Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии

Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии, Hörbuch Адриана Ваннера. ISDN69519235

Адриан Ваннер

Genre:Literaturkritik

Buchsprache:Russisch

Typ:PDFbuch

Herausgeber:Библиороссика

Veröffentlichungsdatum:09.08.2023

Preis:$6.60

Ansichten:28

В книге «Двуязыкая муза» анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя автопереводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, Адриан Ваннер рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.

Lesen Sie auch mit diesem Buch