Read online book «Манускрипт. Кандалы Времени» author Эдуард Пергамент-Сепеда

Манускрипт. Кандалы Времени
Эдуард Пергамент-Сепеда
Родившийся в Одессе, Эдвард уехал в США, когда ему было 25 лет. Английский язык Пергамента-Сепеды стал для него языком общения и языком его поэтического творчества. Но русский язык не забыт. И здесь у поэта свое дыхание и свой взгляд на мир. Русская поэзия Эдварда Пергамента-Сепеды исповедальна и образна. Его лирический герой, проживая свою жизнь, преодолевает её, поэтапно борясь с испытаниями на этом пути. Он побеждает страх, неуверенность, тоску и делится с читателем своими открытиями, переживаниями и ожиданиями.
Без пафоса и излишнего самолюбования. Мы погружаемся в динамику этих авторских открытий и увлекаемся ими. И не просто увлекаемся, мы вдруг обнаруживаем в них много знакомых моментов! Ведь это мы – мы тоже «…бредём по берегу былого…» «…по улицам из испытаний…» – это всё о нас. И тот, кто нас обычно согревает, тот и растревожить может как никто другой… Всё так! Всё это мы находим в строках Эдварда Пергамента-Сепеды. Эти стихи о нас – о каждом из нас. Как подняться после ошибки, выбраться из провала? Как найти в себе силы идти дальше? Смирение и бунт в ответах автора на все эти вопросы. Смирение перед бесконечностью пути. И бунт – внутренний – не только против обстоятельств, но и против собственной слабости.

Эдуард Пергамент-Сепеда
Манускрипт. Кандалы Времени

Предисловие
Мне, как американскому литератору, для которого русский язык стал вторым родным, хочется высказать несколько слов о русской поэзии Эдварда Пергамента-Сепеды. Поэт пишет на двух языках: английском и русском. Причем эстетика этих двух пластов поэзии различна.
Родившийся в Одессе, еще в СССР, Эдвард уехал в США, когда ему было 25 лет. Английский язык стал для него языком общения и языком его поэтического творчества. Но русский язык не забыт. И здесь у поэта свое дыхание и свой взгляд на мир.
Русская поэзия Эдварда Пергамента-Сепеды исповедальна и образна. Его лирический герой, проживая свою жизнь, преодолевает её, поэтапно борясь с испытаниями на этом пути. Он побеждает страх, неуверенность, тоску и делится с читателем своими открытиями, переживаниями и ожиданиями. Без пафоса и излишнего самолюбования.
Мы погружаемся в динамику этих авторских открытий и увлекаемся ими. И не просто увлекаемся, мы вдруг обнаруживаем в них много знакомых моментов! Ведь это мы – мы тоже «…бредём по берегу былого…» «…по улицам из испытаний…» – это всё о нас. И тот, кто нас обычно согревает, тот и растревожить может как никто другой… Всё так! Всё это мы находим в строках Эдварда Пергамента-Сепеды. Эти стихи о нас – о каждом из нас.
Как подняться после ошибки, выбраться из провала? Как найти в себе силы идти дальше? Смирение и бунт в ответах автора на все эти вопросы. Смирение перед бесконечностью пути. И бунт – внутренний – не только против обстоятельств, но и против собственной слабости. Примером этого внутреннего протеста является стихотворение «Август», которое заканчивается следующими строками:
Смотрю в окно, курю и каюсь.
Ржавеет Август, месяц-гвоздь.
Я c ним упрямо пререкаюсь —
А он смеётся вкривокось.
Приглашаю вас в это удивительное путешествие – поэтический мир интересного человека – Эдварда Пергамента-Сепеды. Своенравного и упрямо стремящегося к преодолению себя на пути к самому себе же. Ибо все невзгоды – в нас самих. Преодолевая себя, мы можем справиться и с ними.
Эта книга даёт нам возможность понять, прочувствовать внутренний мир лирического героя. Здесь мы найдём также много посвящений друзьям, сыновьям и, конечно же, женщинам.
Так сложились звёзды, что Эдвард Пергамент-Сепеда – магистр по химии, со временем ставший также магистром права, всю жизнь писал стихи и сочинял музыку. И вот, дорогой читатель, вы держите в руках его первую книгу, на издание которой автор решился только в шестидесятилетнем возрасте. Когда тоска неизбывна – а она неизбывна всегда, – от неё вылечат только чистота строки и честность перед самим собой. Мы держим в руках этот бриллиант, добытый в кандалах. Сквозь время.

