужаса и одновременно восхищения. – Ты должен объяснить, откуда это знаешь?
Кот, словно не обращая внимания на вопрос, гордо поднял голову: «Мир полон тайн. А я – не просто кот, я слежу за балансом сил и воспринимаю сердечный пульс этого мира. Империи, подобно людям, имеют свои взлеты и падения».
Има почувствовала, как холодок пробежал по её спине. Это предсказание означало не просто угрозу для её царствования, но и затрагивало судьбы многих людей. Она всегда была уверена в своем правлении, но теперь сомнения начали угнетать её. «Что это значит для меня? Для нашей семьи?»
Элизабет подошла ближе, её интерес с каждым мгновением возрастал. «Малин, если ты действительно знаешь будущее, скажи нам, как предотвратить эту катастрофу?»
Кот прикрыл глаза и задумался, будто искал ключ к разгадке. «Падение – это не конец. Оно может стать началом нового, если правильные шаги предприняты вовремя. Но для этого вам нужно быть осторожными и умными».
Словно в ответ на его слова, Има поняла, что пришло время действовать – не только ради себя, но и ради всех, кто будет затронут грядущими изменениями. Этот внезапный разговор с Малином стал поворотным моментом, напомнившим ей о том, что даже самые могущественные имеют свои слабости, и чтобы оставаться на вершине, ей нужно доверять не только себе, но и своим близким.
– Мы должны разработать стратегию, – твердо проговорила Има, собравшись с мыслями. – Ты права, Элизабет. Знания и умение управлять ими – это наш шанс.
– Но как нам узнать, что именно делать? – спросила Элизабет, её глаза светились от мыслей о предстоящем приключении.
– Начнем с защиты нашей семьи, и затем расследуем, какие изменения происходят в империи, – ответила Има, её голос обрел уверенность. – Мы не можем ждать, когда беда уже на пороге.
В этот момент между сестрами возникло новое взаимопонимание. Они знали, что, несмотря на все опасности, империя Шадхагеа и их судьбы находятся в их собственных руках. И, возможно, говорят ли их сердца, мелодия, которую создает Малин, станет идеальным началом к новой жизни для всей империи.
– Да, именно так, – кивнула Элизабет, её разум уже работал на полную мощность, соединяя разрозненные мысли в целостную картину. – Нам нужно собрать информацию о том, какие силы действуют за кулисами. Может быть, есть кто-то, кто знает больше о происходящем.
Малин вновь открыл глаза, его взгляд был проницательным: «Скрытые светила и теневые группы всегда существуют, но не забывайте, что знай – не значит предскажи. Чтобы определить, кто враг, а кто друг, приходите к истине с открытым сердцем».
Има почувствовала внезапный прилив решимости. Её империя была не только родным домом, но и местом, где находились её мечты и стремления. Она обратила свое внимание на Малина: «Как ты мог научиться всему этому? Как ты начал следить за балансом мира?»
Кот немного помолчал, словно размышляя над ответом. Затем он произнес: «Многочисленные жизни, которые я пережил, дарили мне знания. Я вижу не только будущее, но и прошлое. Слагая всё это в единую историю, я понимаю, что каждое событие – это часть великой симфонии».
– Значит, мы не одни в этом мире, – произнесла Элизабет, с надеждой в голосе. – Если есть скрытые силы, возможно, у нас есть союзники, готовые помочь.
– Точно, – подтвердила Има. – Нам нужно найти тех, кто искренне желает, чтобы империя prosper’овала. Но как?
Малин вновь гордо поднял голову и продолжил: «Соберите тех, кто верен вам. Те, кто уже понимает важность перемен. Обратите внимание на тех, кто окружает вас каждый день».
Има и Элизабет обменялись взглядами. У них уже был круг доверенных людей, которые, возможно, смогут подставить плечо в сложные времена. На протяжении многих лет эти друзья поддерживали их, но сейчас они должны будут стать больше, чем просто соратники – им необходимо объединиться.
– Мы будем собираться каждый вечер, – решила Има. – Обсуждать все возможные шаги, находить информацию и планировать наши действия.
– Я созову их, – предложила Элизабет, «И мы объясним ситуацию. Они должны знать, что не могут оставаться в стороне».
