Читать онлайн книгу «Ноты из карамели» автора Надя Алекс

Ноты из карамели
Надя Алекс
Продолжение романтической истории Анны Гамильтон и Грега Смита. Страхи прошлого часто приходиться преодолевать прежде, чем построить будущее. И иногда новые знакомства нам помогают в этом.

Надя Алекс
Ноты из карамели
Спасибо вам, моим читателям.

Глава 1. Париж-Эдинбург


Грег
Я иду по Кеннинг-стрит-лейн, холодные капли дождя стекают по моему зонту, а осенний ветер задувает под воротник моего пальто. Подхожу к цеху, открываю дверь, чувствуя запах десертов. Переодеваюсь в свой белый китель и захожу на кухню, где меня встречает Генри. У него воодушевленный вопросительный взгляд.
– Тебя можно поздравить? – спрашивает он.
– Она сказала, что подумает," – отвечаю я. – Серьезно? – переспрашивает Генри.
– Да.
– "Может, кольцо не понравилось?" – предполагает Генри.
– Что-то мне подсказывает, что дело в чем-то другом, и я хочу знать, в чем. Я действительно хочу это узнать – размышляю про себя.
– Она согласится, брат – уверенно заявляет Генри.
– Я ожидал другого ответа и был уверен, что полететь в Париж на мой день рождения – это хорошая идея.
– Что сказать? По этим причинам я до сих пор не женат. Не понимаю, что происходит в умах женщин. Может, все-таки ты торопишься?
– Возможно.
Хватит допросов, – подумал я и посмотрел на стопку с планами.
Генри хлопает в ладоши и раздает планы нашим сотрудникам.
– Так у нас ажиотаж, и мы не справляемся. Поэтому все – за работу. Грэг, через пару недель мы вносим твои новые десерты в план?
– Да, я их протестирую на этой неделе окончательно.
– Отлично.
Я беру планы на текущую неделю по заказам. План действительно горит: наши 25 сотрудников уже не справляются. Генри прав: нужен план на расширение. И нужно все обдумать. Может быть, она просто боится, мои мысли возвращаются в Париж.
Я был уверен, что она скажет ДА. Но почему ответ был другим? Меня терзает этот вопрос.
Жениться на Анне – моя мечта вот уже много лет.
Нет, нужно переключиться на работу, иначе я подведу всю команду. Вечером я должен успеть забрать заказ с базы, попробовать завтра три вида пропорций и подать заявки на вакансии для двух кондитеров, а найти их будет очень непросто.
Я разберусь со всем, должен разобраться.
Анна
Я вношу пометки в пацентуру моих учеников, сидя за столом в библиотеке университета. Прошел почти год, а я все еще не могу насладиться запахом книг. Я, конечно, вполне могу работать в преподавательском кабинете, где у меня даже есть свой личный письменный стол. Но этот запах книг всегда манит меня, как и мою коллегу Рози.
На моем телефоне выгорает лицо Шарлотты.
– Привет, подруга. – Я рада ее звонку.
– Давай с главного, как Париж? – с любопытством спрашивает Шарлотта.
– Париж прекрасен.
– И?
– Грэг сделал мне предложение.
– Наконец-то.
– Я сказала, что подумаю.
– Ты серьезно?
– Да.
– Анна, вы уже полгода вместе живете. Это просто праздник с формальностями.
Я тяжело вздыхаю.
– Не знаю, я боюсь.
– Чего, свадьбы?
– Нет, просто не знаю, как сказать.
– Нам с тобой надо поговорить, как в старые добрые времена: я приеду в пятницу.
– Ты забронировала отель?
– Сейчас забронирую: я не пропущу твой день рождение. Ты все же решила остановиться на караоке?
– Да, это все Тед и Фредди: они придумали караоке на иностранных языках и попросили меня это организовать на моем дне рождения.
– Я тебе дам знать, в каком отеле я остановлюсь.
– Хорошо, жду.
Я отключаю телефон и мыслями возвращаюсь в Париж.
* * *
Париж 2 дня назад.

Поздняя парижская осень, пронизывающий ветер с ласковым солнцем.
– И все же, почему ты просил меня ничего тебе не дарить? – Я перевожу взгляд с Эйфелевой башни на своего любимого.
– Потому, что я хочу от тебя только один подарок. – Грэг достает из кармана пальто коробочку и открывает ее.
– Выходи за меня замуж.
Я смотрю на очень красивое маленькое кольцо, и моя пауза затягивается. Я не ожидала этого, не сегодня и не в ближайшее время. Я смотрю ему в глаза.
– Грэг, я люблю тебя, но.
– Ты его примешь?
– Приму, но…
Грэг не дал мне договорить и поцеловал.

