Read online book «Dracula. A1 / Дракула» author Брэм Стокер

Dracula. A1 / Дракула
Bram Stoker
English Classics: Graded Readers
Роман «Дракула» Брэма Стокера не нуждается в представлении. Это произведение стало каноническим для литературы о вампирах. Через дневниковые записи, письма и газетные вырезки автор создает атмосферу ужаса и таинственности, погружая читателя в мрачный мир, где древние легенды и суеверия пересекаются с реальностью.
Молодой адвокат Джонатан Харкер отправляется к загадочному графу Дракуле с целью продажи последнему недвижимости в Англии. Оказавшись в замке, который находится в безлюдной глуши, герой начинает испытывать чувство тревоги и страха. Какие опасности таятся в стенах пустого замка и кого можно встретить в его темных коридорах?
Текст произведения сокращен и адаптирован для уровня А1. Все самые нужные слова вы найдете в словариках, расположенных после каждой главы. В конце книги даны упражнения на проверку понимания прочитанного. Ключи к упражнениям располагаются в последнем разделе пособия.

Брэм Стокер
Dracula. A1 / Дракула

© Темурян К. Т., адаптация текста, словарь, упражнения, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024

Chapter I

Jonathan Harker's diary
I left Munich on the 1st of May and got to Vienna early next morning, but the train was an hour late. I saw Budapest briefly from the train, and it looked wonderful, but I didn't walk around, because it was late and I needed to leave soon.
That night, I stayed in Klausenburgh at Hotel Royale. I had chicken with red pepper for dinner. It was very good, so I used my basic German to ask the waiter for the recipe for Mina.
In London, when I had some free time, I went to the British Museum to learn about Transylvania. I read about its people and its location. I didn't find Dracula's Castle on a map, but Bistritz, the town he wrote about, is very famous. I learnt that people in Transylvania believe in different superstitions. I want to ask Count Dracula about them.
I didn't sleep well, because I had strange dreams and a dog howled all night. I needed to get on a train to Bistritz, so I ate my breakfast quickly.
In Bistritz, I stayed at the Golden Krone Hotel, as Count Dracula suggested. It was old-fashioned but nice. Count Dracula sent me a letter. His carriage will take me to his castle the next day. I asked the landlord and his wife about Count Dracula, but they became nervous and didn't want to speak about it. After that, the landlord's wife spoke about some superstition and gave me her cross.
The next day, it was cold. I waited for the carriage, and it finally came. I did not feel frightened, but our journey was strange. It was around midnight. Somewhere, dogs started to howl, and the horses felt afraid. It was getting colder, and the wind started howling, too. Suddenly, I saw a blue flame. I thought I was sleeping and this was all a dream.
The moon appeared, and I saw wolves. Then it became dark again, and, when we got to the castle, I was still scared.
Glossary
afraid [æ'freɪd] – adj испуганный
appear [ə'pɪər] – v появляться
basic ['beɪsɪk] – adj элементарный
briefly ['bri:fli] – adv кратко
carriage ['kærɪdʒ] – n карета
castle ['kɑ:sl] – n замок
count [kaʊnt] – n граф
cross [krɒs] – n крест
diary ['daɪəri] – n дневник, ежедневник, записная книжка
flame [fleɪm] – n пламя
free [fri:] – adj свободный
frightened ['fraɪtənd] – adj испуганный
howl [haʊl] – v выть
landlord ['lændlɔ:d] – n хозяин
location [ləʊ'keɪʃən] – n расположение
midnight ['mɪdnaɪt] – n полночь
moon [mu:n] – n луна
nervous ['nɜ:vəs] – adj волнующийся
old-fashioned [,əʊld'fæʃənd] – adj старомодный
scared [skeəd] – adj испуганный
suddenly ['sʌdənli] – adv вдруг, внезапно
suggest [sə'dʒest] – v предлагать, советовать
superstition [,su:pə'stɪʃən] – n суеверие
wolf (wolves) [wʊlf] – n волк
wonderful ['wʌndəfəl] – adj чудесный

