Read online book «Любовь на осколках магии» author Яника Леро

Любовь на осколках магии
Яника Леро
Алиса – сирота с уникальным даром к магии, которую она изучает самостоятельно, не зная ни своей истинной природы, ни масштабов своей силы. Однако магия – это не игра, и одно неверное заклинание переворачивает её жизнь с ног на голову. Теперь Алисе предстоит узнать, кем она является на самом деле, столкнуться с древними тайнами, опасностями и могущественными силами, желающими заполучить её способности. Из одного опрометчивого заклинания родилась целая история, полная загадок, любви, предательств и невероятных открытий.

Яника Леро
Любовь на осколках магии

Глава 1: Пробуждение тьмы

– Магия света и тьмы, открой врата, что скрыты вдали… – тихо, но твёрдо произнесла Алиса.
Её слова эхом разнеслись по тишине маленькой комнаты, будто оживляя древнюю магию, впитавшуюся в стены этого укромного места. Она стояла перед алтарем, на котором были аккуратно разложены свечи и камни, точно так, как предписывал древний гримуар. Алиса ожидала мгновенной реакции, но ничего не произошло. Комната оставалась погруженной в привычную тишину. Только треск фитилей и слабое мерцание пламени нарушали покой.
С лёгким разочарованием, Алиса бросила взгляд на древний артефакт, лежавший в центре алтаря. Этот камень, испещренный непонятными символами, казался таким же безжизненным, как и минуту назад. Алиса нахмурилась, ощущая, как её уверенность начинает таять. «Может быть, я что-то упустила?» – подумала она, снова склонившись над гримуаром.
Её взгляд пробежал по строкам древнего текста, она проверила каждый символ, каждую букву, пытаясь понять, где могла ошибиться. Перевернув страницу, она тщательно прочитала заклинание ещё раз. «Свечи расставлены правильно, камни тоже…» – размышляла Алиса, оглядывая алтарь. Всё выглядело так, как должно быть. Никаких ошибок, по крайней мере, на первый взгляд.
Глубоко вздохнув, она решила попробовать снова. На этот раз Алиса вложила в слова больше уверенности, сосредоточив всё своё внимание на артефакте:
– Магия света и тьмы, открой врата, что скрыты вдали…
Как только последние звуки заклинания прозвучали в комнате, воздух вокруг неё внезапно сгустился. В тот же миг пламя свечей вспыхнуло, отбрасывая по стенам длинные и зловещие тени. Алиса почувствовала, как пространство вокруг неё начало меняться: воздух наполнился холодом, а стены, казалось, начали сдвигаться, сжимая её в своих мрачных объятиях.
Она замерла, её дыхание перехватило от неожиданного ужаса. Артефакт в центре алтаря начал светиться зловещим тёмным светом, который разрастался, поглощая всё вокруг. Тёмная энергия, словно плотный дым, поднялась из камня и начала стремительно окутывать её, как зловещая паутина. Алиса сделала шаг назад, чувствуя, как силы покидают её. Она понимала, что что-то пошло не так.
Тьма, освободившаяся из глубин артефакта, начала медленно, но уверенно заполнять комнату, окутывая Алису со всех сторон. Отчаяние и страх проникли в её сердце. Она попыталась сосредоточиться на своей магии, но силы, которые она пробудила, оказались намного сильнее. С каждой секундой становилось всё труднее дышать, а вокруг неё сгущалась темнота, угрожая поглотить всё её существо.
"Мне конец," – с ужасом подумала Алиса, чувствуя, как тьма неумолимо приближается. "А я так и не узнала, кто мои родители," – пронеслось в её голове, заполнив сердце горечью и сожалением.
Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и в дом ворвался незнакомец. Высокий и уверенный, он не выказывал ни капли страха перед темными силами, которые окружали Алису. Напротив, его присутствие казалось мощным и всепоглощающим. Словно вихрь, он бросился к центру комнаты, мгновенно оценивая ситуацию. Его голос разрезал напряжённую тишину, когда он начал произносить мощные заклинания, каждое слово которых было пронизано древней магией.
Алиса стояла неподвижно, будто замороженная, её взгляд был прикован к незнакомцу. Она не могла отвести глаз от этого человека, чей каждый жест и каждое слово были наполнены силой, превосходящей её собственные возможности. Словно в трансе, она наблюдала, как тёмные силы, которые она сама вызвала, начали отступать под его напором.
Тьма металась и извивалась, словно не желая покидать это место, но магия незнакомца была слишком сильна. С каждой секундой он всё больше доминировал над темными сущностями, пока, наконец, они не скрылись из виду, исчезая в глубинах мрака, откуда пришли. Свет в комнате снова стал ровным, и напряжение, сжимавшее воздух, рассеялось.
Алиса всё ещё стояла на месте, её дыхание было прерывистым, а сердце бешено колотилось в груди. Незнакомец обернулся к ней, его глаза, наполненные гневом и решимостью, пронзили её взглядом. В этом взгляде было что-то, что заставило её почувствовать себя маленькой и беспомощной.
– Что ты наделала? – резко спросил он, не отрывая взгляда от Алисы. В его голосе чувствовалось не только осуждение, но и беспокойство. – Что ты творишь? Ты хоть понимаешь, что могла выпустить на волю силы, которые не смогла бы сдержать?! – незнакомец говорил всё громче, его гнев был ощутим, как грозовой шторм. – Кто тебя обучает? Где ты взяла это заклинание?
Алиса стояла неподвижно, словно парализованная, её губы дрожали, но она не могла вымолвить ни слова. Страх сковал её так, что казалось, воздух вокруг стал густым и тяжёлым. Незнакомец продолжал сверлить её взглядом, ожидая ответа, но Алиса лишь опустила глаза, чувствуя, как её сердце всё сильнее и сильнее сжимается от тревоги.
В этот момент дверь распахнулась, и в дом вошел мужчина средних лет с седой бородой и глубоко посаженными глазами, в которых читалась тревога. Одетый в тёмно-зелёный плащ, накинутый поверх ритуального одеяния мага, он сразу привлёк к себе внимание. Его взгляд быстро нашёл Эдриана, а затем скользнул к Алисе, которая всё ещё стояла неподвижно.
– Ваше высочество, вы в порядке? – поспешно спросил мужчина, одновременно осматривая комнату и пытаясь уловить следы недавней тёмной магии.
– Да, Таркус, всё обошлось, – ответил Эдриан, тяжело выдохнув. Его руки, едва заметно дрожавшие от выброса адреналина, постепенно начали приходить в норму. – Если бы мы не оказались рядом, то эта девчонка могла бы не дожить до утра, а наше королевство заполонили бы тёмные силы.
Таркус, советник и маг королевства, медленно кивнул, ещё раз окидывая взглядом Алису. В его глазах читалась смесь профессионального интереса и беспокойства.
– Она молодая, но явно сильная, – тихо заметил он, обращаясь к Эдриану, но не сводя глаз с Алисы. – В ней скрыт большой потенциал, но этот потенциал может стать как благом, так и проклятием. Нужно быть осторожными.
– Потенциал или нет, но ей нужно научиться контролировать свои способности, – сказал он решительно. – В противном случае она может стать угрозой не только себе, но и всем окружающим.
Алиса стояла, словно в оцепенении, не в силах понять, что её пугает больше: угроза, которую она почти освободила на волю, или присутствие принца-наследника королевства светлой магии. Её взгляд был пустым, а мысли путались, пока она пыталась осмыслить произошедшее.
Её размышления прервала строгая интонация Таркуса:
– Как тебя зовут, дитя?
Алиса встрепенулась и посмотрела на Таркуса.
– А… Алиса, – произнесла она, её голос дрожал от волнения и усталости.
Таркус слегка приподнял брови, словно что-то вспомнив:
– Алиса, – задумчиво повторил Таркус, – о, я знаю твою историю. Тебя ещё малюткой оставила мать у ведуньи Сальмы.
Алиса кивнула, её глаза наполнились болью и тоской:
– Да, она единственный мой родной человек. От мамы мне остались только книги по магии, по которым я самостоятельно училась.
Таркус вздохнул, и в его глазах промелькнула тень сочувствия.
– И ты смогла сделать это, опираясь только на свои знания из книг? – спросил он, его голос был полон уважения и некоторого удивления. – В таком случае, ты обладаешь большой силой. Но ты должна научиться контролировать её, иначе твоя мощь может быть опасной.
Таркус задумался, его глаза наполнились решимостью и светом, словно он нашёл долгожданное решение.
– Я знаю, кто может стать твоей наставницей, – произнёс он, его голос был полон уверенности. – На окраине Лесного городка проживает великая магиня. Она появилась лет двадцать назад, но за это время доказала свою верность и преданность Светлому королевству. Завтра она сама придёт к тебе, Алиса. Но до тех пор больше не практикуй магию самостоятельно.
Алиса почувствовала, как в её груди нарастает смешанное чувство облегчения и тревоги. Она знала, что перед ней открывается шанс на обучение и защиту, но также понимала, что её путь будет непростым.
Таркус, заметив её волнение, добавил с мягкой улыбкой:
– Не переживай. С наставницей ты сможешь не только безопасно развивать свои способности, но и узнать больше о своих корнях. Это будет важный шаг на твоём пути.
Алиса кивнула, её голос едва слышно пробился сквозь эмоции:
– Спасибо вам, Таркус. Я постараюсь быть внимательной и следовать вашим советам.
Алиса перевела взгляд на Эдриана, и её голос дрожал от волнения и благодарности:
– Спасибо, ваше высочество. Сегодня вы спасли мне жизнь.
Эдриан, заметив её искреннюю признательность, мягко ответил:
– Береги себя, Алиса.
Таркус, стоявший рядом, добавил:
– Идём, Эдриан, нам нужно возвращаться во дворец. До свидания, Алиса.
С этими словами они направились к выходу. Вскоре Таркус и Эдриан исчезли в ночной мгле, их фигуры растворились в темноте, оставляя Алису в одиночестве. В её доме вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками ночи. Алиса осталась в раздумьях, её мысли метались между страхом перед неизвестным будущим и надеждой на новую жизнь, которая начинается с завтрашнего дня.
Глава 2: Завтрак под небом заклинаний