Кот, наблюдающий за их взаимодействием, тихо произнес: «Помните, что истина в вашем намерении. Каждый шаг, который вы сделаете, будет определять не только вашу судьбу, но и судьбу всех собравшихся вокруг вас».
Это высказывание стало для Имы и Элизабет сигналом к действию. Каждая неправдоподобная история империи теперь имела значение. Каждое столкновение, которое они пережили, или союз, который они заключили, величина и ценность преобразования. Империя Шадхагеа должна выстоять, и они сделают все, чтобы это было возможно.
Итак, когда ночь окутала царство, а звезды светили в небесах, лыжники чаяли перемен, и уверенно шагнули навстречу своей судьбе, помня, что даже падение может быть новым стартом, если подходить к нему с мудростью и храбростью.
– Но, – вдруг прервала Има, – есть один важный момент, который мы должны учитывать. Мы не можем делиться этой информацией с кем попало. Никому не говорить о том, что мы знаем. Никто не должен узнать о нашем плане, пока мы не будем готовы действовать. Это необходимо, чтобы не поднимать панику среди людей и не дать врагам шанса на ответный ход.
Элизабет кивнула, осознавая мощь этих слов. Они должны быть осторожными, чтобы не вызвать беспокойство в сердцах граждан, которые и без того находились на грани. Слова Имы отозвались в её душе, и она поняла, что именно от их решительности зависит не только их собственное будущее, но и будущее всего царства.
– Да, ты права, – согласилась она. – Наша задача сейчас – собирать информацию, планировать и действовать с осторожностью.
Малин, внимая их разговорам, добавил: «Слово – это мощное орудие. Оно может создавать, а может разрушать. Убедитесь, что ваше намерение остается в тайне до тех пор, пока вы не будете готовы к действию. Помните, чем меньше людей знает о вашем плане, тем безопаснее вы будете».
Има подняла голову, полная решимости. Она знала, что что-то значительное витает в воздухе. Её империя нуждалась в ней, и она призвана защищать её от любой опасности, любой угрозы.
– Мы создадим код, – объявила она. – Если понадобится сообщить друг другу что-то важное, мы воспользуемся символами или знаками, которые будут понятны только нам. Так мы сможем оставаться в движении, не вызывая подозрений.
– Хорошая идея, – подхватила Элизабет. – Каждый вечер мы будем защищать наше намерение. Заткнем уши для шепота врагов, пока мы движемся к нашей цели.
Несмотря на темный мрак, окутывающий страну, внутри них разгоралась искра надежды. Как бы ни были трудны их дороги, они шагнули в неизвестность, твердо веря, что с единством и решимостью смогут преодолеть любые преграды.
Има посмотрела на Элизабет и Малина и с уверенностью произнесла:
– Время действовать пришло. Мы не одни, и мы станем той силой, которая изменит наш мир.
С этими словами они начали разрабатывать план, готовясь к тем переменам, которые могут изменить всё. В их сердцах зажглась свеча надежды, и они знали, что готовы встретить любое испытание.
Времена наступали непростые, и каждое действие требовало тщательной оценки. Има начала составлять список тех, кого они могли бы привлечь к своему движению. Верные друзья, мудрые советники, даже скромные, но храбрые жители их страны – все силы должны были объединиться. Элизабет взяла на себя ответственность за создание символов, чтобы передавать сообщения, не поднимая подозрений. Она знала, что креативность станет их союзником в этой борьбе.
Постепенно их план обрастал деталями. Каждую ночь они собирались у костра, обсуждая новые идеи и стратегии. Малин стал их голосом в мраке, произнося слова вдохновения, которые укрепляли дух товарищей. Монотонный звук горящего дерева создавал атмосферу единства и решимости, подталкивая их к действиям.
Наконец, они почувствовали, что готовы. Перемены, которых они ждали, уже были на пороге. Колебания страха лишь укрепляли их намерения, и каждый новый день становился шагом к светлому будущему. С каждым вечером их уверенность росла, и они знали: империя Шадхагеа может возродиться, если их намерения будут чистыми, а действия решительными.