Chapter II

Jonathan Harker's diary
In the dark, the castle looked huge. The carriage left, and I just stood there, because I didn't know what to do. It felt like a nightmare. Suddenly, the door opened, and I saw a tall old man with a long white moustache. It was Count Dracula. He welcomed me with a cold, strong handshake and brought my luggage inside.
The dinner was ready, but the Count did not eat. While I was eating, he asked me a lot of questions. Outside, wolves started to howl. Count Dracula smiled and wished me goodnight.
When I woke up, there was a card from the Count. He told me he was busy, so I ate alone, and then tried to find a servant, but there was no one. I explored the castle and found a room with many English books. Suddenly, the Count appeared. He told me he used the books to learn English.
Later, we talked about business – the place I found for him to buy in England. He seemed happy about it. He spoke about his castle, too, and smiled, but to me, it wasn't a kind smile.
The next morning, while I was shaving, Dracula suddenly appeared behind me. He got angry when he saw blood from a small cut, and threw away my mirror. Then, I couldn't find him at breakfast, and ate alone again. I explored the castle some more. It stood on the edge of a cliff. Inside, there were many doors, but all of them were locked. I realised the castle was a prison, and I was a prisoner.
Glossary
angry ['æŋɡri] – adj сердитый
blood [blʌd] – n кровь
bring (brought, brought) [brɪŋ] – v приносить
business ['bɪznɪs] – n бизнес, работа
busy ['bɪzi] – adj занятой
cliff [klɪf] – n скала, утес
cut [kʌt] – n порез
dark [dɑ:k] – n темнота
edge [edʒ] – n край
explore [ɪk'splɔ:r] – v исследовать, изучать
handshake ['hændʃeɪk] – n рукопожатие
inside [,ɪn'saɪd] – adv внутри, внутрь
locked [lɒkt] – adj запертый
luggage ['lʌɡɪdʒ] – n багаж
moustache [mə'stɑ:ʃ] – n усы
nightmare ['naɪtmeər] – n кошмар, страшный сон
outside ['autsaɪd] – adv снаружи, на улице
prison ['prɪzən] – n тюрьма
realise ['rɪəlaɪz] – v понять, осознать
seem [si:m] – v казаться
servant ['sɜ:vənt] – n слуга
shave [ʃeɪv] – v бриться
throw away [θrəʊ ə'weɪ] – v выбрасывать, выкидывать

Chapter III

Jonathan Harker's diary
When I realised Dracula trapped me in the castle, I felt scared. I ran around trying to escape, but soon I felt helpless. I sat down and thought about what to do. I knew I couldn't trust the Count. I decided to stay quiet and alert.
I had a strange encounter with the Count, who seemed to know a lot about history. He talked about his proud ancestry and seemed very passionate. I found it fascinating but also scary. It was almost morning when we went to bed.
The Count asked me questions about business and property in England, and then handed me paper and envelopes. He told me to write a letter to my boss and tell him that I want stay at the castle for a month. The Count told me to only write about business. I knew that as a prisoner, I had no choice. I wrote the letter for my boss – and also one for Mina. Taking the letters, the Count advised me not to sleep outside of my room. “Be warned,” he said, making me feel glad I had a cross around my neck.
At night, I saw a strange sight: the Count was crawling down the castle wall. I couldn't believe my eyes, but told myself it was a strange illusion. The Count's warning frightened me, but that night, I opened one of the doors and wandered into a beautiful room, where I felt calm and fell asleep. When I woke up, I saw three women who did not seem real, because they had no shadow. The women wanted something from me. Suddenly, the Count appeared. “He belongs to me!” Dracula said furiously and chased them away, but instead of using the door they just faded into the moonlight passing through the windows.
I fainted.
Glossary
advise ['welkəm] – v советовать
alert [ə'lɜ:t] – adj бдительный
ancestry ['ænsestri] – n род, происхождение
belong [bɪ'lɒŋ] – v принадлежать
chase away [tʃeɪs ə'weɪ] – v прогонять
crawl [krɔ:l] – v ползти
encounter [ɪn'kaʊntər] – n встреча
envelope ['envələʊp] – n конверт
escape [ɪ'skeɪp] – v сбежать
fade [feɪd] – v блекнуть, постепенно исчезать
faint [feɪnt] – v падать в обморок
fall asleep (fell asleep, fallen asleep) [fɔ:l ə'sli:p] – v засыпать, уснуть
fascinating ['fæsɪneɪtɪŋ] – adj увлекательный, захватывающий
furiously ['fjʊəriəsli] – adv яростно, разъяренно
helpless ['helpləs] – adj беспомощный
instead [ɪn'sted] – adv вместо
pass [pɑ:s] – v проходить
passionate ['pæʃənət] – adj увлечённый
prisoner ['prɪzənər] – n заключенный
property ['prɒpəti] – n собственность
proud [praʊd] – adj гордый
quiet [kwaɪət] – adj тихий
shadow ['ʃædəʊ] – adj тень
trap [træp] – v заманивать в ловушку, замуровывать
trust [trʌst] – v доверять
wander ['wɒndər] – v бродить
warn [wɔ:n] – v предупреждать