    Генрих Линденхёрст Бостон, США

Cинева
К Александру Эдуардовичу Пергаменту (Штивельману)
От Эдуарда Пергамента-Ceпеды
Я видел Дождь!
Звенела тишина…[1 - … New Multi-language punctuation – means more than a dot (.) and less than .]
И резкий свет ложился на оконце…
Когда-то все же кончится война
И будет нашим мартовское Солнце.
И будет день так мягок и угрюм,
Что мы поймем бессмысленность победы!
И мысль одна из наших разных дум
Нас освятит, как Рамакришну Веды!
И тогда свет, окрашенный огнем,
Из синеглазой дали отзовется…
И мы с тобой восторженно поймем
И наше Солнце, и чужое Солнце.
А демон бед, отпраздновав в наять[2 - В наять – новое русское слово, выражение – означает «до отказа», Innately (English), «испытав всё», «бесконечно ясно».],
Зачем-то скажет: вот дорога ваша!
И наша вера, ласковая блядь,
Нас подтвердит и станет правдой нашей.
    2011, 2019.
    27 декабря 2021.
    19–21 января 2022.

Blue
To: Alexander Eduardovich Pergament
From: Edward Pergament-Cepeda
I saw rain!
And the silence was ringing…
A harsh light fell on the window.
One day the war will end
And the March Sun will be ours!
And the day will be soft and gloomy,
And we will understand the Victory’s meaninglessness.
And one thought from our di?erent thoughts
Will make us holy like Vedas made Ramakrishna!
And Light, painted in Fire,
Will call us from the blue-eyed Far & Away…
And we will rapturously understand
Our Sun and the Alien Sun;
And the demon of troubles and calamities
Will have celebrated enough;
And he will tell us: “Here is your road!”
And our Faith, the sweet whore,
Will reconfirm and a?rm us & shall become our truth.
    February 10, 2022, Florham Park.

Огонек
Светится в темноте
Маленький огонек,
Что же он говорит,
Как же он одинок…
    1969

Шаги
(Ответ Межелайтису)
Шаги мои – как два крыла,
Широки они в земной лазури,
Как моим шагам, не зазвучать
Никакой другой клавиатуре!
Далеки шаги мои от Бога…
В сталь небес не влились,
Только пламя взяли от доподлинного Бога,
Только горе – превращайся в камень!
Сквозь Огонь и Пламя в ярком свете
Из сердец так протянулись руки,
К кубку с Солнцем рвутся руки эти,
К счастью рвутся, не прощая муки.
А ведь стоит мне остановиться —
Превращусь в доподлинного Сфинкса!
Шаг отживший – превращайся в Сфинкса;
Шаг живой – Огонь еще не скрылся!
А ведь стоит мне остановиться —
Руки ждущих превратятся в камень,
В пепел их Огонь преобразится!
Их тела схоронят на курганах!
Тянут руки немые истуканы,
Все ровней шаги мои и тверже,
Моря человеческого бури —
Горя неумолчные аккорды!
И все ближе, ближе цель, яснее,
И я выше руки поднимаю,
А навстречу рвутся руки эти,
И я кубок Солнцем наполняю;
Кубок полный и вина, и рома…
О, мой мир могучий, к человеку
До чего ты черств стал,
Esse Homo!
    27 September 1978, Odessa, USSR.
    2011, 2022, Morristown.