Этой ночью Алиса спала неспокойно, её сознание терзали мрачные и тревожные сны. Тьма окутывала её разум, превращая ночной покой в бесконечный кошмар. В самой гуще этого мрака возник жуткий образ – фигура мага, глаза которого были пустыми, как бездонные пропасти, наполненные первобытным злом. Его присутствие накрывало всё вокруг густым облаком страха, а холодный, пронизывающий взгляд заставлял дрожать душу.
– Наконец то я нашел тебя, Алиса, теперь я заберу все твои силы, – прошептал он, и его голос, похожий на шёпот зимнего ветра, резал её сердце, словно острые ледяные кинжалы.
Алиса чувствовала, как страх сковывает её душу, будто невидимые тени обвивают изнутри. Она пыталась отвести взгляд от страшного мага, но его тёмные, словно бездонные колодцы глаза притягивали её, удерживая в плену.
Внезапно, из гущи ночной тьмы появился белый маг. Его серебристое сияние было подобно первому лучу рассвета, который пробивает плотный покров ночи. Тёплый свет окружил Алису, смывая её страх. Белый маг встал между ней и тёмным магом, словно крепкая стена, отражающая всё зло. Его присутствие было спокойным и мощным, и Алиса ощутила, как её сердце наполнилось теплом.
– Отойди от неё, – произнёс белый маг, и в его голосе звучала такая непреклонная сила, что сама тьма задрожала и начала отступать. – Я не позволю тебе причинить ей вред.
Лицо тёмного мага исказилось в злобной усмешке, но его надменность быстро улетучилась, когда его силы начали таять под ярким, ослепительным сиянием серебристого света. Медленно, но неумолимо, темный силуэт мага начал распадаться на куски, растворяясь в ночной мгле. Его присутствие, наполненное ужасом, исчезло, а вместе с ним и тьма.
Белый маг повернулся к Алисе, его взгляд был тёплым и успокаивающим, словно утренний свет.
– Ты не одна, Алиса, – произнёс он мягким, но проникновенным голосом. – Всегда помни об этом.
Его фигура начала медленно растворяться в воздухе, окружённая сиянием, словно исчезающий луч света на закате. Она осталась стоять одна, окружённая защитным мерцанием серебра.
Алиса проснулась в холодном поту, её тело сотрясала мелкая дрожь, а сердце бешено колотилось от неуловимого страха. Приснившийся кошмар всё ещё держал её в своих ледяных оковах, не позволяя полностью очнуться от ужасов сна.
Лежа в постели, она пыталась осмыслить происходящее. «Неужели я действительно пробудила зло, или это всего лишь игра воображения?» – мысли роились в её голове, не принося успокоения. Лицо белого мага было смутно знакомо, словно отражение из далекого прошлого, но Алиса была уверена – этого человека она никогда не встречала.
В тишине комнаты внезапно раздался тихий стук в дверь, заставив Алису вздрогнуть. Сердце забилось сильнее, а в груди росло тревожное чувство. Она осторожно поднялась с постели, пытаясь восстановить дыхание и обрести хладнокровие. С каждым шагом, приближаясь к двери, страх внутри неё усиливался. Собравшись с силами, она медленно потянулась к ручке и, затаив дыхание, приоткрыла дверь.
На пороге стояла женщина средних лет, облачённая в простое, но утончённое платье, излучающее сдержанное благородство. Её глаза, полные мудрости и проницательности, пристально смотрели на Алису. Это была та самая наставница, о которой вчера упомянул Таркус.
– Здравствуй, Алиса, – произнесла женщина мягким, успокаивающим голосом. – Я Линда, твоя наставница. Надеюсь, не нарушила твой покой.
Алиса, всё ещё ощущая легкую дрожь после пережитого сна, постаралась справиться с тревогой и натянула на лицо вежливую улыбку. Она открыла дверь шире, приглашая гостью войти.
– Нет, ты вовсе не помешала, – ответила она, стараясь скрыть остатки волнения в голосе. – Проходи, пожалуйста. Я как раз ещё не завтракала, буду рада, если ты составишь мне компанию.
Линда с благодарной улыбкой кивнула и грациозно вошла в дом. Её взгляд мягко скользнул по скромному, но уютному убранству комнаты.
– Спасибо тебе, Алиса, – сказала она, опускаясь за стол и аккуратно снимая свою сумку. – Завтрак – прекрасная возможность начать наш разговор.
Девушка принялась готовить еду. Линда, сидя за столом, наблюдала за ней, а затем мягко спросила:
– Алиса, как давно ты живёшь здесь одна?
Алиса на мгновение замешкалась, переворачивая на сковороде лепёшки, прежде чем ответить:
– Я переехала сюда, когда достигла совершеннолетия. Мама оставила меня у ведуньи Сальмы, когда я была совсем маленькой. Также она оставила для меня магические книги и… – Алиса замерла, её голос вдруг дрогнул, словно старые раны дали о себе знать.
– И что? – мягко спросила Линда, побуждая Алису продолжить.
– И ещё был кулон, – Алиса вздохнула, её голос едва слышно дрожал. – Сальма говорила, что он защищает меня, но никогда не объясняла, от чего именно.
Линда улыбнулась, в её глазах промелькнула тень. Она тихо произнесла:
– Возможно, твои родители пытались скрыть тебя от посторонних глаз, – предположила Линда. – Этот кулон может быть лишь частью сложной защиты, которую они создали для тебя.
Алиса задумалась, её взгляд потускнел от размышлений.
– Возможно, – произнесла она, – я никогда не рассматривала это с такой точки зрения.
– А как ты начала изучать магию? – спросила Линда, меняя тему и погружая Алису в новый поток мыслей.
– Когда я немного подросла, я начала изучать книги, оставленные мамой. Не знаю, почему, но всё казалось мне удивительно понятным. Я погружалась в их содержание, а затем тайком начала практиковать магию. Сальма узнала об этом и строго запретила заниматься магией до моего совершеннолетия. Но я всё равно пряталась в лесу и продолжала свои занятия.
Линда рассмеялась, а Алиса, вспоминая свои детские шалости, смущённо опустила глаза.
– Однажды Сальма привела меня в этот дом и сказала, что я буду жить здесь после совершеннолетия, – продолжила Алиса. – Но я была нетерпеливой, и начала тайком приходить сюда. Здесь я занималась практикой лечебных зелий. Даже однажды помогла Сальме выздороветь. После этого она разрешила мне заниматься зельями, хотя запрет на магию оставался в силе. Когда я стала взрослой, я переехала сюда и начала шаг за шагом изучать магию. Всё было хорошо до вчерашнего дня.
– Хорошо, что Эдриан оказался рядом, – произнесла Линда с сочувствием в голосе.
– Да, он спас мне жизнь, – тихо произнесла Алиса.
Завтрак был готов. Алиса с заботой накрыла на стол: ароматный чай, бодрящий и душистый, заполнил кухню своим утонченным запахом. Рядом на подносе лежали свежие, золотистые булочки, только что испечённые и ещё тёплые. Она старалась сделать всё максимально уютным и привлекательным. Почему-то ей хотелось услышать слова одобрения от этой женщины, и Алиса сама удивлялась, насколько важно для неё это признание.
Линда внимательно оценила каждое блюдо с искренним одобрением.
– Всё выглядит прекрасно, Алиса, – произнесла она, уютно устроившись за столом и наблюдая за последними приготовлениями. – Кажется, твои таланты простираются не только на магию, но и на искусство кулинарии.
Алиса улыбнулась, стараясь скрыть волнение, которое её охватило.
– Спасибо, – ответила она, – Я всегда считала, что хороший завтрак – это залог успешного начала дня. Надеюсь, тебе понравится.
Когда Линда приступила к завтраку, разговор снова начал углубляться в более личные темы. Алиса почувствовала, как внимание и заинтересованность Линды заставили её расслабиться и обрести уверенность. Несмотря на волнения и страхи, оставшиеся от прошедшей ночи, доброта наставницы и тёплая атмосфера утреннего застолья приносили Алисе ощутимое облегчение и покой.
После завтрака Алиса пригласила Линду осмотреть её огород, в котором она выращивала ингредиенты для зелий. С гордостью открывая дверь, ведущую в сад, она продемонстрировала своё маленькое царство природы. Сад был обрамлён аккуратными грядками, в которых зелёные побеги и яркие цветы создавали живописный контраст с мягкой землёй. В воздухе витал аромат свежих трав и цветов, словно обостряя чувства и погружая в атмосферу умиротворения и заботы.
– Это мой огород, – сказала Алиса, указывая на аккуратные грядки, на которых росли зелёные растения, яркие цветы и редкие травы. – Здесь я выращиваю всё необходимое для зелий. У меня есть как волшебные травы, так и обычные растения. Я даже смогла вырастить несколько редких сортов.
Линда аккуратно прикоснулась к листьям растений, наблюдая, как они трепещут под лёгким дуновением ветерка.
– Это действительно впечатляет, Алиса, – сказала она, восхищённо рассматривая упорядоченные грядки. – В каждом растении видно, что ты вложила в свой огород много труда и любви. Умение заботиться о таких растениях – это не просто искусство, но и важная часть магической практики.
Алиса ощутила, как её сердце наполняется теплом от искренней похвалы. Это наполнило её чувством уверенности и умиротворения перед предстоящими уроками и испытаниями.

