Read online book «Крольчонок Миа, или Ключи зимы» author Дейзи Медоус

Крольчонок Миа, или Ключи зимы
Дейзи Медоус
Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах
Крольчонок Миа долго и упорно разучивала балетный этюд к зимнему празднику. Но злая ведьма Гризельда украла и спрятала волшебные Ключи зимы, и праздник оказался под угрозой! Только балеринами не становятся слабые духом. Поэтому Миа зовёт Лили и Джесс, девочек из нашего мира, берёт лыжи и волшебные сани и отправляется на поиски!

Дейзи Медоус
Крольчонок Миа, или Ключи зимы

© Тихонова А., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018
* * *
Поппи Дэр с любовью
Особая благодарность
Валерии Вайлдинг


Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее –
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
    С любовью,
    Голди


История первая
Сахарная слива


Глава первая
Снежный сюрприз

Лили Харт радостно взвизгнула, когда снежок попал лучшей подруге в коленку.
– Отличный бросок! – со смехом воскликнула Джесс Форестер. – Бр-р, у меня теперь снег в сапоге!
Полосатая кошечка Феечка весело вилась у ног хозяйки. Каждый раз, когда пушистый животик касался холодного снега, кошечка недовольно выгибалась.
Лили руками в тёплых варежках ловко скатала ещё один снежок.


– Ой, смотри! – ахнула она. – Зверушкам тоже хочется поиграть!
Девочки захихикали. Из окон большого сарая за ними наблюдали любопытные зверьки.

Там располагалась ветеринарная клиника родителей Лили «Лапа помощи». Обычно вольеры с больными стояли на улице, но на зиму их убирали в тёплый уютный сарай.
Миссис Харт выглянула из-за двери сарая.
– Лили! Джесс! – позвала она. – Если наигрались на холоде, приходите ко мне веселиться – будем осматривать пациентов. Феечка, тебя я тоже приглашаю, – добавила она и скрылась за дверью.
Подружки души не чаяли в животных и частенько помогали родителям Лили в клинике. Феечка поспешила забежать в тёплый сарай, и девочки собирались уже идти за ней, как вдруг Джесс заметила свежие следы на снегу.
– Ой! Интересно, это чьи?
– Похожи на кошачьи, – ответила Лили.
– Для Феечки они слишком большие, – задумчиво произнесла Джесс. – Неужели…
Лили и Джесс переглянулись. Они подумали об одном и том же.
– Голди! – хором воскликнули подружки.
– Надеюсь, это она, – сказала Лили.
Они обе дружили с волшебной кошкой по имени Голди. Голди обитала в Лесу Дружбы – таинственном мире с говорящими животными, которые жили в очаровательных домиках и ходили на задних лапках! Лили и Джесс пережили десятки изумительных приключений вместе с Голди и встретили много новых пушистых друзей.
– Пойдём по следу, – предложила Лили.
Девочки убедились в том, что Феечка свернулась в клубочек на подушках в уютном сарае, и побежали по цепочке следов.


Они неслись сломя голову, огибая деревья, и увидели за барсучьей норой…
– Мы угадали! – воскликнула Джесс.
Под елью сидела кошечка с шёрсткой медового цвета. Упавшие на неё снежинки мерцали, словно бриллианты. Завидев Лили и Джесс, она подбежала к ним, приветливо потёрлась о ноги и радостно замурлыкала.
Подружки опустились на колени и погладили Голди. Кошка подняла на них глаза цвета остролиста и помчалась к Весёлому ручью, протекавшему в дальней части сада.
– Она зовёт нас за собой, – догадалась Лили. – Навстречу новым приключениям!
– Ура! – крикнула Джесс. – Обратно в Лес Дружбы!
Они отправились вслед за Голди, осторожно перейдя ручей по покрытым льдом камешкам.
Золотистая кошечка вела их к безжизненному старому дереву, росшему посреди Золотого луга. Джесс ахнула от восторга.
– Дерево Дружбы!


Голые ветви покрывал снег, но едва только Голди приблизилась к дереву, оно будто поёжилось и стряхнуло его на землю. На оживших ветвях распустились гладкие зелёные листья, заалели ягоды и высунулись коричневые шишки. Малиновки и пятнистые дрозды затянули задорную песенку и принялись клевать сочные ягоды.