My Steps
(Answer to Eduardas Mezhelaitis, Lithuanian poet, Esse Homo)
Without Dedication
My steps are two wings —
Broad in the Earth expanse.
No steps are like mine!
Far my steps from God,
Only grief – turn into stone!
Through Fire and Flame in clear Light
From hearts extend hands!
To chalice with Sun they strain at the leash!
They seek happiness & don’t forgive agony!
And if I stop – I will turn into a real Sphinx!
The dead step – turn into a Sphinx,
The step alive – the Fire, do not disappear!
And if I stop – the hands will turn into stone,
Their fire will transmute into ash!
Their bodies will be buried on the mounds!
The mute, graven statutes extend their hands,
My steps are becoming exact, precise, and harder, harder…
The gales of human sea – incessant accords of agony!
And my purpose is nearer and nearer, clearer & clearer,
And I raise my hands higher & higher,
And their hands extend toward the chalice at the leash,
And I fill the chalice with Sun!
The chalice full with wine and rum…
Oh, my world, powerful world,
Why are you so indi?erent to a human?
Esse Homo!
    February 11, 2022. Hyatt House. Morristown.

Мечта
Стихотворение-песня
Не раз я встречал по обочинам тихих дорог
Забытый когда-то сиреневый сон,
Он, словно Жар-птица, летел или плелся у ног,
И я становился почти невесом.
Я видел в том сне удивительных странствий мечту,
Она поджидала меня у дверей;
Из желтых аллей, изумительных желтых аллей,
Я слушал волшебных дождей суету.
Мой шаг притаился за камнем в степях,
Мой взгляд приютила озерная стынь,
За ржавым болотом я встретил степную полынь,
За степью мне пели деревья в размытых лесах.
Я шел по дорогам, которых не знал наяву,
В волшебных степях и манящих весенних лугах,
В лесах за горами, пленительных снежных горах
Я видел бескрайних небес синеву.
Всему есть предел – я очнулся от сладостных грез,
И встретил мой крест опостылевших стен,
Мой плен, мой дождливый, безрадостный плен
Опять променяю на шелест волшебных берез.
Мой шаг притаится за камнем в степях,
Мой взгляд приютит вновь озерная стынь,
За ржавым болотом я встречу степную полынь,
За степью споют мне деревья в размытых лесах.
    1979, 2023.

Колея
Стихотворение-песня
Посв. Михаилу Рахунову
Запуржило, завертело, заметелило —
День прошел среди дел,
А потом зима отмерила
Каждому – свой удел,
Каждому – свою границу;
Пусть зима на вас за что-то злится,
Пусть она плюет вам снегом вслед —
Или вы поймаете Жар-птицу,
Или вас столкнут в глухой кювет.
Развели, развели мосты по берегам,
Распрягли коней,
А теперь опять то тут, то там
Ищем колеи своей.
Все готово – мы часы уж сверили,
Я за поездом бегу,
Что-то холодом повеяло,
Все бегу, бегу, бегу,
Только прыгнуть не могу,
Уходят вдаль чужие поезда,
Звенит вдали немеркнущее лето,
Или мы умчимся навсегда,
Или нам не миновать кювета.
Развели, развели мосты по берегам,
Распрягли коней,
А теперь опять то тут, то там
Ищем колеи своей.
Разбегаюсь, на подножку прыгаю —
Эх, не упасть бы, не упасть,
Что-то мне сегодня сызнова
Хочется летать,
Так хочется парить —
Ведь каждый должен знать свою судьбу,
Свой уголок, свою в вагоне полку —
Или постигаешь ты мечту,
Или умираешь втихомолку.
Развели, развели мосты по берегам,
Распрягли коней,
А теперь опять то тут, то там
Ищем колеи своей.
    1980, Одесса.