Глава 3: Введение в магию и темные испытания

После того как Линда осмотрела огород и с одобрением отозвалась о результатах работы Алисы, атмосфера между ними стала ещё более доверительной. Алиса чувствовала себя как никогда уверенной и готовой к новому этапу обучения. Её глаза горели от предвкушения.
Линда, заметив эту жажду знаний, улыбнулась и предложила:
– Сегодня начнём твой первый урок. Мы будем работать не только над лекарственными зельями, но и изучим более сложные магические составы, – её голос наполнился лёгким волнением. – Это научит тебя не только лечить, но и защищаться от внешних магических влияний. Магия – это искусство равновесия, и ты должна владеть ею во всех аспектах.
Спустившись в маленькую магическую лабораторию, Линда огляделась, её взгляд скользнул по полкам, аккуратно заставленными баночками и склянками, по идеально разложенным инструментам. Воздух в помещении был наполнен легким ароматом свежих трав и специй, а полы блестели от чистоты. В углу стоял небольшой котел, готовый к использованию.
– Здесь всё просто идеально, – с одобрением сказала Линда, слегка прикоснувшись к одной из полок. – Я вижу, ты очень ответственно относишься к своему делу.
Алиса смущённо улыбнулась, наблюдая, как Линда оценивает её пространство.
– Я стараюсь, – ответила она.
Линда начала урок с самого важного – основ магического зельеварения. На столе перед ними были разложены разнообразные ингредиенты: сушёные травы, порошки из редких минералов, пузырьки с разноцветными жидкостями.
– Первое, что ты должна запомнить, – начала Линда, держа в руках одну из баночек с золотистой жидкостью, – это то, как правильно выбирать ингредиенты. В магических зельях каждая мелочь имеет значение. Один неверный шаг – и эффект может быть совершенно другим, нежели ты ожидала.
Алиса внимательно наблюдала за тем, как Линда осторожно добавляет каплю жидкости в миску с растёртым порошком.
– Самое важное, – Линда посмотрела на Алису с серьёзностью, – это следовать рецепту и чувствовать свою магию. Зелье будет работать только тогда, когда ты вложишь в него свою энергию. Без этого оно останется простой смесью трав и порошков.
Алиса с замиранием сердца наблюдала, как Линда ловко смешивает ингредиенты, её руки двигались с отточенной грацией, а слова – словно мелодия, вплетённая в каждое действие. Все это завораживало Алису, и она старалась запомнить каждый жест, каждое слово, ощущая, как её собственная магия начинает пробуждаться.
– А теперь, – сказала Линда, закончив демонстрацию и отойдя в сторону, – твоя очередь. Выбери необходимые ингредиенты и создай своё первое магическое зелье.
Сердце Алисы учащённо билось, когда она шагнула к полкам, её взгляд сосредоточился на разнообразии трав и эссенций. Она осторожно выбрала несколько компонентов, вспоминая каждое объяснение Линды, стараясь не пропустить ни одной важной детали.
С каждым движением, с каждым новым смешанным ингредиентом, она ощущала, как вокруг неё начинает формироваться нечто невидимое – магическая энергия, связанная с её собственными чувствами и мыслями. Её руки двигались всё увереннее, а мысли – всё яснее.
Процесс был напряжённым, и каждая деталь требовала полной сосредоточенности. Алиса с трепетом добавила последний ингредиент, ожидая, что зелье начнет светиться мягким, привычным сиянием. Однако вместо этого из котелка вырвалась некая странная энергия, и поверхность зелья начала искриться, источая зловещий, тёмный свет. Внезапная сила охватила лабораторию, и Алиса почувствовала, как её сердце сжалось от страха.
– Линда, что происходит? – её голос дрожал от тревоги, и руки замерли над котелком.
Линда мгновенно подскочила к столу, её лицо напряглось, когда она увидела исходящий из зелья тёмный свет. Она мгновенно поняла, что что-то пошло не так, и что одна ошибка в рецепте привела к опасным последствиям.
– Спокойно, Алиса, – сказала Линда, стараясь не поддаваться панике. Её голос был твёрдым, но мягким, как будто она пыталась успокоить бурю. – Ты потеряла контроль над процессом, но я помогу. Важно не поддаваться страху.
Но зелье продолжало вибрировать и искриться, тёмная энергия начала распространяться по комнате, создавая густую магическую ауру.
– Нужно срочно остановить это! – сказала Линда, её голос теперь был серьёзнее.
Она закрыла глаза: её пальцы ловко скользнули по воздуху, словно рисуя невидимые символы, и она быстро произнесла несколько заклинаний. Тёмное сияние, окружавшее зелье, начало тускнеть, медленно переходя в мягкий, светлый оттенок. Комната наполнилась тёплым светом, и Алиса, почувствовав, как опасность отступает, выдохнула с облегчением.
Однако Линда, несмотря на внешнее спокойствие, оставалась настороже. Её взгляд стал задумчивым, и она замерла на мгновение, словно пытаясь осознать, что именно пошло не так. Слабая тень сомнения проскользнула в её глазах, но она не выдала своих мыслей вслух.
Алиса, всё ещё под впечатлением от произошедшего, не сразу заметила эту перемену в наставнице. Но когда их взгляды встретились, она уловила лёгкий отблеск беспокойства в глазах Линды. Это был не просто страх за ошибку – что-то глубже, неизвестное, заставляло её тревожиться.
– Всё в порядке? – осторожно спросила Алиса, пытаясь подавить остатки волнения.
– Пока да, – ответила Линда тихо, – но этот случай показывает, что твои силы гораздо мощнее, чем мы предполагали.
Линда, сделав шаг назад, собрала свои мысли, глубоко вздохнув, чтобы отогнать тревожные предчувствия. Она знала, что подумает об этом позже, а сейчас важно было сосредоточиться на обучении.
– Продолжим, – спокойно произнесла Линда, возвращая себе контроль над ситуацией. – Мы должны завершить это зелье. Важно научиться управлять его энергией и не позволить ей выйти из-под контроля.
Алиса кивнула, внимательно следя за каждым движением наставницы, её руки уже не дрожали, но в глубине сердца ещё осталась тень страха. Она знала, что должна быть сосредоточенной, чтобы не повторить ошибку.
Целый день Алиса и Линда погружались в создание магических зелий, будто мир за пределами их лаборатории перестал существовать. Зелья, которые они создавали, переливались цветами и светом, наполняясь магической энергией. Алиса чувствовала, как её знания растут с каждым мгновением, а неуверенность постепенно отступает. Линда, опытная и спокойная, терпеливо подсказывала и делилась сокровенными знаниями, передавая Алисе всё богатство своего опыта.
К вечеру, когда свет солнца начал таять за горизонтом, обе женщины ощутили приятную усталость. Их труд принёс плоды, и в воздухе ещё витал лёгкий аромат свежих зелий. Алиса и Линда, довольные результатом, решили отдохнуть. Они выбрали уютное место в саду, где пышные цветы и зелёные кусты создавали идеальную атмосферу.
После нескольких минут молчания, Линда нарушила покой своим мягким, но серьёзным голосом:
– Алиса, после вчерашнего происшествия ты не заметила ничего необычного?
Тон её голоса был спокоен, но в нём слышалась нотка настороженности. Алиса почувствовала, как в её душе начинают бороться страх и сомнения. Её сердце колотилось, и мысли метались в поисках решения, стоит ли открывать Линде свои страхи. Однако, несмотря на внутренние терзания, она чувствовала глубокое доверие к этой женщине, словно между ними уже существовала невидимая связь много лет.
– Да, – наконец, с усилием произнесла Алиса, решив не скрывать свои переживания. – Сегодня мне приснился зловещий маг. Он сказал, что заберёт мои силы. Я до сих пор помню его глаза… – Она содрогнулась, пытаясь прогнать воспоминания о том холодном взгляде, который, казалось, проникал в самую глубину её души. – Но затем появился белый маг и защитил меня.
– Белый маг? – Линда резко повернула голову к Алисе, и её голос дрогнул. – Опиши его, пожалуйста.
Алиса на мгновение прикрыла глаза, погружаясь в воспоминания о том сне, стараясь восстановить каждую деталь его образа.
– Он казался мне знакомым, хотя я точно знаю, что никогда его не встречала, – медленно начала она, тщательно подбирая слова. – Он был одет в белоснежную мантию, сияющую, словно свет, с изящными серебряными узорами вдоль краёв. Его лицо частично скрывал капюшон, но сквозь тень я смогла разглядеть добрые и светлые глаза, в которых читалась невероятная сила и тепло. Эти глаза… они излучали не просто свет, но и что-то большее, как будто он был самой сущностью магии света. Когда он встал между мной и тёмным магом, всё вокруг заполнилось ослепительным сиянием, словно тьма никогда и не существовала.
Линда внимательно слушала, её глаза сверкали особым блеском, как будто услышанное разбудило в ней давно забытую память или предчувствие.
Алиса так погрузилась в своё воспоминание о белом маге, что не заметила, как Линда побледнела. Та сразу узнала кого описывала Алиса, но не могла раскрыть эту тайну ей. Не сейчас.
Из ступора размышлений Линду вывел неожиданный вопрос Алисы:
– Линда, а расскажи мне про Эдриана. Какой он? Ты ведь с ним знакома?
Линда на миг замерла, стараясь скрыть удивление. Этот вопрос настиг её внезапно, но Алиса выглядела так, словно просто ей было любопытно. Линда решила не спрашивать, что заставило её упомянуть Эдриана в этот момент.
– Эдриан – наследный принц королевства светлой магии. Его долг – защищать королевство, и он лично следит за тем, чтобы магические барьеры оставались непробиваемыми. Часто он сам выходит на границы, проверяя целостность защитных чар.
Линда позволила себе лёгкую, тёплую улыбку, вспоминая моменты, связанные с Эдрианом.
– Эдриан всегда был особенным, – продолжила она. – С детства он проявлял невероятные способности к магии, даже среди старших магов его талант был очевиден. Уже в юные годы он стал примером для других, отличаясь не только силой, но и глубокой ответственностью. Его всегда волновала безопасность королевства, и каждый шаг он делал с мыслью о своих подданных. Многие говорят, что он сочетает в себе строгость правителя и необыкновенную доброту, готовность жертвовать собой ради благополучия других. Его считают идеальным наследником – человеком, который всегда ставит интересы королевства выше собственных.
Алиса слушала, зачарованная этим описанием. Линда, заметив это, мягко улыбнулась, словно понимая, что Эдриан ее интересует точно не как правитель.
Линда заколебалась, стоит ли продолжать. Её взгляд на мгновение помрачнел, но она всё же решилась:
– И ещё, через полгода у Эдриана состоится свадьба с Элизабет, принцессой королевства изумрудной магии.
Слова эхом разнеслись в воздухе, и сердце Алисы сжалось. "Значит, он женится…" – мелькнула у неё в голове мысль, словно чужая и неожиданная, но тут же осевшая тяжёлым грузом на душе. Она сама удивилась, почему это известие так её ранило. До вчерашнего дня она едва знала о существовании Эдриана. Как могла мысль о его скорой свадьбе внезапно вызвать в ней такой отклик?
Но вопрос, возникший в её сердце, остался без ответа. Чувство странной тоски, словно тень, легло на её душу с которым она не могла разобраться.