Таким образом, заканчивая эту главу, можно с уверенностью сказать, что Има, Элизабет и их верные соратники готовятся к неизбежному падению империи Шадхагеа. В их сердцах пылает огонь решимости, и они осознают, что перемены – это не только угроза, но и шанс для нового начала. Каждый их шаг наполнен смыслом, и они тщательно вырабатывают стратегии, чтобы действовать тайно и эффективно. Их намерения остаются в тени, но надежда светит ярким светом.
Малин, находясь в роли наблюдателя, повторяет для себя: каждое действие может стать решающим, и он будет следить за тем, как их усилия развиваются. Он понимает, что роль друг друга и единство в этом нелёгком пути – это основа для будущего.
Светит ли звезда надежды на горизонте? Да, но только в том случае, если они смогу объединить свои усилия и остаться верными своим целям. Как бы ни были трудны времена, под сенью надвигающегося падения они понимают, что могут стать той искрой, которая разожжет пламя перемен в сердце Шадхагеа. И теперь, когда финальный пункт уже на виду, их приключение только начинается.

Глава 2

В комнате, окутанной полумраком, Александр Винтер, граф и член вампирской знати, ненавязчиво наблюдал за своей новой наложницей. Ее легкое, полупрозрачное одеяние обвивалось вокруг тела, словно утренний туман, и обнажало изысканные линии ее фигуры. Взгляд ее глаз, полных загадки, искрил сложные тайны, как свет звёзд, пронзающий ночное небо империи Шадхагеа.
Он знал, что приобрел её за значительную сумму, и это служило основанием для исполнения каждого его желания. В воздухе витала легкая сладость, смешанная с легким напряжением ожидания. Наложница, покорно склонив голову, ожидала его команды, готовая стать воплощением его самых смелых фантазий. Граф не спешил, наслаждаясь игрой слов и намеков, игриво исследуя пределы их нового союза.
«Сегодня ты будешь моей музой», – произнес он, его голос звучал низко и мелодично. Наложница подняла взгляд, в её слепящей красоте таился как вызов, так и покорность. В этом мире теней и необузданных желаний их танец только начинался, и каждый миг обещал быть полным магии и интриг.
Она шагнула вперед, легкие движения ее тела уже были предвестниками завораживающего стриптиза. Под мягким светом свечей ее тень так искусно играла на стенах, словно рассказывая сказку о страсти и тайных желаниях. Александр не отходил от взгляда магнетической женщины, и его сердце забилось в унисон с ритмом ее танца.
Каждый жест, каждая кривизна ее тела обнажали не только физическую красоту, но и глубинные чувства, которые скрывались в ее душе. Вздымая руки к потолку, она лихо закружилась, словно нежный цветок, открывающийся под первым лучом солнца. Ее одеяние медленно скользило по телу, утопая в нежности, когда она удалялась и вновь приближалась к графу, словно виновная валькирия, готовая ввергнуть его в сладкое безумие.
Графу казалось, что он теряет контроль над временем. Звуки музыки, исходившей из какого-то неизвестного источника, заставляли его разум ускользать в забытье, а тело отзывалось на каждое движение наложницы. Она знала, что владеет им, и этот греющий ветер власти лишь подстегивал её эмоциональный подъем.
Легкий ритм стука сердца стал аккомпанементом ее танца. Граф внимает, как воздух заполняется обещаниями и чувствами, и его мысли начинают тянуться к сценам, которые он бы хотел разыграть в этом неаполитанском ночном пространстве. В каждой из её поз словно заключалась загадка, каждая улыбка была приглашением разгадать её.
"Ты умеешь играть с желаниями", – произнес он, его голос дрожал от напряженности. "Но расскажи, что скрывается за твоей загадкой?"
Наложница лишь улыбнулась, её глаза блестели, как потайные миры, открывающиеся только тем, кто готов рискнуть. Она продолжила свое выступление, и воздух вокруг них наполнился волшебством, в котором переплетались оба их мира: мир графа с его властными фантазиями и мир женщины, насыщенный загадками и интригами.
Она подняла одну ногу, будто собираясь улететь, и в этот момент граф поймал себя на мысли, что за пределами их танца скрывается нечто большее, чем просто игра. Это было пробуждение – как в самом глубоком сне, который вдруг становится явью, унося их в путешествие по неизведанным территориям желаний и возможностей.