Гроза
Стихотворение-песня
Мы долго ждали час, когда придет гроза,
Мы долго ждали день, когда не будет тьмы,
И вот всего пятнадцать дней назад
Пришел тот час, который ждали мы.
Он наступил, как летний дождь,
А мы собрались у кого-то дома,
Вчера мы знали – некому помочь,
Сегодня мы надеемся на помощь.
Час, когда пришла гроза,
Всего лишь только миг —
Еще не все на мачтах паруса ,
Еще не показался материк.
Но вот уже пришел рассвет,
Пришла пора вопросов и ответов,
Еще вчера никто не мог нам дать совет,
Сегодня слышим множество советов.
Час, когда пришла гроза…
Час, когда пришла гроза…
    1980, Одесса.

Вагон
Стихотворение-песня
Посв. Сергею Пономареву
Вот открылась дверь, я вижу,
На перрон ворвался он.
Тот, который ненавижу,
Мой единственный вагон…
Я когда-то не проверил
У вагона тормоза…
Я ему багаж доверил!
Вот и жил без багажа…
По обочине убогой,
Безбагажный и немой,
Я тащился вдоль дороги
И просился на постой…
Безбагажная дорога…
Безвагонная семья!
По кюветам и порогам
Уносила колея…
Полустанок безымянный
На скрещении дорог,
Я проснулся утром ранним
И поднялся на перрон…
Распахнулась дверь, и вижу:
На перроне мой вагон!
И люблю, и ненавижу!
С багажом вкатился он…
Ненавидимый, любимый…
Мой единственный вагон!
Одной верою хранимый,
Вновь ко мне вернулся он!
    1980, 2011, 2021.
    December 26, 2021,
    25 февраля 2022.
    Одесса, Морристаун.

Память
Стихотворение-песня
Посвящается памяти всех погибших во Второй мировой войне (1939–1945)

1
Молчит Земля, молчит пока…
Унылой памятью не разглядеть ушедших и живых —
Мне кажется, черты стираются
Всех, кто ушел, своих или чужих.
Там – на границе вечного и тленного…
На рубеже том, что лежит в пыли…
Мы не смогли увидеть вдохновенного,
Мы разглядеть Святого не смогли…
Люди, не бойтесь Памяти своей,
Знаю – она живет среди людей.
Верю – придет благословенный час —
Память не раз заставит вспомнить
Нас, ушедших всех.
2
Не замели, хотя мели
Метели зимние,
Дорог в былое и былых дорог,
Не завели, хотя могли,
Часы старинные,
Но память все же манит за Порог…
За тем порогом вечного и тленного,
На рубежах тех, что лежат в пыли…
Мы не смогли увидеть вдохновенного,
Мы разглядеть Святого не смогли!
Люди, не бойтесь Памяти своей!
Верю – она живет среди людей!
Знаю – придет благословенный час,
Память не раз заставит вспомнить
Нас, ушедших всех.
    1980-е, Одесса.
    26 января 2022 и 26–27 февраля 2022, Морристаун.

Memory
Dedicated to the memory of all who died in World War II (1939–1945)

1
The Earth is quiet so far…
With dull memory, one cannot see departed and alive.
Methinks – faces are disappearing
Of all those who left, of ours & theirs.
There – at the boundary of eternal & corruptible,
On that line that lies in the dust,
We could not see the Blessed,
We could not see the Sacred.
People, don’t be afraid of your Memory!
I know – it lives among us.
I believe – the blessed hour will come
& the memory, not once, will make us remember all who left.
2
It did not snow over, although it snowed,
Through the winter storms,
The roads into the past & the past roads…
We did not wound, even though we could,
The ancient clocks;
But the memory is beckoning us beyond the boundary;
There, beyond that boundary of eternal & corruptible,
On the borders that lie in the dust,
We were unable to see the Blessed,
We could not see the Sacred!
People, don’t be afraid of your Memory,
I believe – it lives among us!
I know – the blessed hour will come
& the memory, not once, will make us remember all who left.
    February 27, 2022. Morristown.