Глава 4: Неожиданная находка

Принц Эдриан любил уединяться в королевской библиотеке, где можно было укрыться от суеты дворцовой жизни и множества обязанностей. Среди величественных полок, уставленных древними книгами и свитками, он находил не только покой, но и утешение в мире знаний. Для него это место было не просто хранилищем истории, а убежищем, где время казалось остановившимся, позволяя его мысли унестись далеко за пределы текущих забот.
В этот день его внимание привлекла старая, пыльная коробка, спрятанная на одной из полок в самом углу библиотеки. На её поверхности, едва различимый сквозь слой пыли, виднелся герб, незнакомый Эдриану. Коробка выглядела древней, с потёртыми краями, но её тайна притягивала как магнит. Принц осторожно взял её в руки, ощущая под пальцами холодное дерево, и медленно открыл крышку.
Внутри, вместо ожидаемых старинных артефактов или украшений, он нашёл несколько пергаментов, покрытых изящными символами и текстами.
Эдриан внимательно перелистывал пергаменты, постепенно погружаясь в историю, о которой он никогда не слышал. Имя семьи Астралион всплыло на страницах, словно воспоминание о прошлом. Он нахмурился – почему эта фамилия была ему незнакома? Как могло такое могущественное королевство, как Серебряное, исчезнуть?
Каждая строка, написанная на этих страницах, раскрывала перед ним историю блестящей и таинственной семьи. Лейла и Теодор правили Серебряным королевством.
Лейла, могущественная ведьма, была известна далеко за пределами своего королевства. Её зелья славились на весь мир, их магические свойства превосходили всё, что когда-либо знали другие маги. Лейла могла создавать зелья, о которых никто и никогда не слышал – уникальные, таинственные и невероятно мощные.
Её муж, Теодор, не уступал в могуществе. Обладая чистой белой магией, он считался одним из самых влиятельных и сильных магов в истории. Вместе они правили с мудростью и справедливостью, создавая вокруг себя ореол благоденствия и света.
Однако, как это часто бывает с великими силами, их могущество притягивало не только почитателей и союзников, но и тех, кто жаждал завладеть их силой.
Тёмный Князь давно испытывал жгучее желание переманить Теодора на свою сторону, видя в нём огромный потенциал для своих тёмных замыслов. Его магия белого света, чистая и мощная, могла стать оружием, способным склонить чашу весов в пользу тьмы. Однако Теодор оставался непреклонным. Он был верен светлым идеалам, своей семье и Серебряному королевству, отвергая все попытки соблазна.
Понимая, что прямое давление не даст результата, тёмные силы выбрали иной путь – путь коварства и хитрости. Они сплели интригу, такую изощрённую, что даже самые мудрые маги не могли её распознать. Ловушка была устроена так, что Теодор оказался под подозрением, и другие королевства начали верить в его предательство. Тёмный Князь искусно подстроил события таким образом, что всё указывало на то, что Теодор якобы изменил свету и присоединился к тьме.
Недоверие среди союзных королевств росло, как чума. Короли, опасаясь его силы, начали сомневаться в его преданности. В страхе перед тем, что такой могущественный маг может встать на сторону тьмы, они приняли роковое решение. Теодора и Лейлу, изгнали. С тех пор Серебряное королевство стало лишь легендой, а его слава – горьким напоминанием о том, как легко свет может быть погашен тенью коварства и лжи.
Эдриан читал взволнованно, его взгляд задержался на строчках, где упоминалось о ребёнке Лейлы. Поговаривали, что она родила незадолго до изгнания, но после этого судьба их семьи скрылась за завесой мрака и забвения. Никто не знал, что стало с ними после того трагического изгнания, и с тех пор их больше не видели.
Эдриан ощутил внутренний холод от этого открытия. Что, если ребёнок Лейлы выжил? Эта мысль не давала покоя. В глубине души что-то шевельнулось, словно зов, который требовал ответов.
Он знал, что не может оставить это просто так. Было только одно место, где он мог найти больше сведений об исчезнувшей семье – магистр Таркус, его старый наставник и хранитель древних знаний. Таркус мог пролить свет на эту загадочную историю, и Эдриан, не колеблясь, решил немедленно отправиться к нему.
Таркус оторвал взгляд от древнего свитка, который держал в руках, и посмотрел на Эдриана, заметив в его глазах что-то необычное. Он быстро понял, что речь идёт о чем-то действительно серьёзном.
– Ваше высочество, – начал магистр, отложив свиток в сторону и вставая, – что привело вас ко мне в столь поздний час?
Эдриан, не теряя времени, извлёк из складок своей мантии пергаменты и аккуратно положил их на стол перед Таркусом.
– Я нашёл это в королевской библиотеке, – сдержанно, но с ноткой волнения в голосе произнёс Эдриан. – Это связано с семьёй Астралион, которая правила Серебряным королевством. Я мало что знаю об их истории, кроме того, что их изгнали, а сама семья исчезла. Но эти пергаменты оставляют слишком много вопросов без ответов. Я пришёл, чтобы узнать, что тебе известно об этом королевстве и его правителях.
Таркус осторожно взял пергаменты в руки, и его лицо сразу же отразило тень обеспокоенности. Он медленно пробежал взглядом по строкам, его дыхание стало тяжёлым, а взгляд задумчивым.
– Тёмный Князь использовал магические иллюзии и древние чары, – начал он, его голос был проникнут глубокой тревогой, – чтобы создать фальшивые улики, якобы подтверждающие измену Теодора. Он подделал письма, отправленные в другие королевства, утверждая, что Теодор тайно сотрудничает с тёмными силами и планирует разрушить союз светлых королевств. Эти подделки были настолько убедительными, что даже самые мудрые правители не могли сомневаться в их подлинности.
Эдриан нахмурился, осознавая всю трагичность судьбы этой семьи.
– А что с ними произошло после изгнания? – спросил он, глядя на Таркуса с тревогой.
– Никто не знает точно, – ответил Таркус, его голос был насыщен глубокой печалью. – Они просто исчезли, и с тех пор о них не было никаких вестей. Говорят, что Лейла родила ребёнка незадолго до изгнания. Если это правда, то, возможно, они тщательно скрывали его существование, опасаясь, что Тёмный Князь попытается захватить его силы и использовать их в своих зловещих целях.
– Таркус, – голос Эдриана дрожал от недоумения и внутреннего волнения, – я не понимаю, почему я не знал об этой истории раньше. Почему никто не упоминал о семье Астралион и их судьбе?
Таркус, не отрывая взгляда от пергаментов, осторожно отложил их в сторону и повернулся к принцу. В его глазах читалась глубокая печаль и усталость, отражая тяжесть многолетних тайн.
– Это связано с тем, что события произошли вскоре после твоего рождения, – начал Таркус, его голос был тих и проникнут горечью. – Ты был ещё маленьким, и со временем все стали забывать об этой истории.
Эдриан поблагодарил Таркуса и покинул его кабинет. Принц, полон беспокойства и неразгаданных вопросов, направился в королевский сад на поиски родителей, решив, что его следующая остановка – разговор с королём Альфредом и королевой Теей. Его мысли были в смятении, и он ощущал, что они могут пролить свет на загадки о семье Астралион.
Когда он подошёл к саду, его родители прогуливались под вечерним небом, наслаждаясь спокойствием и свежестью лёгкого ветерка, их лица были спокойными и умиротворенными. Однако, увидев тревожное выражение на лице сына, атмосфера сразу изменилась.
– Эдриан, – спросила Тея, – что произошло?
Эдриан глубоко вздохнул:
– Мне нужно поговорить с вами о семье Астралион, – начал он, его голос был полон волнения. – Я обнаружил записи о них в библиотеке. В этих документах упоминается об изгнании и трагедии, о которой я ничего не знал до сих пор.
Король и королева обменялись встревоженными взглядами. Альфред, почувствовав серьёзность ситуации, остановился и, пристально взглянув на сына, заговорил:
– После изгнания семьи Астралион стало ясно, что обвинения против них были ложными. Однако королевства уже охватил страх и недоверие, и все наши попытки исправить ситуацию оказались тщетными. Мы приложили немало усилий, чтобы найти Лейлу и Теодора и восстановить справедливость, но их следы потерялись в мраке времени.
Королева Тея, с глубокой грустью в голосе, добавила:
– Мы искренне стремились исправить эту ошибку, но время и обстоятельства сделали своё дело. Наши усилия не увенчались успехом, и имя Астралион стало частью забытой истории.
Эдриан, чувствуя нарастающее негодование, сказал:
– То, как поступили с этой семьёй, ужасно. Мы и другие королевства перестали их искать, и это несправедливо. Я приложу все усилия, чтобы найти их и восстановить их былую славу.
Король Альфред положил руку на плечо Эдриана и сказал с теплотой в голосе:
– Ты будешь очень мудрым правителем, мой сын. Твоя решимость и стремление к справедливости показывают, что ты готов взять на себя эту ответственность. Мы поддержим тебя в этом начинании.