Мои воспоминания прерывает Рози, которая вошла в библиотеку с большой стопкой книг.
– Как выходные, Анна?
– Хорошо. Я жду тебя на дне рождении в субботу?
– Да, да, я помню. В пабе «Замок» обязательно буду.
Я собрала свои тетради и взяла сумку.
– Мне уже пора, увидимся!
– До встречи, Анна.

Сегодня у меня еще две лекции. Сама не понимаю, как успеваю учиться и подрабатывать на подготовительном курсе. Порой и правда тяжело: спасибо моим ученикам, которые уважительно относятся ко мне, несмотря на то, что я сама еще учусь. Я поднимаюсь на верхний этаж университета, но все мои мысли о Грэге.
Я очень люблю его, но я боюсь брака, и не знаю, как ему это сказать, так как снова боюсь. Боюсь его обидеть. Мне нужно поговорить с Шарлоттой. Поможет ли мне разговор с ней?! Не знаю: она относится к проблемам в жизни проще.
Смотрю на часы: потороплюсь сегодня домой и приготовлю ужин для нас с Грегом.
Грег
Вечером после работы рядом с Greenside я сажусь в свое Audi с заказом для подарка Анне, снимаю упаковку, и в это момент звонит телефон – это Уна.
Черт, я не звонил ей целую неделю.
– Привет, сестренка! Как дела?
– Ты говоришь со мной так, будто мне шесть.
– Ты всегда будешь для меня маленькой.
– Ладно, проехали, что по поводу завтра?
– Все в силе: завтра после работы я отвезу тебя в центр к маме.
– Только не опаздывай, как в прошлый раз.
– Работы и сейчас много.
– Вы все помешаны на этом цехе.
– Уна, этот цех кормит всех нас.
– Знакомая песня.
– Уна, я…
Не успел я договорить, как она бросила трубку, и я смотрю на погасший экран телефона. Переходный возраст во всей красе. Я тоже хорош: мог позвонить ей на прошлой неделе в обед. Совсем из головы вылетело. После моего переезда я действительно ее редко вижу. Она повзрослела и отдалилась от меня.
Смотрю на сиденье, где лежит полученный заказ, и открываю коробку. Да, они прекрасны. Включаю зажигание и направляюсь домой.
Анна
В ноутбуке играет Lindsey Stirling – Boulevard of Broken Dreams.
Я беру новую форму для запекания, которую мы купили в Париже, и заливаю в нее приготовленное тесто. Добавляю кусочки рыбы, зелень, приправы, украшаю будущий шедевр и ставлю запекаться в духовку. Надеюсь, мой кондитер оценит. Завариваю чай с ароматными травами и с лесными ягодами, по рецепту Бассе, и готовлюсь к ужину.
Смотрю на себя в зеркало, в нашей светлой спальни в бирюзово-бежевых тонах. На фоне кровати в французском стиле и высоких потолков, у старинного будуарного столика чувствую себя принцессой.
Снимаю одежду и надеваю тончайшие кружевные панталоны. Беру корсет карамельного цвета с атласными лентами и затягиваю его на себе, а мои чулки в тон корсета дополняют мой образ. Распускаю волосы и переключаю в ноутбуке следующий плейлист – Daniel Pemberton – Tewkesbury Trail. Слышу, как открывается входная дверь.
– Я дома.
– Я тоже. Выхожу из спальни и ловлю взгляд Грега.
Да, это тот самый взгляд моих любимых карих глаз.
Грег
Лучи утреннего солнца проникают сквозь ажурную штору нашей маленькой, но уютной кухни.
До сих пор не верится, что мы нашли эту квартиру недалеко от центра по приемлемой цене. Долгие поиски оправдались. Вспоминаю, как мы красили стену в спальне, с перерывами на долгие поцелуи, и были оба в краске, особенно мои волосы, которые отросли.
Завариваю утренний кофе с пенкой, как она любит. Помимо сладкого подарка, хочу приготовить ей еще один сюрприз. Для этого мне нужно съездить на High Street.
В этот момент меня обнимают ее руки, и я поворачиваюсь, чтобы поцеловать ее. Она безумно вкусно пахнет.
– Доброе утро! – говорит Анна, запуская свои нежные руки в мои волосы.
– Доброе, как спалось?.
– Прекрасно, а тебе?
– Рядом с тобой я всегда хорошо сплю!
– Теперь я понимаю, почему ты приезжаешь из рабочих поездок невыспавшимся: ты плохо спишь в отелях без меня!
– Все верно, потому, что рядом со мной нет моей феи, – с улыбкой сказал я.
– Я сегодня задержусь на подготовке к конкурсу в моей группе.
– Я тоже задержусь: Уну отвезу к маме.
– Ты видел Уну до отъезда в Париж?
– Нет.
– Тогда не пугайся.
– А, что с ней не так?
– Увидишь, – с улыбкой ответила Анна.
– И спасибо за кофе. Она целует меня, и я с трудом заставляю себя от нее оторваться, иначе опоздаю на работу. Смотрю ей вслед, как она уходит, и хочу вскоре услышать от нее заветное “да”.
* * *
Через час в кондитерском цехе я смазываю фигурные силиконовые формочки в виде нот цветочным сиропом и заливаю в них ароматную карамель. Украшаю все формы цветочками пищевой лаванды, которую вчера получил. Они прекрасно сохранили свой аромат и первозданный цвет. На главной форме карамельного скрипичного ключа специальной кистью наношу наши с Анной инициалы и дату. Покрываю все прозрачной глазурью. Уверен, ей точно понравится.
– Это опыт или готовый рецепт?
Генри, как всегда, под руку.
– Не угадал, это подарок.
– Тогда даже знаю, для кого! Черт, это красиво!
– Я знаю. Посмотрим, как застынет. Возможно, для продажи я немного изменю состав карамели. Дополнительные формы я уже заказал.
– Я, конечно знал, что ты талантлив, но ты не перестаешь удивлять.
– Не забывай, что этим я должен тебе.
– Ты уже все вернул.
– Нет, брат, я не про деньги.
– Я понял.
Беру формы и ставлю в холодильник.
– Ты сегодня подкинешь меня домой – моя машина в ремонте, – спросил Генри.
– Да, давай. За Уной еду к маме, ее отвезу.
– Ты видел ее до отъезда в Париж.?
– Нет.
– Тогда не пугайся.
– Ты второй сегодня мне об этом говоришь. Что с ней не так?
– Увидишь, – засмеялся Генри.