Девочки широко заулыбались и хором прочли слова, вырезанные в коре:
– Лес Дружбы!
В стволе тут же появилась дверь с ручкой в форме листа.
Джесс взяла Лили за руку и отворила дверь. На подружек полился прекрасный золотой свет, и белый снег заблестел под ногами.
Девочки зашли внутрь вслед за Голди, и их окутало чудесное сияние. По телу пробежали мурашки – они слегка уменьшались.
Вскоре золотистый свет рассеялся. Джесс и Лили протёрли глаза. Они очутились в Лесу Дружбы, но в нём было непривычно холодно, и все деревья и цветы припорошило снегом. Волшебный лес мерцал под зимним солнышком.
– Он сказочный, – прошептала Лили.
У неё за спиной раздался знакомый голос:
– Рада, что вам нравится.
Лили и Джесс обернулись и увидели Голди – ростом почти с них и в неизменном золотом шарфе. Девочки поспешили крепко её обнять.
– Я так рада, что мы можем наконец поболтать! – сказала кошечка.
– Мы тоже, – ответила Лили. – Приятно вернуться в Лес Дружбы. А почему здесь лежит снег? Обычно у вас тепло круглый год.
Голди улыбнулась.
– Добро пожаловать на Студёный фестиваль! Три дня подряд мы празднуем приход зимы! Это редкий случай, когда в лесу выпадает снег.


– Как проходит этот фестиваль? – поинтересовалась Джесс.
– Вас ждёт много изумительных сюрпризов, – пообещала Голди и сверкнула зелёными глазами. – Сами увидите!
Джесс и Лили последовали за кошечкой по занесённой снегом тропе. Вскоре подружки вышли на Грибную поляну. Крыши домиков блестели под ясным солнцем, а весёлые обитатели леса резвились в снегу!

Глава вторая
Смолистые сласти

– Джесс, Лили! – наперебой заверещали зверята и побежали навстречу девочкам.
– Привет. – Лили наклонилась, чтобы расцеловать уточку Элли О’Клюв и собачку Поппи Суматошу.
С дерева на них посыпались крошечные снежки.
Между ветвями появилась очаровательная беличья мордочка. Малышка задорно хихикала.
– Софи Орешек! – рассмеялась Голди. – Ой! Девочки, осторожнее!


Они отпрыгнули в сторону, и как раз вовремя: мимо пронёсся десяток миниатюрных салазок с Молли Шустрохвост и её девятью братиками и сестричками.
– И-и-и-и-и-и! – визжали мышки.
Лили, Джесс и Голди подошли к кафе «Мухомор» – там кроличье семейство Длинноусиков раздавало кружки с горячими медовыми напитками прямо из окна.
– Привет! – Их окликнула кошечка, которая лепила большую кошку из снега на поляне. Лили тут же её узнала.
– Амелия Белолапка! Тебя сложно заметить, когда кругом всё белое!


– Привет, девчонки! А мы лепим снежных лис! – похвастались Рыжик и Тыковка Хитрюги. Лисята уже украшали своих ушастых снеговиков глазами-желудями и хвостиками из сосновых веточек.
– Они чудесные! – восхитилась Джесс. Вдруг что-то другое привлекло её внимание. Она подтолкнула Лили локтем. – Взгляни на деревья!
С ветвей свешивались маленькие свёртки, завёрнутые в мерцающие зелёные листья.
– Ух ты! – ахнула Лили.
– Это смолистые сласти, – улыбаясь, объяснила Голди. – Попробуйте.
Джесс развернула наугад один из свёртков.
– М-м! Жареные кедровые орешки!
Лили попались чипсы из фундука.
– Вкусно! – сказала она. – А кто их развесил?
– Скоро узнаете! – ответила Голди и подмигнула.
Она вывела их на соседнюю поляну. Снег сверкал под солнцем, словно россыпь драгоценных камней. В самом центре возвышались три ледовые колонны – гладкие и прозрачные, как стекло. На первой колонне покоилась фиолетовая засахаренная слива, на второй – огромная снежинка. Из третьей колонны рос сливочно-белый подснежник с серебряными блёстками на лепестках.
– О-о, – протянула Джесс. – Они прекрасны! Что же это такое?
Голди улыбнулась.


– Это Ключи зимы, – объяснила она. – Они появляются в лесу в первый день Студёного фестиваля.
– Зачем? – полюбопытствовала Джесс.
– Благодаря сахарной сливе на деревьях появляются лакомства в маленьких свёртках, – начала рассказывать Голди. – Снежинка подкладывает на порог каждого дома подарки, а белый подснежник укрывает лес прелестным белым снегом. Вечером третьего дня мы проводим волшебное мероприятие под названием «Зимние танцы», а затем Ключи зимы исчезают до следующего Студёного фестиваля.
– Ух ты! – выдохнула Лили. – Как здорово!
В эту минуту на поляну, кружась и танцуя, выплыл изящный крольчонок с шёрсткой цвета мёда и в нежно-розовой балетной пачке.
– Вуаля!
– Ничего себе! – восхитилась Лили. – Ты чудесно танцуешь!
– Меня зовут Миа Фуэте, – представилась малышка. – Привет, Голди!