Глава 5: Сны и пророчества

– Я знаю, кто ты на самом деле, Алиса, – произнёс незнакомец, его голос был зловещим шёпотом, проникающим в самую глубину её сущности. Его глаза, полные тьмы, казалось, разрывали её душу на части. – Я заберу твои силы.
Страх охватил Алису, словно ледяные оковы, погружая её в бездну ужаса. Смех тёмного мага, разносившийся по пустоте, угрожал поглотить её разум, вызывая болезненное чувство безнадежности.
И вдруг, как вспышка света в ночи, перед ней возникла женщина в белоснежных одеяниях с серебряной вышивкой. Она излучала сияние, словно сама судьба, и её глаза пылали праведным гневом. Она встала между Алисой и надвигающейся тьмой, словно барьер, способный остановить зло.
– Князь тьмы, оставь мою дочь в покое! – голос женщины был полон мощи и решимости, её слова разрывали тишину. – Ты никогда не получишь её.
Темный маг лишь усмехнулся в ответ, но в следующий миг женщина, не медля, достала пузырёк с зельем и произнесла сокрушительное заклинание. Когда пузырек разбился о землю яркий свет ослепил Темного Князя, и тьма вокруг них мгновенно рассеялась, как утренний туман под первым солнечным светом.
– Наша семья сильна, – произнесла женщина, и её голос звучал, как отголосок вечности. – Тебе нас не победить.
Алиса почувствовала, как страх отступает, уступая место теплу и свету. Внезапно она закричала:
– Мама!
Но в следующую секунду она проснулась. Её сердце бешено колотилось в груди, дыхание было прерывистым. Когда Алиса открыла глаза, перед ней склонилась Линда, её лицо отражало тревогу и заботу. Алиса заметила, что, несмотря на утреннюю свежесть, Линда выглядела слегка уставшей.
– Опять страшный сон, Алиса? – мягко спросила Линда, её голос был наполнен сочувствием.
Алиса, с трудом удерживая слёзы, смотрела на Линду с горящими глазами. Её голос дрожал от глубоких эмоций.
– Мне приснилась мама, – тихо прошептала Алиса, её голос дрожал от переполнявших эмоций. – Она была такой… такой настоящей, Линда. Будто действительно стояла рядом. И она назвала меня своей дочерью.
Она ненадолго замолчала, словно собираясь с мыслями, прежде чем продолжить.
– Она спасла меня от тьмы… от тех ужасных сил, что хотели забрать меня. Во сне она назвала его Князем Тьмы. Это правда была моя мама?
Сев рядом с Алисой, Линда осторожно взяла её за руку, её прикосновение было успокаивающим. В её глазах промелькнуло нечто, что она сразу скрыла под маской спокойствия.
– Сны – это загадочные и многослойные вещи, – начала она, подбирая слова с осторожностью. – Они могут отражать наши самые глубокие страхи и желания. Но порой в них скрыта истина, которую мы не всегда способны осознать в бодрствующем состоянии.
Алиса крепко сжала руку Линды, слёзы стремительно скатывались по её щекам.
– Я так хочу увидеть её снова, Линда, – всхлипывала она. – Так хочу узнать правду.
Линда осторожно вытерла слёзы с лица Алисы, её прикосновение было полным утешения.
– Ты узнаешь её, дорогая, – произнесла Линда с уверенностью. – Но для этого потребуется время и терпение. Доверься себе и своей интуиции. Ответы придут, когда наступит их час.
Линда, хотя и сохраняла видимое спокойствие, была глубоко обеспокоена. В её душе бушевала тревога, но она скрывала это за маской уверенности. Она понимала, что происходящее с Алисой – не просто кошмар. Князь Тьмы, древний и коварный, начал охоту, нацелив свои силы на сознание Алисы. Этот кошмар был лишь началом его хитроумных планов, и Линда знала, что с каждым днём угроза будет лишь нарастать.
Сегодня Линде удалось вмешаться вовремя. Но сможет ли она каждый раз оказаться рядом, чтобы защитить Алису? Пока Князь Тьмы не мог найти её в реальности, он атаковал через сны, пытаясь пробраться в её сознание. Линда знала, что с каждой ночью его сила будет расти, и со временем он сможет сломать магическую защиту, найти Алису наяву и нанести решающий удар. Каждый неверный шаг, каждая задержка могли обойтись Алисе не только её магической силы, но, возможно, и самой жизнью.

"Я должна быть начеку", твёрдо решила Линда, ощущая груз ответственности на своих плечах. "Я сделаю всё возможное, чтобы защитить её, пока она не станет достаточно сильной, чтобы противостоять тьме сама".
Линда глубоко вдохнула, собираясь с мыслями, и приняла важное решение. Стараясь скрыть тревогу за привычной вежливостью, она подошла к Алисе, выбирая каждое слово с осторожностью.
– Алиса, – начала она, голос её звучал ровно, хотя скрыть лёгкую тень беспокойства было нелегко, – сегодня мне нужно съездить во дворец. Таркус запросил отчёт о твоих достижениях и магических способностях. Я ненадолго оставлю тебя одну, но не волнуйся – я скоро вернусь. Пока меня не будет, ты сосредоточишься на зельях, – продолжала Линда, голос её звучал твёрдо, словно она пыталась передать Алисе свою уверенность. – Строго следуй рецептам, без импровизаций. Я хочу, чтобы ты уделила особое внимание защитным и боевым зельям. Это крайне важно.
Она сделала паузу, пристально взглянув на Алису, чтобы убедиться, что та поняла серьёзность задачи.
Алиса кивнула, хотя её мысли всё ещё оставались где-то далеко, в тени недавних событий. Линда заметила это, и её лицо смягчилось. Она слегка улыбнулась, пытаясь вернуть Алису в реальность.
– Защитные зелья – это твоя первая линия обороны, – мягко, но уверенно сказала Линда. – Они помогут, если что-то пойдёт не так. А боевые зелья… – её взгляд стал серьёзнее, – это наш ответ на любую угрозу. По возвращению я покажу тебе, как использовать их, чтобы защитить себя и тех, кто тебе дорог.
Алиса попыталась улыбнуться в ответ, ощущая тепло и заботу, исходящие от Линды. Она знала, что за этой мягкостью скрывается нечто большее – что-то, о чём Линда предпочитала пока не говорить вслух.
– Ты справишься, – произнесла Линда, её голос прозвучал мягко, но твёрдо, как последнее напутствие перед важной битвой.
Линда задержала взгляд на Алисе, словно последний раз проверяя её готовность. В её глазах читалась забота, но и немой вопрос: справится ли Алиса с тем, что её ждёт?
– Я вернусь до заката, – тихо, но уверенно добавила Линда, направляясь к двери. – И если что-то пойдёт не так, помни: используй всё, чему я тебя учила. И главное – доверяй себе.
С этими словами Линда вышла, оставив Алису одну в тишине. Её шаги стихли за порогом, и комната наполнилась ощущением значимости предстоящего дня.
Алиса осторожно приоткрыла дверь лаборатории, и густой аромат трав, смешанный с тонкими нотами магических эссенций, мягко окутал её, словно приглашая в давно знакомый мир. Но в этот раз всё ощущалось по-другому. После тревожных событий минувшей ночи, тишина лаборатории приобрела странный оттенок напряжённости. Привычные тени, ранее кажущиеся безобидными, теперь словно углубились, обретая зловещие очертания.
Сердце Алисы забилось быстрее, когда она закрыла за собой дверь и остановилась в центре комнаты. Образы ночного кошмара всё ещё не отпускали её сознание, заставляя чувствовать невидимое присутствие тьмы, таящейся где-то поблизости.
Но Алиса знала, что не имеет права поддаваться страху. Линда доверяла ей, верила в её способности. Внутри закипала решимость – она должна преодолеть свои страхи и показать, что способна справиться с испытаниями, которые стоят перед ней.
Алиса подошла к полке, где были аккуратно расставлены все ингредиенты, необходимые для создания зелий. Но мысли Алисы были заняты другим. Линда уехала во дворец не просто так. После того как Алиса рассказала о своём сне, что-то в поведении наставницы изменилось. Тревога мелькнула в её глазах, и Линда явно пыталась скрыть беспокойство.
Алиса сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями, и принялась за работу. Она тщательно смешивала ингредиенты, вспоминая все советы Линды. Тёплый свет магических свечей, расставленных по углам лаборатории, постепенно стал её успокаивать, растворяя страх и тревогу. Сосредоточившись на процессе, она позволила интуиции вести её. Линда всегда говорила, что магия исходит изнутри, что важно не только следовать рецептам и заклинаниям, но и чувствовать их истинное предназначение.
Постепенно её движения стали более уверенными, а страх отошёл на второй план.
Когда последний ингредиент оказался в котле, Алиса вытерла пот с лба и взглянула на своё творение. Зелье забурлило, и его поверхность начала излучать мягкий золотистый свет. Алиса знала, что этот момент стал её первым шагом к становлению настоящей магиней, способной защитить себя и тех, кто ей дорог.