Глава 2. Отголоски прошлого


Грег
Я сижу в машине, и у меня пропал дар речи, потому что не сразу понял, кто сел на пассажирское кресло.
Это подобие накрашенного енота, с разноцветными короткими волосами, проколотой бровью и носом, в кожаной косухе и рваных черных джинсах с ботинками на платформе.
– Уна, это точно ты?
– Поехали – опоздаем.
Моя пауза затянулась, и два накрашенных глаза вновь посмотрели на меня.
– Поехали уже.
Включаю зажигание и выезжаю в сторону Musselburgh.
Уна включила радио на пятую волну и с колонки доносится Peter Gundry The vampire masquerade. Что ж очень уместно для для такого костюма, – подумал я.
Нет, все-таки я хочу узнать причину таких кардинальных изменений и делаю тише звук динамика.
– Может, поговорим?
– О чём?
– О твоем новом стиле. Кстати, это стиль?.
– Я так выражаю себя.
– Что ты делаешь?
– Ой, все, проехали. Ты все равно не поймешь.
Уна снова делает громче динамик радио, и дальше мы едим молча.
Не верю своим глазам и ушам: я действительно не понимаю, что происходит.
Я давно начал замечать ее нервозности Но это переходит все границы. Что с ней случилось?!
Мы едим молча, я слежу за дорогой, обдумывая планы на расширение. Временами я смотрю на Уну, чтобы привыкнуть к ее новому облику. Она смотрит в окно грустными накрашенными глазами.
У нее нет теперь ее прекрасных длинных локон.
Хочу снова заговорить с ней, но мы уже подъехали к центру.
* * *
В холле медицинского центра нас встречает медсестра, которую я раньше не видел.
– Она сегодня хорошо поела, но лекарства дают о себе знать. Проходите.
Медсестра с именем на бейдже Мария открывает дверь в палату, и я захожу вслед за Уной.
– Мама, это я, Уна.
Моя мама смотрит журнал с животными, сидя в кресле у маленького деревянного столика. Переводит взгляд на Уну и обратно в журнал, ее взгляд пустой и безжизненный. Но сегодня она не такая бледная как последние несколько месяцев. Ее волосы покрылись небольшой сединой, на лице и руках появились морщины. Депрессия, которая усугубилась большим количеством алкоголя, несколько лет назад из за гибели моего отца лишила ее сил. Если я научился жить с этой потерей, то мама не смогла с этим справиться, и иногда я чувствую себя в этом виноватым.
Что я мог сделать для нее, будучи подростком? Она очень любила отца. Я стал ее понимать больше, когда уезжал в Лондон без Анны. Не хочу даже вспоминать те дни. Настолько дерьмово мне было без нее.
Я поздоровался с мамой, сел рядом, а Уна продолжила читать маме журнал о животных. Почему именно эти журналы смотрит мама? С животными и в основном с домашними. Странно, но у нас дома никогда не было даже кошки с собакой.
Каждый раз, когда я бываю тут, мне хочется рассказать ей о своей жизни, о своих достижения в моей карьере, о своих проблемах и о чувствах к Анне. Насколько я ее сильно люблю.
Сейчас то чувство которое меня беспокоит уже несколько дней, не дает мне покоя. Я что-то делаю неправильно в наших с Анной отношениях. Возможно, я действительно тороплю ее с браком. Но я точно не хочу давить на нее.
Слушая чтение Уны и рассматриваю маму, вспоминая, какая она была, когда был жив отец. Как они любили друг друга! Я помню, как мама плакала после его гибели. Может быть, именно это так вселило в меня чувство постоянного переживания, что я могу потерять Анну.
Мы провели с мамой час и попрощались с ней перед ее ужином.
* * *
– Как ты думаешь, мама всегда будет молчать? – спросила Уна, садясь в машину.
– Надеюсь, что нет. Врач в прошлый раз говорил, что новое лечение ей помогает. Ты заметила, она уже не такая бледная. Я верю, она обязательно вылечится.
Я выехал на главное шоссе в сторону дома Уильямсов.
– Может быть, как-нибудь приедем в твой выходной и погуляем с ней?
– В эти выходные не получится: у Анны день рождение. Тебя забрать или ты, как взрослый человек, сама доберешься?
– Сама доберусь, – сказала Уна и отвернулась от меня, смотря в окно машины.
– Уна, давай поговорим. Что то случилось?
– Да случилось, я выросла, но ты не заметил, – с иронией ответила она.
– Почему же? Еще как заметил.
– Я все понимаю: у тебя своя жизнь.
– Так дело в этом, потому, что мы стали видеться реже?
– С Анной я вижусь чаще, чем с тобой.
– Сестренка, пойми, у меня работа. А скоро ее будет еще больше. Уна, послушай, прости меня. Да, я должен тебе чаще звонить. Согласен – моя вина. Но я хочу, чтобы знала: я всегда тебя люблю. Даже в костюме енота.
Глядя в окно, Уна улыбнулась и мне стало легче.
Мы подьехали к дому Уильямсов и Уна вышла из машины.
– Даже не поцелуешь брата?
– Нет, – она снова улыбнулась.