Chapter IV

Jonathan Harker's diary
I woke up in my bed. Someone folded my clothes carefully. Was it the Count? I felt uneasy, but I needed to find proof. Fortunately, the Count didn't find my diary. He asked me to write letters again. This time, I needed to write that it was June and I was already in Bistritz. I wanted to argue, but it was dangerous, because the Count was angry. I needed to escape.
Ten days later, there were guests at the castle. I wrote letters for my boss and Mina, and asked the guests to post them secretly. The Count came into my room. In his hands, there were my letters. “I will send the letter to your boss, Mr. Hawkins,” he said before he left and locked the door.
Soon, something strange happened: all the paper disappeared. I couldn't find my suit or my coat. I was terrified. Then I saw the Count with my suit. I also saw many black dots around him. They were tiny, like dust, and moved very quickly. Finally, they turned into the three women! Outside, wolves started to howl.
I couldn't find the Count. I thought he was away, so I left the room to look for his keys. I found an old chapel. Inside, it was dusty, and there were a lot of coffins. In one of them, I found the Count, asleep! He looked lifeless, but the smile on his face was evil.
The Count told me that the next day I would leave. I wanted to leave sooner, but I felt this was a trick. The Count noticed it and called the wolves. He knew it was scary for me. “Have patience!” Dracula said. While he wasn't around, I tried to find the keys again. I knew the Count was sleeping in the coffin – but this time, he looked young!
Glossary
argue ['ɑ:ɡju:] – v спорить
away [ə'weɪ] – adv отсутствующий (в значении находящийся не дома или на работе)
chapel ['tʃæpəl] – n часовня
coffin ['kɒfɪn] – n гроб
disappear [,dɪsə'pɪər] – v исчезать
dot [dɒt] – n точка
dust [dʌst] – n пыль
fold [fəʊld] – v складывать
lifeless ['laɪfləs] – adj мертвый, безжизненный
notice ['nəʊtɪs] – v замечать
patience ['peɪʃəns] – n терпение
proof [pru:f] – n доказательство
tiny ['taɪni] – adj крошечный
turn into [tɜ:n 'ɪntə] – v превращать(ся) в кого-либо/во что-либо
uneasy [ʌn'i:zi] – adj тревожный, беспокойный

Chapter V

Mina Murray's Letter to Lucy Westenra
Dear Lucy,
Sorry for not writing sooner. Teaching is hard, but I'm excited to see you. I am working very hard to help Jonathan with his work. Also, I'm writing in my diary. Jonathan's in Transylvania, but he's coming back soon. I can't wait to hear his stories.
P.S. Tell me all the news!
Love,
Mina
Lucy Westenra's Letter to Mina Murray
Dear Mina,
I don't have much news. The town's nice, and we go to a lot of parks and galleries. Mr. Holmwood visits mum and me often. I love him – and I think he loves me! Please do not tell anyone my secret.
Yesterday, three men proposed to me! The first one was Dr. Seward. He was nervous and straightforward, but very nice, and he made me cry. Then an American, Mr. Morris, proposed, too. He was good-humoured, so it was easy for me to say no. I cried a lot after it. I can't tell you about the third proposal yet, but I am delighted!
Write back soon.
Love,
Lucy
Dr. Seward's Diary
My appetite is bad. I cannot eat, so I am writing in my diary instead. I worked with a patient, Mr. Renfield, today, but I don't think I understand him well.
Quincey's P. Morris's Letter to Arthur Holmwood
Dear Art,
Let's meet. Jack will come, too.
Quincey
Arthur Holmwood's Telegram to Quincey P. Morris
I will be there – and I have exciting news!
Art
Glossary
appetite ['æpɪtaɪt] – n аппетит
cry [kraɪ] – v плакать
delighted [dɪ'laɪtɪd] – adj довольный, радостный
excited [ɪk'saɪtɪd] – adj взволнованный, возбужденный
good-humoured [,ɡʊd'hju:məd] – adj добродушный
hard [hɑ:d] – adv настойчиво, упорно
news [nju:z] – n новости, известия
patient ['peɪʃ(ə)nt] – n пациент
propose [prə'pəʊz] – v делать предложение (о браке)
straightforward [,streɪt'fɔ:wəd] – adj прямой, откровенный