Глава 6: Скрытая угроза

Линда стремительно шагала по величественным коридорам дворца, не обращая внимания на их изящество. Мраморные стены, украшенные богатыми гобеленами, сверкающие хрустальные люстры – всё великолепие сейчас меркло перед её тревожными мыслями. Каждый её шаг гулко отдавался в тишине, а её разум был сосредоточен только на одном – предстоящем разговоре.
Наконец, она остановилась перед массивной дубовой дверью, за которой скрывался кабинет магистра Таркуса. На мгновение задержав дыхание, Линда подняла руку и постучала, чувствуя, как глухой стук усиливает её внутреннее напряжение.
– Входите, – раздался знакомый, властный голос из-за двери.
Линда шагнула в просторный кабинет, и её взгляд сразу упал на старого магистра, склонившегося над древним свитком. Он поднял голову, и в его глазах промелькнуло лёгкое удивление. Линда редко появлялась здесь без предупреждения.
– О, Линда, заходи, – проговорил магистр, отложив свиток в сторону. Его взгляд, проницательный и внимательный, тут же сосредоточился на её лице. – Что-то случилось?
– Добрый день, магистр, – Линда попыталась говорить ровно, скрывая волнение, но её глаза всё же выдавали беспокойство. – Да, случилось кое-что важное. Нам нужно серьёзно поговорить.
Таркус настороженно всмотрелся в Линду, его взгляд стал ещё более внимательным и напряжённым.
– Я тебя слушаю, – произнёс он медленно, голос его звучал глухо.
Линда сделала глубокий вдох, стараясь собраться с мыслями.
– Магистр, – её голос дрогнул, но она продолжала, решив не скрывать тревоги. – Алису нужно спрятать. Здесь, во дворце. Только сильнейшая магическая защита сможет её уберечь от того, что приближается.
Таркус нахмурился, инстинктивно чувствуя, что дело гораздо серьёзнее, чем он мог предположить.
– Ты должна объяснить, Линда, – его голос стал жёстче, настороженность нарастала. – Какие причины вынуждают нас к таким мерам?
Линда глубоко вдохнула прежде чем заговорить:
– Ей во снах является Князь Тьмы, магистр. Он пытается проникнуть в её разум, завладеть её сознанием и забрать силы. Я боюсь, что если Алиса останется незащищённой, последствия могут быть катастрофическими.
Таркус нахмурился, его лицо, обычно невозмутимое, исказилось от беспокойства. Он пристально посмотрел на Линду, как будто пытаясь оценить всю серьёзность её слов.
– Князь Тьмы? – повторил он медленно, его голос был полон сомнений и напряжения. – Ты уверена, что это он?
Линда кивнула, её лицо оставалось бледным, но взгляд пылал непоколебимой решимостью.
– Я не сомневаюсь, магистр, – её голос был твёрдым. – Это не просто сны, это настоящее вторжение в её разум. Если Князь Тьмы завладеет её сознанием, он получит доступ к силе Алисы. Мы не можем этого допустить.
Она на мгновение замолчала, словно подбирая слова.
– Мы должны спрятать её здесь, во дворце. Только сильнейшая магическая защита сможет уберечь её от этих нападений.
Таркус задумчиво провёл рукой по бороде, раздумывая над словами Линды. Только вчера они с Эдрианом обсуждали загадочного ребёнка Лейлы, за которым может охотиться Князь Тьмы а сегодня Линда пришла с такими новостями. А что, если Алиса и есть этот ребёнок? Наследница Серебряного Королевства, владеющая древней магией .
Он взглянул на Линду, взвешивая возможные последствия.
– Это серьёзное решение, Линда, – проговорил он наконец.– Мы не можем позволить себе раскрыть истинную причину её пребывания здесь. Но если сослаться на её необычайный магический потенциал? – предложил он. – Скажем, что Алиса требует особого обучения в Академии при дворе. Это объяснит её внезапный переезд и даст нам возможность держать её под защитой, не вызывая вопросов. Под нашим присмотром её силы смогут раскрыться полностью, и никто не заподозрит истинной цели.
Линда кивнула, её лицо осветилось слабой улыбкой – это был разумный план, который мог дать Алисе шанс на безопасность.
– Хорошо, – медленно произнесла она. – Мы скажем, что её магические способности начали стремительно развиваться, и для её безопасности, а также дальнейшего роста ей нужно быть рядом с опытными наставниками.
– Именно, – согласился Таркус, его голос звучал твердо. – Мы можем также упомянуть о магических аномалиях, которые участились в последнее время. Это позволит подчеркнуть, что такие юные маги, как Алиса, требуют особого внимания.
Линда почувствовала, как тревога постепенно отступает. План начинал обретать форму, и теперь оставалось только воплотить его в жизнь.
– Нам нужно поговорить с Эдрианом, – сказал Таркус, нахмурившись, его взгляд стал серьезнее. – Мы не можем принимать такие решения за его спиной.
Линда молча кивнула, разделяя его озабоченность.
– Давай найдём его, – предложила она, не теряя времени и уже направляясь к выходу.
Они вышли в королевский сад, где воздух был пропитан свежестью и ароматом цветов. Вскоре они заметили вдали Эдриана и Элизабет. Принцесса, держа принца под руку, нежно, почти трепетно смотрела на него, её лицо было озарено мягким светом любви и радости. Эдриан, казалось, отвечал ей теплотой, но в его взгляде чувствовалась сдержанность.
Таркус и Линда приблизились к Эдриану и Элизабет, почтительно преклонив головы перед королевскими особами. Величественная атмосфера сада, казалось, замерла в ожидании.
– Ваше Высочество, – начал Таркус, его голос был полон уважения, но в нём звучала настоятельная серьёзность. – Прошу прощения за вторжение, но есть одно неотложное дело, которое требует вашего внимания наедине.
Элизабет заметно напряглась. Её глаза потемнели от недовольства, а улыбка, прежде такая нежная, медленно угасла. Она не привыкла, чтобы её оставляли в стороне, особенно когда дело касалось её жениха. Её положение, как будущей жены Эдриана, давало ей право быть в курсе всех важных вопросов, и мысль о том, что от неё что то скрывают, лишь усилила её недовольство.
Но прежде чем Элизабет успела возразить, Эдриан мягко обернулся к ней.
– Прости меня, Элизабет, – произнёс он сдержанно, но уверенно. – Дела не ждут.
Элизабет изобразила вежливую улыбку, скрывая своё разочарование.
– Конечно, Эдриан, – с самой обворожительной улыбкой произнесла Элизабет, скрывая за этой вежливой маской вспышку внутреннего раздражения. Её тон был дипломатичен и безукоризнен, но едва заметный холод в глазах выдавал её истинные чувства.
Таркус и Линда, поблагодарив принцессу за понимание, направились вместе с принцем к кабинету магистра. Когда массивная дверь кабинета за ними закрылась, гулко щёлкнув в тишине, Таркус, не теряя времени, начал рассказывать историю, связанную с Алисой и угрозой, которая нависла над ней.
Эдриан стоял у окна, спиной к остальным, слушая магистра. Его руки были скрещены на груди, и он не перебивал, лишь иногда кивком показывая, что следит за разговором. По мере того, как Таркус продолжал говорить, лицо Эдриана постепенно мрачнело, а в его глазах зажглись беспокойство и глубокие раздумья. Напряжённая тишина окутала комнату, словно воздух стал тяжелее, а само время замедлилось.
Наконец, Эдриан медленно обернулся, его лицо стало серьёзным, словно он взвешивал каждое слово, прежде чем заговорить.
– Хорошо, – голос Эдриана звучал строго и решительно, в его тоне не было места для сомнений. – Но никто, кроме нас, не должен знать истинной причины пребывания Алисы в Академии. И убедитесь, что она сама не делится ни с кем тайной своих снов.
Его слова повисли в воздухе, как окончательный вердикт, подчеркивая серьёзность ситуации. Линда склонилась в глубоком поклоне, её сердце наполнилось благодарностью и облегчением. Принц принял их сторону, а это значило, что у них был шанс защитить Алису.
– Конечно, ваше высочество, – мягко, но с глубоким уважением произнесла Линда. – Я очень признательна вам за вашу заботу о подданных.
Но ни Таркус, ни Линда, ни даже Эдриан не догадывались, что за массивной дверью, в темноте коридора, притаилась Элизабет, подслушивавшая весь разговор. Её лицо было непроницаемо, но глаза горели любопытством и холодной решимостью.
Элизабет, раздумывая о только что услышанном разговоре, недоумевала: "Интересно, что это ещё за Алиса и почему все вокруг так волнуются из-за неё?" С этим вопросом она стремительно направилась к зданию королевской академии. Там она попросила одного из студентов-магистров разыскать для неё Кейла, подданного из Изумрудного королевства. Кейл всегда был готов помочь своей принцессе, и вскоре он уже стоял перед ней в саду академии.
– Что-то случилось, принцесса? – спросил Кейл с легким беспокойством, склонив голову в знак уважения.
Элизабет обвела его взглядом, словно решая, насколько можно доверить ему свою просьбу.
– Не знаю, Кейл, – ответила она с задумчивостью в голосе. – Но скоро здесь появится студентка по имени Алиса. Я хочу, чтобы ты присматривал за ней и докладывал мне обо всём, что с ней связано.
Кейл чуть поклонился, не задавая лишних вопросов.
– Конечно, ваше высочество. Вы можете, как всегда, на меня рассчитывать.
Элизабет слегка улыбнулась, довольная его покорностью. Она знала, что Кейл никогда не подведёт и всегда будет держать её в курсе происходящего.