Глава 3.Высота птиц


Анна
В четверг утром Грег предупредил, что встретит меня после университета, и мне нужно позаботиться об удобной обуви. Весь день я пребывала в предвкушении, который выдался очень сложным.
Сдав все зачеты по семинарам, досрочно я помогала ребятам готовиться к конкурсу. Так как они подростки, многие из них очень нервничали и я с пониманием помогала им. Много лет назад я сама была на их месте.
Ближе к вечеру мне пришла смс от Грега:
”Жду тебя у ворот”.
Я надела свое теплое пальто, так как в Эдинбурге сегодня очень похолодало, взяла сумку и оставив рабочие тетради на столе преподавательского кабинета, отправилась на свидание к своему любимому.
– Привет, – целую я Грега при встрече.
– Привет! Поехали: у меня для тебя сюрприз.
Я знаю, что моя улыбка всегда нравилась Грегу. В этот момент я ловила тот самый любимый взгляд его карих глаз.
По пути к сюрпризу я поняла, что мы движемся в самый центр. Позже, когда мы припарковались у древнего собора Святого Джайлса, Грег напомнил мне.
– Помнишь, ты хотела подняться на башню!?
– Ты серьезно?
– Да, я договорился – пошли.
Я действительно хотела побывать под куполом Святого Джайлса. Но туда не всегда можно попасть.
Поднимаясь по старинной высокой узкой лестнице, я оценила свою удобную обувь.
Под куполом собора нам открылся Эдинбург, с высоты птичьего полета.
– Грег, это потрясающее!
– Да, но нам сегодня мешает туман – смогли бы увидеть долину.
Туман, который сгущался над Эдинбургом, делал его серым и одновременно таинственным.
– Я ведь правильно понимаю: это выкладка знака чертополоха на ограждении?
– Да, Шотландия, Эдинбург, – вся история связана с травами. Их приписывают к легендам, преданиям и суевериям.
– Как и приведения, – улыбнулась я. – В университете всегда студенты хотят их встретить, догадайся, где?
– В подвале?
– И, конечно же, в библиотеке. Но их там нет – это точно. А ты веришь этим легендам?
– Ну приведения, я точно не встречал, а вот маленькую фею встретил.
В этот момент Грег обнял меня и поцеловал. После мы надели наши теплые шапки и смотрели на Эдинбург в тумане, стоя под куполом Святого Джайлса, обнимая друг друга.
Я влюбилась в Эдинбург, в этот древний красивый и прекрасный город, с невероятно удивительной историей. Я поняла почему, Грег хотел сюда вернуться. Конечно, это его родной город. Но так же сыграло роль, что семейству Уильямс в наследство достался старый цех их дядюшки, который когда-то там держал пекарню. Сейчас я понимаю, что, наверно, это не случайно.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70843159) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.