– Привет, Миа, – улыбнулась ей Голди. – Познакомься с моими подругами, Лили и Джесс.
– Красивая у тебя балетная пачка, – заметила Джесс.
Миа просияла.
– Спасибо! Этим пируэтом я хочу завершить своё балетное сольное выступление на Зимних танцах!
– Он великолепен, – прошептала Джесс.
– Спасибо! – Миа присела в реверансе, застенчиво опустив длинные ушки. – Я так волнуюсь, не могу устоять на месте! – Она закружилась на одной задней лапке, а вторую отвела назад. – Вы придёте смотреть на Зимние танцы?
Девочки не успели ответить: на поляну влетел жёлто-зелёный шар света.
– О нет! – вскрикнула Голди. – Гризельда!
– Опять?! – проворчала Джесс и стиснула руку Лили.
Гризельдой звали противную ведьму, которая мечтала выдворить всех зверей из Леса Дружбы и прибрать его к рукам. До сих пор Лили, Джесс и Голди удавалось помешать её планам, но злодейка никак не сдавалась!
– Что она опять затеяла? – пробормотала Лили.
Световой шар взорвался с жутким треском. Лили невольно отпрыгнула в сторону.
В фонтане вонючих искр появилась Гризельда в своей любимой фиолетовой тунике и узких чёрных брюках. Зелёные волосы угрожающе извивались вокруг костлявого лица. Ведьма топнула ногой в остроносом сапоге и огляделась.
Миа задрожала от страха и прикрыла глаза пушистыми ушками. Лили тут же подхватила крольчонка на руки и прижала к груди.
– Ха! – хохотнула Гризельда. – Вредные девчонки и глупая кошка, вечно суёте нос куда не следует! Надеетесь мне помешать? – Она разразилась смехом. – Как бы не так! У меня трое новых слуг, и вместе мы превратим ваш жалкий Студёный фестиваль в бесконечную, морозную, жестокую зиму! Ни сластей на деревьях! Ни милых подарочков! Только сугробы, сплошные сугробы!

Звери будут мучиться от холода и голода и наконец уйдут из леса, и он весь достанется мне! Ха!
Из её костлявого пальца посыпались зелёные искры – прямо на сахарную сливу, снежинку и белый подснежник.
Щёлк! Щёлк! Щёлк!
Джесс обернулась на стеклянные колонны и ахнула.
– Ключи зимы! Они исчезли!

Глава третья
Гризельда

Свёртки с лакомствами пропали с деревьев, блеснув на прощание серебряными искрами. Небо затянуло тучами, и повалил густой снег.
Миа тряслась у Лили на руках и прятала мордочку в розовой балетной пачке.
– Что же теперь делать? – причитала она.
Лили крепче прижала к себе крольчонка.
– Гризельда! – крикнула Голди. – Верни нам Ключи зимы!
– Вот ещё! – взвизгнула ведьма. – И сами вы их не отыщете. Мои новые слуги вам помешают! Ха! Скоро Лес Дружбы станет моим! – Гризельда громко расхохоталась.
– Мы уже не раз спасали от тебя лес, Гризельда! – напомнила Джесс. – И спасём его снова!
Ведьма продолжила гоготать, ничего не отвечая, а потом щёлкнула пальцами и растворилась в вихре вонючих жёлтых искр.
Миа высунулась из пальто Лили.


– Не дадим противной старой ведьме нас обижать, – решительно заявила она. – Я целую вечность готовилась к выступлению на Зимних танцах и не хочу, чтобы его испортили! Мы должны ей помешать!
– Миа права, – согласилась Голди. – И выход у нас лишь один. Найти Ключи зимы.
– Ура! – обрадовалась Миа. – С чего начнём?
Подружки растерянно переглянулись.
– Понятия не имею, – призналась Джесс.
– Тогда с этого и начнём, – решила Лили. – Узнаем, что нам делать!
Они пустились в путь, а снег всё падал и падал, укутывая лес в белую пелену.
Голди поёжилась.
– Подснежник может только припорошить землю снегом, и этого достаточно, чтобы в нём играть и резвиться, – со вздохом сказала она. – А без него мы потонем в сугробах!
Миа выглянула из пальто Лили и сказала:
– Я кое-что придумала! Прыгайте и кружитесь, как балерины, тогда вам будет легче пройти по глубокому снегу!