Александр, завороженный ее грациозными движениями, ощутил, как переполняющая его похоть превращается в нечто иное, более тонкое и возвышенное. Его желания, дремлющие в глубинах души, начали пробуждаться, как если бы наложница умела распознавать скрытые аспекты его самого. В этом танце, который они исполняли, возникала уникальная гармония, способная заменить физическое наслаждение глубоким эмоциональным переживанием.
«Ты – ключ ко всему, что я хочу открыть», – произнес он, поднимаясь с места и подходя ближе. Запах ее кожи, смесь сладости и свежести, окутывал его, вызывая в груди чувство, которое он никогда не испытывал до этого момента. Наложница, словно услышав его зов, остановилась и, прищурив глаза, посмотрела на него с испытующим интересом.
«Скажи, что ты ищешь, граф?» – тихо отозвалась она, её голос звучал как шёпот ветра среди безлюдного леса. Она сделала шаг вперед, и их взгляды встретились так близко, что Александр почувствовал прилив тайного влечения.
«Я ищу свободу», – произнес он, хотя сам не совсем понимал, что имел в виду. Боялся, что, открываясь, раскроет свои самые уязвимые стороны. Свободу от оков, которые веками связывали его с традициями вампирской знати. Свободу от подчинённости привычным формам удовольствия. Он хотел познать плоть и дух, соединить два этих элемента в единое целое.
Наложница казалась замороженной в размышлениях, прежде чем вновь произнести: «Свобода – это нож с двумя лезвиями. Выбирая один путь, ты отказываешься от другого. Но что, если я скажу, что могу подарить тебе и то, и другое?»
Она сделала шаг назад, и, касаясь кончиками пальцев одеяния, сложила его так, чтобы он слегка приоткрыл ее плечи. Эта неземная связь, которую она предлагала, тревожила и завораживала. Александр, словно под гипнозом, готов был следовать за ней, как тень.
«Каково же это – быть твоей музой? Каковы правила этого танца?» – спросил он, находя в своих словах искреннюю жажду познания. Он ощущал, что между ними возникала невидимая нить, связывая их в этом волшебном пространстве.
«Мы танцуем, пока пульсируешь ты, и я», – ответила она, ее голос, завершающий фразу, проникал в его сознание. «Наши желания переплетаются, как нити в ткани, создавая уникальную картину. Но помни, граф, только вместе мы сможем расшифровать тайны, которые мы храним в своих сердцах».
В этот момент Александр ощутил, что это не просто физическая привлекательность, это – живое искусство, в котором каждый из них был создателем и зрителем одновременно. Он подошел ближе, готовый бросить вызов бездне своих страхов и вложить в этот танец всё, что у него было.
Александр обнаружил, что его голос снова дрогнул, когда он произнес: «Тогда давай же создадим этот танец, полагаясь на музыку наших сердцебиений». Словно дав знак, наложница вернулась к своему танцу, а граф следовал за ней, растворяясь в потоке таинственной игры, которая открывала двери в их души.
В этом полумраке, между желаниями и откровениями, они начинали понимать друг друга все глубже, готовясь к той искрометной страсти, которая могла изменить не только их судьбы, но и всю привычную реальность вампирского мира.
Двигаясь в такт ее движений, Александр ощутил, как волны энергии начинают накрывать его с головой. Наложница, ведомая ритмом их дыханий, превратилась в живое полотно, на котором он имел возможность написать свою историю. Каждый её шаг был полон уверенности и страсти, которая расправляла его крылья, будто он не вампир, исполняющий вековые традиции, а свободный человек, готовый бросить вызов всему.
«Не бойся», – шептала она, когда их тела сблизились настолько, что он ощутил тепло её дыхания. Это было не просто прикосновение, это была магия, транслируемая через каждый жест. Его рука сама потянулась к ее талии, и он лишь на мгновение остановился, боясь исчезнуть в этом новом измерении.
Во мгновение, когда пальцы коснулись ее кожи, его сердце заколотилось с такой силой, что он почувствовал, как сама Вселенная затаила дыхание. Они оба знали, что этот танец был не просто физическим – это было соединение душ, которые искали друг друга в бескрайних глубинах ночи.
«Ты даришь мне свободу, о которой я не смел мечтать», – прошептал он, его голос стал хриплым от волнения. Наложница медленно наклонила голову, на мгновение задержав её взгляд на собственных руках, словно изучая все детали этого запутанного мира.