Первое Посвящение Ольге Пергамент
Я люблю тебя, пожалуй;
Ведь бывает и такое;
Только ты, цветочек алый,
Распускаешься зарею.
Я бываю в неудаче,
Неудачен без предела,
Только ты, цветочек алый,
Распустилась как хотела.
Я хотел тебя бы видеть
И счастливой, и несчастной,
Только чтоб не ненавидеть
Мне тебя, цветочек ясный.
Удивительное ясно,
Удивительное вижу,
Приходилось думать часто,
Что тебя я ненавижу.
Только ты, цветочек алый,
Вновь распустишься зарею,
И поэтому, пожалуй,
Не прощаюсь я с тобою.
    20 февраля 1982, Одесса.
    2020. 17 февраля 2022.

Тропа
Оле Пергамент
На берегу далекой юности
Один, у ломаной тропы,
Мечтал до старости, по глупости,
Не изменить своей судьбы.
Привычно к боли тело ломится,
Я не ответил на призыв
Три раза; вот бессонница
И мучалa, меня забыв.
Я помню ясно: тошно, муторно
Сухой пургой звенел февраль,
Одна усталая полуторка
Чуть холостила поотдаль…
Одной изменой, недокованной,
Октябрь заставил изменить
Мою судьбу, мой путь изломанный,
И то, чем начинаю жить.
    2006, 2011, 2019.
    January 6, 2022, Morristown.

Города
Александру (Саше) Кацу-Илияеву
Огонек (Эпиграф 1)
Светится в темноте
Маленький огонек,
Что же он говорит?
Как же он одинок…
    Эдуард Пергамент. Одесса, 1969
Память (Эпиграф 2)
Молчит Земля, молчит пока…
Унылой памятью
Не разглядеть ушедших и живых!
Мне кажется, черты стираются
Всех, кто ушел, своих или чужих…
    Эдуард Пергамент. Одесса, 1986
Ты помнишь дни, когда из-за ограды
Среди огней зажженных навсегда
Ты встретил неба тихие лампады —
Оставленные кем-то города.
Из-под руин разрушенных соборов
Безмолвием распластанный в пыли…
Вздымался гневно опустевший город
В полупространство Неба и Земли!
Ты слушал тихо, с ласковым покоем,
Ты отдавал последний долг чужим,
Которые тебя обеспокоят
Невозвращеньем к очагам своим.
Их больше нет. Они ушли навеки.
Все, что тебе известно, знаешь сам;
И это все, что эти человеки
Оставили ненужным городам.
Ты принял все так трудно и так ясно,
Твой отдан долг, и ты готов уйти?!
Бывает расставание прекрасно,
Даже когда так хочется спасти.
Ты предсказал дорогу возвращений,
Рубеж, которым смыта пыль…
Полупространство странствий и сомнений
Ты до конца, до донышка допил!
И будет день. Я выйду за ограду
Среди огней зажженных навсегда,
Я разожгу священную лампаду,
И разгорятся лампы-города!
Что о себе сказать мы им сумеем?
Я зритель был, а ты приемный сын?!
Я утром встал – июльский сон развеял
Очарованье городов-чужбин.
    2006, 2011, 2020.
    21 января 2022.
    15 февраля 2022, Морристаун.
    May 30, 2023, Florham Park.