Глава 7: Королевская академия

Тем временем Линда спешила вернуться в Лесной городок, мысленно готовясь к разговору с Алисой. Ей предстояло объяснить необходимость переезда во дворец и убедить девушку в том, что это единственный верный шаг для её безопасности.
Когда Линда вошла в их маленький дом, она увидела Алису, которая сосредоточенно трудилась в лаборатории. Девушка настолько погрузилась в процесс создания зелий, что не заметила прихода Линды. На столе перед ней стояли многочисленные флаконы, наполненные разноцветными жидкостями, которые тихо переливались при свете магических свечей. Воздух был пропитан ароматом трав и специй, создавая ощущение спокойствия и уюта.
Линда на мгновение замерла у двери, внимательно наблюдая за тем, как Алиса тщательно смешивала ингредиенты, не забывая шептать древние заклинания.
– Алиса, – тихо окликнула она, голос её был мягким, словно пытаясь не нарушить хрупкий баланс в комнате.
Алиса подняла голову, слегка вздрогнув от неожиданности, но, увидев Линду, её лицо мгновенно просияло.
– Линда, ты уже вернулась? – голос Алисы был радостным, но в нём проскальзывала легкая неуверенность. – Я пыталась создать защитное зелье, как ты просила. Только вот…
– Ты отлично справилась, – перебила Линда, подходя ближе и наклоняясь к столу, чтобы оценить результат. – Но у меня есть важные новости, которые нужно обсудить. Они касаются не только твоего обучения, но и… твоей безопасности.
Алиса нахмурилась, в её глазах появилась тревога.
– Безопасности? – переспросила она, ощутив нарастающее беспокойство. – Что-то случилось?
Линда глубоко вздохнула, её взгляд стал задумчивым, и она старалась подобрать слова, чтобы выразить всю серьёзность ситуации.
– Не совсем так, как ты думаешь, – начала она. – Однако нам действительно нужно усилить твою защиту и продолжить твоё обучение в более безопасном месте. Мы пришли к решению, что будет лучше, если ты временно переедешь во дворец. Там, под покровом сильнейших магических барьеров, ты сможешь сосредоточиться на учебе и укреплении своих сил. Это просто мера предосторожности.
Алиса, чувствуя, что Линда не раскрывает всей правды, тихо ответила, её голос был полон доверия, несмотря на внутренние сомнения.
– Если ты так считаешь, – сказала она, решив не углубляться в детали.
Взгляд Алисы на мгновение задержался на рядке горшков с растениями, аккуратно расставленных на подоконнике. В её глазах отразилось беспокойство, когда она повернулась к Линде и задала вопрос, полный тревоги:
– А как же мой огород?
Линда ответила с утешительной улыбкой:
– Не переживай, о нём позаботится Сальма. Я немедленно пойду и всё организую, а пока ты собирайся в дорогу.
Алиса немного успокоилась, услышав ободряющие слова Линды. Её огород был для неё гораздо большим, чем просто часть учебного процесса – это был её тихий уголок, где она могла укрыться от бурь внешнего мира.
– Спасибо, Линда, – произнесла Алиса тихо, её голос был полон благодарности. – Мне будет легче, зная, что они в надежных руках.
Линда, подойдя ближе, мягко обняла Алису, её объятие было согревающе утешительным.
– Не переживай, – сказала она с искренним теплом. – Твои растения будут в порядке, и ты будешь в порядке. Я обещаю.
Алиса осторожно складывала свои вещи, стараясь не поддаться нахлынувшим чувствам. Каждая мелочь в этом доме казалась ей особенной – стул у окна, где она часами читала старые книги по магии, полки с баночками трав и эликсиров, которые она собирала с такой любовью. Этот уютный дом стал её убежищем, её маленьким миром, в котором она чувствовала себя защищённой и свободной. Теперь ей предстояло покинуть его, и мысль об этом была невыносимо горькой. Она вытерла предательские слёзы, уговаривая себя, что это лишь временная мера.
Но наряду с печалью расставания её согревала мысль о новом этапе – обучении в королевской академии. Это была её мечта, давняя и трепетная, которая, наконец, начинала воплощаться в реальность. Алиса представляла себе величественные залы, наполненные магической энергией, встречи с мудрыми наставниками.
Однако среди всех этих размышлений в сердце Алисы теплилась ещё одна искорка, о которой она не решалась думать вслух – надежда на встречу с Эдрианом. Принц, которого она видела всего один раз, оставил в её душе след, который она сама не могла объяснить. Почему-то мысль о нём вызывала в ней странное волнение, и где-то глубоко внутри она с нетерпением ждала этой встречи.
По прибытии во дворец Алиса ощутила себя словно в другом мире. Её сразу направили в студенческий блок королевской академии, и первое впечатление от этих величественных стен было захватывающим. Просторные комнаты, где каждый уголок дышал магией, высокие окна, пропускавшие мягкий свет и открывающие вид на ухоженные сады, где всё цвело и благоухало, словно подчиняясь невидимому заклинанию. Мерцающие светильники, зажжённые чарами, освещали коридоры, по которым сновали студенты, каждый из которых был погружён в свои дела. Они все с лёгкостью владели магией и это здесь было чем-то обыденным. Волнение от перемен наполнило сердце Алисы.
Тем временем Линда отправилась в преподавательский блок, где её ожидали просторные, но уютные покои. Стены академии, пропитанные древней магией, были как надёжная крепость, а мощные светлые маги, защищавшие её, создавали вокруг академии невидимый барьер, удерживающий любые темные силы. Линда, оглянувшись на свою комнату вздохнула с облегчением. Теперь, под столь надёжной защитой, она была уверена, что Алиса в безопасности, и могла хотя бы на время отпустить своё беспокойство.
Тем временем Алиса с замиранием сердца оглядывала академию, её взгляд не мог насытиться этой невероятной красотой. Высокие арки, переливающиеся разноцветными бликами витражи и величественные башни казались выходцами из сказки. Всё вокруг словно дышало магией, пронизывающей каждую деталь – казалось, что здание само по себе было живым, наблюдающим за каждым своим обитателем.
Алиса быстро нашла общий язык с другими студентами. Они оказались дружелюбными и открытыми, с лёгкостью приняв её в свою компанию. Каждый из них делился своими впечатлениями, приключениями и историями о жизни в академии, словно вводя её в новый мир. Её соседкой по комнате Элла оказалась жизнерадостная девушка с искрящимися зелёными глазами и задорной улыбкой, которая сразу же располагала к себе. Энергия Эллы была заразительной, и уже через несколько минут Алиса чувствовала себя так, будто знала её всю жизнь. Их разговоры не умолкали, и они болтали, как давние подруги, смеясь и делясь своими тайнами, словно между ними не было ни стеснения, ни преград.
– Хочешь, я покажу тебе академию? – с энтузиазмом предложила Элла, её глаза горели весёлым огоньком. – Здесь столько всего интересного, ты просто не сможешь остаться равнодушной!
Алиса с благодарностью кивнула, её сердце трепетало от предвкушения. Академия, окружённая тайнами и магией, казалась ей миром, полным приключений, и она была готова исследовать каждый её уголок. Элла, улыбаясь, легко взяла её под руку, и они вместе устремились по извилистым коридорам, свет от волшебных светильников играл на стенах, отбрасывая причудливые тени.
Каждый поворот вёл к чему-то новому: величественные залы, в которых воздух дрожал от силы заклинаний, скрытые лестницы, ведущие в старинные библиотеки, и кабинеты, полные древних артефактов. В этом мире всё казалось загадочным, словно само здание хранило сотни лет магической истории, готовое раскрыть её только тем, кто осмелится искать.
Элла весело рассказывала Алисе об академии, но её слова терялись где-то на заднем плане, ведь мысли Алисы были заняты новыми впечатлениями и тревогой перед неизвестным. Внезапно их путь преградила группа студентов, и среди них сразу бросался в глаза высокий юноша с пронзительным, почти коварным взглядом. Это был Кейл.
О, новая студентка, – протянул он с лукавой улыбкой, пристально глядя на Алису. В его глазах читался интерес, и что-то в его поведении заставило её насторожиться. "Так вот она, Алиса", – подумал он, вспоминая слова принцессы Элизабет.
– Ты уже знакома с нашими академическими обычаями? – спросил он, словно исподтишка проверяя её.
– Ещё не совсем, – осторожно ответила Алиса, ощущая, как её сердце сжимается от его проницательного взгляда.
Кейл ухмыльнулся, бросив многозначительный взгляд своим друзьям, которые тоже начали перешёптываться с хитрыми улыбками на лицах.
– Тогда у нас есть для тебя маленький ритуал, – произнёс он, в его голосе скользнула тень угрозы. – Это традиция для всех новеньких.
Элла быстро шагнула вперёд, встав между Алисой и Кейлом.
– Кейл, оставь её в покое! Она только сегодня приехала, – в её голосе слышалось беспокойство.
– Элла, это всего лишь студенческая шутка, – ответил он с нарочитой небрежностью, пожав плечами. – И через посвящение проходят абсолютно все. Это традиция.
Алиса почувствовала, как на неё устремились взгляды. Она понимала, что отказ вызовет насмешки, и не хотела показаться трусливой или слабой.
– Я согласна, – тихо, но твёрдо произнесла она, бросив взгляд на Кейла. Внутри всё сжалось от напряжения, но она знала, что не может отступить.
– Ты должна пойти одна в Лабиринт, – произнёс Кейл, его голос понизился до шёпота, как будто это было нечто тайное и важное. Он наклонился ближе к Алисе, его глаза блестели от скрытого злорадства. – Это запутанная часть академии, где каждый новичок должен найти путь к статуе Первого Мага. Если сможешь – станешь полноправной студенткой.
Алиса посмотрела ему прямо в глаза, сдерживая волнение, и твёрдо кивнула.
– Хорошо, – произнесла она, её голос не дрогнул, хотя внутри всё переворачивалось.
Элла мгновенно подбежала к ней, её лицо выражало беспокойство.
– Я пойду с тобой, – сказала она, хватаясь за Алисины руки. – Это ловушка, Кейл просто хочет над тобой посмеяться.
Алиса мягко убрала руку Эллы и покачала головой.
– Нет, Элла, я должна справиться с этим сама. Я не дам этому напыщенному индюку повода смеяться надо мной, – её слова звучали твёрдо, но в её глазах всё ещё блуждала тревожная тень.
Элла замерла, не желая её отпускать, но понимала, что переубедить подругу не получится.