«Свобода требует жертвы, граф», – произнесла она, приподняв подбородок и взглянув ему в глаза, выискивая настоящие намерения. «Но если ты готов пойти до конца, возможно, мы сможем создать что-то новое. Искусство, что породит страну желаний и надежд».
Александр ощутил, как в его груди разгорается пламя. Жертва… В его понимании это означало разрушение привычных границ, уход за пределы допустимого. Он глубоко вдохнул, чувствуя запах её духов – это вдохновение и страсть наслаивались друг на друга, создавая действительно уникальную атмосферу.
«Я готов», – произнес он с решимостью, перебарывая страх перед неизведанным. Они обменялись взглядами, и, идя на риск, он с силой обнял её, притянув ближе. В этом жесте не было лишь физической страсти – это было смелое признание: он готов открыть свою сущность перед ней, оставив позади цепи предрассудков.
Их тела слились воедино, как два пламенных огня, проникающих друг в друга, создавая волны эмоций и ощущений. Внезапно, подхваченный порывом страсти, граф Александр оторвал её от пола и бросил на кровать, его движения были уверены и решительны. Сорвав с неё одежды, он оставил на её коже лишь легкое облачко страсти и теплые краски эмоций, наполняя момент неукротимой энергией.
Он не мог не задуматься, какой тропой они идут. На этот раз, однако, их танец обещал быть непохожим на прежние. Он был полон ожиданий и тайны, которые обе стороны были готовы исследовать.
Вместе они стали частью чего-то большего, чем просто игра в прятки среди желаний и страха. Это было обещание – обещание открыть новый мир, где их души могли бы свободно летать и созидать, и на мгновение в этом вихре эмоций они забыли о своих темных судьбах, погружаясь в мгновение, которое искрилась в воздухе вокруг них.
Когда их сердца забились в унисон, словно оркестр, исполняющий симфонию страсти, мир вокруг на мгновение потускнел. Александр чувствовал, как он входит в её сущность, как поток энергии, который связывает их, поднимает в небеса, где нет места для сомнений и страхов. Забыв о своей тёмной природе, он стремился лишь к одному – к погружению в этот кипящий океан чувств, который манил его всё глубже.
Наложница, отвечая на его настойчивые прикосновения, задумчиво улыбнулась. Её глаза сверкали, наполняясь огнем, отражая искреннее восхищение и готовность исследовать неизведанные территории. Она кружилась в танце, как будто перевоплощалась в фею, околдовывающую его своей энергией. Каждый её греховный взгляд, каждый этап их взаимодействия только раскрепощал его ещё больше.
В этот момент все преграды и условности, которые когда-либо существовали между ними, рассеялись, как утренний туман. И они, сливаясь в одно целое, получили возможность стать теми, кем всегда хотели быть. Ничто не имело значения – ни его вековой долг, ни её место в мире.
«Это наша ночь», – произнес он, рассматривая её с восторгом, словно увидел настоящую богиню. Его голос был полон уверенности и нежности.
Они продолжали исследовать друг друга, словно искатели сокровищ в бескрайних океанах нежности. Она нежно касалась его губ, а он отвечал страстными поцелуями, которые заставляли всё вокруг исчезать в небытие. Этот танец был столь же древним, как и сами звезды, и столь же новым, как каждое слова, которое они произносили друг другу.
Вселенная вновь затаила дыхание, когда они двигались, словно время остановилось, дав возможность наслаждаться этим мгновением вечно. Их тела бесконечно искали друг друга, а каждый касание придавал смелости и силы.
«Ты можешь быть тем, кем хочешь», – произнесла она, прижимаясь к нему, её голос стал нежным шёпотом, сотканным из доверия и надежды. – «Ты не одинок…»
Он ответил ей глубоким взглядом, который говорил больше, чем слова. Примирение с собственной природой всегда было нелегким, но именно сейчас, в этой искрящейся атмосфере, он чувствовал, что способен на это. Он знал, что выбирая её, он выбирает свободу. И с каждым мгновением их близости эта свобода становилась всё более реальной.
Александр продолжал уносить её в бесконечные пространство страсти и желаний, открывая в ней новые грани, словно это был первый раз. Каждый её вздох подхватывал его дух, а каждый её взгляд глубже проникал в его сердце, оставляя следы, которые не стереть.