Лили и Джесс захихикали и последовали её совету.
– Вот это да, Миа! – со смехом воскликнула Джесс. – Мы не проваливаемся в снег, когда танцуем!
Вскоре им встретилось семейство овечек и старый филин. Они тащили за собой деревянные сани.
– Это овечки Ниточки! – ахнула Джесс. – И мистер Придумщик!
Грейс Ниточка подбежала к девочкам.
– Мы привезли волшебные шапки и шарфы, чтобы согреть зверят, – объяснила она. – А мистер Придумщик смастерил тёплые горшочки!
На салазках филина стояли глиняные круглые горшочки с тлеющими угольками.


– Позьмите варочку, – сказал он, по привычке путая слова. – То есть – возьмите парочку!
Миссис Ниточка встревоженно нахмурилась.
– Впервые у нас такой жуткий мороз! Бр-р!
Голди и девочки взяли по шарфу с шапкой, а Миа помотала головой:
– Моя шёрстка меня греет!
– Спасибо, так намного теплее. – Лили уже повязывала шарф.
– И спасибо вам за горшочки, мистер Придумщик, – добавила Джесс.
Грейс весело запрыгала вокруг девочек.
– Наши волшебные шапки и шарфики из магазина «Ниточка» никогда не промокнут, даже если вы их в снегу изваляете! – гордо объявила она.
– Ух ты! – восхитилась Лили. Она сняла варежку и потрогала вязаную шапку. Та оказалась сухой и тёплой, несмотря на снегопад!
Джесс объяснила друзьям, что произошло, и спросила, не попадались ли им Ключи зимы. К сожалению, никто их не видел.
Вдруг на поляну спустился аист Капитан Небо и тут же погрузился в сугроб до самых колен.
– Дурная весть, – сообщил он. – Зелёный театр завалило снегом.
Миа чуть не расплакалась:
– Мы же собирались проводить там Зимние танцы!


– Не расстраивайся, Миа, – успокоила её Голди. – Мы успеем всё исправить до конца фестиваля.
– Я помню, где это, – сказала Джесс. – Зелёный театр под открытым небом. Он чудесный!
– Да, мы там были вместе с Грейс, – вспомнила Лили и обняла милую овечку.
Мистер Ниточка поёжился.
– Холодно, – пожаловался он. – Надо скорее разнести тёплую одежду другим зверятам.
– О-о! О-о! – протянула Миа. – Танцуйте и прыгайте на ходу, – посоветовала она мистеру Придумщику и овечкам. – Так вы быстро согреетесь. Смотрите и повторяйте за мной! Два прыжка вперёд, два в сторону, потом высоко вверх…
Ниточки быстро выучили танец и ловко его исполнили. Мистер Придумщик очень старался танцевать так же изящно, как Миа, но ему приходилось хлопать крыльями, чтобы не упасть. Лили и Джесс рассмеялись, наблюдая за этой картиной.
Когда их друзья исчезли из виду, они спрятались от снега под остролистом.
– Мы не нашли никаких зацепок, – со вздохом заключила Джесс. – Что же делать?..
– Я могу пролететь над лесом и осмотреться, – предложил Капитан Небо.
Он взмахнул крыльями и унёсся исполнять задуманное. Вдруг Миа восторженно пискнула:
– Смотрите!
Она показала на три цепочки свежих следов на снегу.
– Пять пальцев и пять когтей, – задумчиво заметила Голди. – Это не мистер Придумщик и не Ниточки. Так или иначе, следы слишком большие!
– Вдруг это новые слуги Гризельды? – предположила Лили.
– Точно! – согласилась Джесс. – Три цепочки следов, трое слуг, три Ключа зимы! Посмотрим, куда они ведут.
Лили снова подхватила крольчонка на руки, и подружки поспешили по следу.
Он привёл их к длинному невысокому зданию. Вход в него был завален снегом. Симпатичный деревянный домик окружали ёлки, а у двери висел плакатик с изображением двух розовых балетных туфелек.


– Балетная школа «На цыпочках»! – воскликнула Миа. – Там я занималась балетом у Венди Шелковицы! Спусти меня на землю, Лили!
Миа вприпрыжку помчалась к входной двери.
Подружки поспешили за ней. Вскоре они расслышали приглушённые крики:

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/deyzi-medous/krolchonok-mia-ili-kluchi-zimy/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.