Глава 8: Тайны Лабиринта

Кейл проводил Алису до мрачного входа в Лабиринт, его фигура, освещённая лишь тусклым светом факелов, казалась ещё более зловещей.
Алиса сделала глубокий вдох и шагнула внутрь. Её сразу окутала густая, напряжённая тишина, нарушаемая только гулким эхом её шагов. Стены Лабиринта, обрамлённые холодными, влажными камнями, казались живыми, будто они наблюдали за ней, оценивая её решимость. Каждый её шаг отдавался в стенах, словно этот каменный монстр был готов поглотить её в любой момент.
Поначалу коридоры были прямыми и ясными, но внезапно что-то изменилось. Стены начали двигаться, бесшумно и неотвратимо, перекрывая её путь. Лабиринт начал затягивать её в свои холодные объятия, и каждый шаг теперь становился битвой с собственными страхами.
Алиса судорожно обернулась, пытаясь найти выход, но путь назад исчез, словно его никогда и не было. Лабиринт начал изменяться, словно древняя магия ожила, чтобы поиграть с ней в свою жестокую игру. Стены, медленно сужаясь, будто сдавливали её со всех сторон, и с каждым шагом холод становился всё более пронизывающим. Он словно вытягивал тепло из самой её души, оставляя лишь тревогу и страх.
Вдруг она услышала шёпот – зловещий, дрожащий, как будто кто-то незримо шептал ей на ухо, и холодное дыхание коснулось её шеи. Алиса замерла, не в силах повернуться или ответить на этот необъяснимый ужас.
Земля под её ногами начала вибрировать, словно живое существо пробуждалось в недрах Лабиринта. Из трещин в каменных стенах, как из бездны, выползли тёмные щупальца, извивающиеся в воздухе. Они походили на зловещие тени, неспешно подбирающиеся к ней, словно змеи, готовящиеся к нападению. Сердце Алисы бешено забилось, и страх сковал её, не давая двигаться. Она пыталась отступить, но ноги, словно прикованные невидимыми корнями, отказывались подчиняться.
Паника охватила Алису, словно тёмное облако, сковав её тело и разум. Её дыхание стало прерывистым, а сердце бешено колотилось в груди, осознавая, что её жизнь буквально висит на волоске. Тёмные щупальца, зловеще извиваясь, обвили её, холодные, как ледяной ветер зимней ночи. Одно из них, скользнув по её руке, схватило её, словно хищник свою добычу, и Алиса почувствовала, как оно вытягивает её силу, поглощая энергию, как будто жизнь уходит с каждым мгновением. Она попыталась закричать, но голос предал её, растворившись в гулкой, давящей тишине Лабиринта.
Вдруг темнота, казавшаяся всепоглощающей, разорвалась ярким, ослепляющим светом. Свет был таким чистым и мощным, что тени зашипели, отступая назад, словно обожжённые. Щупальца, в страхе перед светом, отпустили её, и Алиса без сил рухнула на холодный каменный пол, едва удерживая сознание.
Она приоткрыла глаза, и перед ней, как спаситель, стоял Эдриан. Его лицо было суровым, глаза пылали яростью, направленной на тёмные силы Лабиринта. Вокруг него, словно защитный щит, закружилась магическая энергия, сверкающая белыми нитями, которые разрезали воздух, отгоняя зло прочь. Свет, исходящий от него, был столь мощным, что наполнил Алису теплом, вытеснив страх из её души.
Эдриан был ошеломлён, обнаружив Алису здесь, в глубине Лабиринта. Его лицо выразило удивление и тревогу, когда он увидел её в столь опасном положении. Он быстро помог Алисе встать.
– Ты в порядке? – спросил он тихо, его голос был мягким, но пронизанным искренним беспокойством. Алиса, ещё в шоке от произошедшего, лишь едва кивнула в ответ, её разум был загружен недавними страхами.
Трепеща, она прошептала, стараясь удержать слёзы:
– Вы снова спасли мне жизнь, Ваше Высочество.
Эдриан пристально взглянул на Алису.
– Тебе повезло, что я оказался неподалёку и почувствовал вибрации тёмных сил. Лабиринт никогда не реагировал так прежде… Почему ты оказалась здесь одна? – его голос был насыщен беспокойством и растерянностью.
Алиса отвела взгляд, её щеки порозовели от смущения.
– Это был студенческий ритуал, – тихо призналась она, чувствуя, как её лицо заливается краской от неловкости перед принцем.
Эдриан приподнял бровь, и на его лице отразилась тень досады.
– Кейл опять затеял свои шалости, – с укором произнёс он, покачивая головой. – Этот парень, похоже, никогда не меняется.
Эдриан бережно взял Алису под руку что бы она снова не упала.
– В следующий раз будь осторожнее, – сказал он, заглядывая ей прямо в глаза.
Алиса, всё ещё потрясённая произошедшим, смотрела на него, не в силах осознать до конца, что только что случилось. Но в глазах Эдриана она увидела что-то тёплое, что-то, что заставляло её чувствовать себя в полной безопасности.
Когда они вернулись к остальным студентам, Кейл и его друзья стояли в полной растерянности. Их лица были бледными, словно они осознали всю серьёзность произошедшего только сейчас. Страх и недоумение читались в их глазах, которые, казалось, были прикованы к земле, чтобы избежать осуждающего взгляда Эдриана.
– Больше никаких подобных шуток, – произнёс Эдриан с холодной, безапелляционной твёрдостью, обращать к Кейлу, его голос звенел, как сталь. – Ещё одна такая выходка, и я лично поставлю вопрос о твоём исключении из академии.
Кейл послушно опустил глаза, его лицо казалось спокойным, но внутри всё кипело от ярости. Ощущение унижения прожигало его изнутри, и он стиснул зубы, едва удерживая себя от ответа. "Паршивая девчонка, ты ещё пожалеешь", – пронеслось у него в голове, когда его взгляд на мгновение скользнул по Алисе, стоявшей в стороне. Сжав кулаки, Кейл молча принял упрёк, но в его глазах на мгновение мелькнуло что-то тёмное, предвещающее недобрые намерения.
Перед тем как уйти, Эдриан ещё раз внимательно посмотрел на Алису, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Его взгляд был мягче, чем раньше, словно он хотел удостовериться, что опасность действительно миновала. Лишь убедившись, он развернулся и с уверенным шагом покинул место событий.
Едва Эдриан скрылся за углом, к Алисе тут же подбежала Элла, её лицо было встревожено, а глаза полны беспокойства.
– Алиса, что там произошло? – её голос дрожал от волнения. – Принц спас тебя. Я так рада, что с тобой всё в порядке!
Элла обняла Алису с такой нежностью, словно она была её самым дорогим человеком на свете, крепко прижимая её к себе, будто боялась снова потерять.
– Идём, – сказала она, чуть отстранившись и беря Алису за руку. – Я заварю тебе успокоительный чай по своему фирменному рецепту. Это точно поможет тебе расслабиться.
Кейл смотрел с ненавистью в спину удаляющейся Алисе, его глаза горели злобой, которая, казалось, кипела внутри, готовая вырваться наружу.
– Идёмте, – рявкнул он своим приятелям, и те, молча подчиняясь его приказу, поспешили за ним. Кейл быстро направился в свою комнату, решительно захлопнув за собой дверь. Его руки дрожали от ярости, когда он уселся за письменный стол и начал писать магическое письмо принцессе Элизабет. В письме он в подробностях описал всё произошедшее в Лабиринте, включая вмешательство Эдриана и необычную реакцию тёмных сил на Алису.
Когда Элизабет открыла письмо от Кейла, её губы растянулись в лёгкой улыбке. Сначала она с удовольствием читала его шутливое описание произошедшего, как он, в своей обычной манере, решил отправить новенькую Алису в Лабиринт. Это казалось ей мелкой шалостью, игрой, не стоящей особого внимания. Кейл с присущим ему самодовольством подробно описывал, как Алиса вошла в запутанные коридоры, не подозревая, что её ждёт. Элизабет уже представила, как новенькая, блуждая в холодных каменных коридорах, испугается и растеряется.
Но когда она дочитала до момента, где Кейл упомянул появление Эдриана, её улыбка начала угасать. Он рассказал, как тёмные силы неожиданно активизировались, словно почувствовав присутствие Алисы, и как сам Лабиринт начал изменяться, став настоящей ловушкой. Кейл писал, что не ожидал такого исхода, и что, возможно, девушка была более особенной, чем казалось на первый взгляд. Элизабет нахмурилась, когда прочитала, что Эдриан вмешался и спас Алису, прогнав тёмные щупальца своей магией. Кейл также описал, как принц был встревожен и, судя по всему, искренне обеспокоен за девушку.
Элизабет замерла на этом моменте. Внутри неё зародилось неприятное чувство, которое постепенно превращалось в глухую ревность. Почему Эдриан так легко бросился на помощь Алисе? Почему Лабиринт, который никогда не реагировал подобным образом на других студентов, стал такой угрозой именно для неё? Эти вопросы начали терзать её разум.
Она не могла не почувствовать, как что-то внутри неё дрогнуло. Эдриан, её жених, тот, кто всегда оставался на расстоянии от всех остальных, внезапно проявил такую заботу о какой-то новенькой студентке. Ревность сковала её сердце, отравляя мысли.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71131375) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.