Сквозь этот танец они начали писать новую историю – историю о соединении двух душ, которые однажды были потеряны, но теперь, благодаря смелости и желанию, обрели друг друга в темноте, превращая свои страхи в свет, чтобы идти дальше, навстречу неизведанному будущему.
Они продолжали танцевать в этом волшебном мире, который сами создали, и каждая мгновение стало очередным штрихом в их совместной картине жизни. Стены, которые раньше сдерживали их, распадались, освобождая пространство для мечтаний и смелых шагов. Он чувствовал её тепло, которое проникало в него, словно солнечные лучи пробивающиеся сквозь облака в пасмурный день.
«Ты открываешь во мне то, о чем я даже не смела мечтать», – прошептала она, слегка закусывая губу от волнения. Александр, улыбаясь, уткнулся носом в её волосы, наполняясь ароматом её кожи, который стал его наркотиком. Каждый вдох приносил с собой всплеск чувств, каждое мгновение дарило им возможность быть уязвимыми друг перед другом.
Сомнения, которые когда-то терзали его душу, таяли, как снег на солнце, оставляя лишь свободу и чистоту. Он знал, что это не просто физическая связь – это была симфония их сердец, которая звучала с нарастающей силой, наполняя каждый уголок их существования теплым светом. Он обнял её крепче, ощущая, как их дыхание сливается в единое целое, создавая ритм, который отражал их страсть.
«Давай не будем думать о завтрашнем дне», – произнес он, его голос звучал уверенно, и было в нём что-то, что приглашало её следовать за ним в эту ночь. Она кивнула, её сердце забилось быстрее – она была готова полностью отдаться этому моменту и оставить позади всё, что могло отвлечь их от настоящего.
Они продолжали двигаться, их тела танцевали в ритме, который был понятен только им. Каждый порыв ветра напоминал о том, что жизнь прекрасна, а любовь – это то, что наполняет её смыслом. Они были словно два тела, соединяющихся в одну душу, и каждая секунда казалась вечностью.
Александр почувствовал, как их сердца бьются в унисон, и в этот момент он понял, что с ней он нашёл не просто любовь, но и дом. «Ты – моя звезда», – произнес он, глядя в её глаза, в которых искрился свет, свившийся в завораживающий узор. «С тобой я хочу идти по этому пути, даже если он будет тернистым», – вот что он хотел сказать, но слова застряли на губах, оставляя только нежный взгляд.
Она наклонилась ближе, и их губы встретились в легком поцелуе, мягком и томящем. Этот поцелуй стал обещанием, соединяющим их в единое целое. Каждый миг был словно волшебство, которое позволяло им забыть о типичном, постоянном и отворачивающем. Вместо этого они погружались в новые глубины, где их ожидал следующее приключение, полное удивления и встреч.
Тьма вокруг у постепенно рассеивалась, наполняясь светом их чувств. Они были готовы встретить любые препятствия, лишь бы быть вместе. В эти мгновения страсти они поняли, что настоящая сила заключается не в их телах, а в взаимопонимании и доверии, которое соединило их сердца в единое целое.
Ночь ещё долго обещала раскрывать перед ними свои тайны, и они не спешили уходить. Вместо этого они просто наслаждались каждым мгновением, наполненным любовью и свободой.
Внезапно дверь распахнулась, и в комнату вошла Элизабет. Ставшая свидетелем этой интимной сцены, она зам froze на месте, её сердце сжалось от обиды и гнева. Два тела, запечатленные в моменте, которое сейчас казалось ей предательством.
Александр обернулся, увидев её выражение лица, полное шокированной боли. Он, словно пойманный на горячем, инстинктивно отодвинулся от девушки, но это было недостаточно. Этот жест выразил лишь смятение, не беря во внимание все чувства, которые охватывали его.
Элизабет была дочерью Брукса, и в её глазах светился тот же огонь, что когда-то побуждал её отца к действиям, которые изменили ход истории. На мгновение в ее сознании смешались чувства: гнев, разочарование и неописуемая горечь. «Как ты мог?» – вырвалось у неё. Это был не вопрос, а крик души.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/dzhero-kavakami/gelnos-three-magical-stories-71168005/) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.