Горизонт
Евгению Резниченко

1
Неясен горизонт, холодный ветер реет,
Железная стопа нависла и грозит…
Не медли! Не тяни! Дави меня скорее!
И я буду прощен, раздавлен и убит.
2
Я здесь бывал не раз и оставался целым…
Я не искал пощад, хоть был прощен не раз,
Из выбитых окон, изысканно уверен,
Врывается в мой дом последний снегопад!
3
Разорванная мгла за окнами из клея
Разбрасывает снег по рыхлым этажам,
Промчались времена, затоптаны аллеи,
Которыми стократ я мчал по виражам.
4
Такой знакомый столб и незнакомый берег…
Оборванность и дым без радости огня…
И щебень моих троп, так бесконечно верен,
Теперь уже совсем не радует меня?!
5
Я был бездумно мил и безобразно ясен…
Какое торжество бессмысленных побед!
Как много я забыл и наконец согласен
Усесться на скамью моих последних лет.
6
Но знаю – нужно встать и повернуться к вьюге!
Она завоет взрыд, почувствовав отпор!
И я скажу Судьбе, испуганной подруге,
Что я еще могу подняться на бугор!
7
А там заснежен Путь! Стреноженные кони
Всё ждут весенних дней, когда звенит гроза!
И я пойду туда! А снегопад догонит
Того, каким я был; но только не меня!
    2011, 2012. New York-Москва.
    2019.
    22 января 2022, Morristown.
    25 января 2022, Морристаун.
    26 января 2022, Флорхэм-Парк.

Horizon
Hazy horizon, cold wind blows…
Steel foot is over me and threatening.
Don’t delay – squash me —
And I will be dead and forgiven!
I was here many times and I remained alive…
I did not seek mercy, although I did see forgiveness.
Through the broken windows, suave as a count,
My home is visited by the last snowstorm of the winter.
Broken darkness behind the windows made of clay
Throws snow around my house, on every floor.
My times sped by and my alleys were trampled on,
Through them I made my circles.
Such a familiar pole on an unknown coast,
Broken windows, smoke without a fire,
And the pebbles of my paths, once so loyal,
Now no longer bring peace.
I was so pleasant and so clear;
What a series of meaningless victories!
I forgot so much, and now I have agreed
To rest in the chair of my last years…
But No! I must get up and face the storm!
It will wail and moan,
And I will tell my girlfriend-Destiny who feels fear
That I can still run up to the top of the mountain.
And there, the Path is snowbound; the horses of the spring
Are waiting for when it will be thunder!
I will go there; the snowstorm will not catch me now,
But could have caught me how I was.
    August 22, 2021 and August 23, 2021, Morristown.
    December 23, 2021, Florham Park.
    January 15, 2022. Morristown.
    January 22, 2022. Morristown.
    January 26, 2022.
    February 10, 2022. Morristown.
    May 30, 2023. Florham Park.

В поле
Тем, кого любил
Моя дорога – дольняя тропа,
Тропа скитаний – кровь и смоль по полю,
Я был согласен даже на неволю,
Чтоб никогда не кончилась она!
Не для меня – для тех, кто будет нужен,
Я для тебя моей дорогой сужен,
Ты суждена своей дорогой для меня.
Тропа змеится, и взлетает птица,
И рядом с ней бредет моя мечта,
И надо веселиться научиться…
Вот облетает лист, и жжет, и злится,
И мы идем по полю, ты и я.
    1 февраля 2012, 10 марта 2012.
    6–7 февраля 2022.
    Рего-Парк, Куинз, Нью-Йорк.

Берег былого
Тем, кого любил
И нет дороги – есть одна тропа,
Тропа любви, тропа скитаний,
По улицам из испытаний
Дрожит и кружится она!
Где я очнулся ото сна,
Бреду по берегу былого,
И может приключиться снова
Мое застолье без вина!
Как на окраине немой —
Застенок мой лежит в пустыне,
Тобой согрет он и поныне,
И растревожен он тобой.
За все, что я недокурил,
За все, что было недопито, —
Мое жестяное корыто
И дом из каменных перил!
Да, нет дороги, есть одна тропа —
Тропа любви, тропа скитаний,
По улицам из испытаний
Дрожит и кружится она.
    2011–2012.
    6–7 февраля 2022.
    Рего-Парк, Куинз, Нью-Йорк.