Chapter VI

Mina Murray's diary
Lucy met me at the station. She looked sweet and lovely. We drove to her house at the Crescent. It is a wonderful place, with a little river and beautiful green valleys around it. Lucy and I often sit near the harbour, and the locals, old men, join us. I ask them many questions about some legends and superstitions, but the men are sceptical, and they tell me these legends are all lies.
Lucy always talks about her coming marriage – and I feel sad, because I miss Jonathan.
Dr. Seward's Diary
Mr. Renfield's situation is unusual, and it is getting more and more interesting. I think he loves animals, but I also believe he can be cruel. His pets are strange. At first, he had flies, then spiders, and now he has sparrows. He wants to have a kitten, too. He once ate one of his flies. He said it can give him life and energy. I believe he will also eat his other pets.
Mina Murray's Diary
Yesterday Mr. Hawkins sent me a letter from Jonathan, but I don't believe Jonathan wrote it. Maybe he is ill? I feel uneasy. Lucy started sleepwalking again, and I worry about her, but she looks healthy. I hope she's well.
I only have one letter from Jonathan. It is very, very strange.
Glossary
cruel ['kru:əl] – adj жестокий
fly [flaɪ] – n муха
harbour ['hɑ:bər] – n гавань, порт
ill [ɪl] – adj больной
lie [laɪ] – n ложь
local ['ləʊkəl] – n местный житель
miss [mɪs] – v скучать
sceptical ['skeptɪkəl] – adj скептический
sleepwalk ['sli:p ˌwɔ:k] – v ходить во сне
sparrow ['spærəʊ] – n воробей
spider ['spaɪdər] – n паук
unusual [ʌn'ju:ʒuəl] – adj необычный
valley ['væli] – n долина
worry ['wʌri] – v волноваться, беспокоиться

Chapter VII
It was August, and the weather was hot. Ships were sailing as usual. Old fishermen started to warn others about a terrible storm. It was foggy. Suddenly, the waves rose, and the sky turned red. The storm hit with incredible speed.
One of the ships, Demeter, was sailing from Varna, and inside there was just silver and earth. Some sailors from the crew disappeared from the ship. When the ship got to the harbour, there was only one man inside. It was the captain, but he was dead.
Mina Murray's diary
The storm was violent and frightening, but Lucy didn't wake up. In the morning, the sun was shining brightly, and the air was clear and fresh. I'm glad Jonathan didn't travel by sea yesterday, but I still worry about him.
Lucy and I went to the poor captain's funeral. It was touching. Lucy was very upset, and she is often uneasy and restless, but she doesn't tell me why. I think it's because Mr. Swales, one of the local men, died. The doctors say he fell and broke his neck. I think he was scared – maybe he saw Death!
One of the men came to the funeral with his dog. It started to bark and howl, so he hit it. I tried to help it, but Lucy just looked at it. She looked terrified.
These situations are all awful. I need to go for a walk with Lucy. I hope this will help with her sleepwalking and also chase away her bad dreams.
Glossary
awful ['ɔ:fəl] – adj ужасный
bark [bɑ:k] – v лаять
break (broke, broken) [breɪk] – v ломать
clear [klɪər] – adj чистый, прозрачный
crew [kru:] – n команда, экипаж
death [deθ] – n смерть
fisherman (fishermen) ['fɪʃəmən] – n рыбак
foggy ['fɒɡi] – adj туманный
fresh [freʃ] – adj свежий
hit [hɪt] – v ударять
incredible [ɪn'kredɪbl] – adj невероятный, удивительный
restless ['restləs] – adj беспокойный
rise (rose, risen) [raɪz] – v подниматься
shine (shone, shone) [ʃaɪn] – v сиять, светить
touching ['tʌtʃɪŋ] – adj трогательный
travel ['trævəl] – v путешествовать
upset [ʌp'set] – v расстроенный, огорченный
violent ['vaɪələnt] – adj жестокий

Chapter VIII

Mina Murray's diary
Lucy and I took a lovely walk and enjoyed tea by the sea. We had fun, but Lucy was tired. A young clergyman stayed for supper, and after it we went to bed. Lucy seemed better after this day.
At night, when I woke up, Lucy was not in her bed. I searched everywhere. It was dark, but I think I saw strange figures in the churchyard. I finally found Lucy. She was asleep on a bench. Next to her, I saw someone with a pale face and red, glowing eyes. I gently woke Lucy, and we went home.
At noon, I noticed two small marks on Lucy's throat. I asked her, but she just laughed. We sat outside in silence. I looked at the sky. “His red eyes again!” Lucy cried suddenly. I understood she was asleep.
Lucy's health worsened. She looks pale and weak. I want to call a doctor to look at her wounds soon.
I am glad because Lucy is feeling better. She is cheerful and full of life. Her cheeks are rosy, and she laughs a lot. Sometimes she says strange things about dead people, but I try to change the subject.
Finally!!! A letter from Jonathan! He's in hospital, and a kind nurse, Sister Agatha, helped him write it. He says we can get married there. I can't wait to see him!
Dr. Seward's Diary
Last night, Renfield behaviour suddenly changed. He got excited and started speaking about his Master. He says he doesn't care about his spiders. While I was asleep, Renfield escaped. I searched for him. He stood near the chapel and talked to someone. “I will be patient, Master. It is coming!” he spoke like a maniac.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70972552) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.