Magnificence
To: Alexander Pergament
From: Edward Pergament-Cepeda
Magnificence flows from the realm you rule with an iron hand!
Out of frames unlimited, untouched by eternity, new and
undefined!
Tadabia no se porque no puedo entender?
Friedrich Wilhelm Nietzsche said all art is product of vanity,
and inevitably declines
As a flame of a fire that has no new food because all wood is
the same in its ethereal Essence.
He was wrong.
Woods and a peace of mind, little river and a drawbridge over
the well-traveled path…
How new, how magnificent!
Be firm.
Faces of existence that you capture touch the souls.
Aren’t they new?
You wrote once about connections as little springs,
and I remember.
The springs elevate, and the Fire burns brighter in the darkness.
The Hegelian spiral attains a vector, yet undefined but definite,
and it ascends!
Higher and higher it flows into the dark sky of Infinity
Like a curve of a di?erential that tries to attain a straight line
but never gets there,
We try.
Be firm. Trample of fallen enemies.
And Love will be born from the Fire.
    May 3, 2012.
    December 23, 2021. Florham Park.
    January 15, 2022, Morristown.
    January 23, 2022. Morristown.
    January 27, 2022. Morristown
    February 10, 2022.

Даше
За все, что ты недосказала,
За все, что ты смогла понять,
Я провожаю до вокзала
И не смогу не промолчать!
Там, за границей рыхлых сосен,
Когда надвинется зима,
Тебя теперь никто не спросит
О том, что знаешь ты сама.
Свинцовый ливень переправы
И страх, пронизывавший грудь!
Они теперь твои по праву —
Ты мне напомнишь как-нибудь…
Ты подарила мне мгновенья —
Кусочки маленькие грёз!
Оно придет, твое сомненье.
Ты береги его до слез…
И вот теперь, когда по праву
Плацдарм остался за спиной,
Ты вспомнишь нашу переправу
И маленький подарок мой.
    19 ноября 2011, 10 марта 2012, 6–7 февраля 2022. Рего-Парк, Куинс.

Семье Кац-Илияевых
.......
Оцепенело и изорвано – сиди и думай,
Пока по сердцу режет бессмыслица,
Оркестр чужой, духовострунный
Сердцу не даст насытиться.
Неотвратимо движется облако,
А сердце плачет под кровоточиной,
Оцепенело и изорванно
Слушай, слушай сосредоточенно!
Где-то уже полило, зацокало…
Где-то водой оросило сушу!
Сердце ёкнуло, ой как ёкнуло —
Может, домоет душу?
Оцепенело и изорванно сиди и думай!
Что? Заерзало?
Этой ночью багроволунной
Дождь застучал истерзанно!
Дождь застучал, умыл коротко
Души, нами проженные,
И полетел менуэт по городу
Туда, где живут прощенные.
    21 августа 2012, 11 сентября 2012, 2019, 2020.
    6–10 февраля 2022. Рего-Парк, Куинс, дом Александра и Стеллы Кац-Илияевых. И Флорхэм-Парк, Нью-Джерси.

Баллада о любви и тумане
Н. С., О. П. Ни З., М. А. С-Р, и Прекрасной Даме Александра Блока
Глухая боль душевного тумана…
Привычная, как сумрачный рассвет,
И женщина, любимая нежданно,
Приносит долгожданный свет…
И кажется, что не любил ни разу
И не имел обыкновенных слов…
И все, что было, – было по заказу —
Удел неискушенных дураков.
Глядит моя ненайденная фея!
В глазах высокой радости печаль…
Я ничего не смог бы с ней затеять,
Если б я знал, что нужно все отдать.
А женщина такая дорогая,
Наперсница моих нелегких дней,
Уже не та, и я уже не знаю,
Как тосковать и радоваться с ней.
Когда корабль проходит через мели,
А я несу в руках вина бокал,
Я просто безответственно уверен,
Что отыщу намеченный причал.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70614424) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

1
… New Multi-language punctuation – means more than a dot (.) and less than .

2
В наять – новое русское слово, выражение – означает «до отказа», Innately (English), «испытав всё», «бесконечно ясно».