Читать онлайн книгу «Разбудить красавца» автора Екатерина Каблукова

Разбудить красавца
Екатерина Каблукова
Богатая наследница, скрывающаяся от домогательств опекуна, и родовитый маркиз. Они не должны были встретиться, но одна роковая ночь меняет все. Теперь, чтобы спасти свою честь, им необходимо обвенчаться. Стоя у алтаря, оба уверены, что совершают ошибку, и готовы сделать жизнь друг друга невыносимой… Но от ненависти до любви всего один шаг. К тому же Арабелла обладает редким даром, а Максимилиану необходимо раскрыть убийства…

Екатерина Каблукова
Разбудить красавца

© Каблукова Екатерина
© ИДДК

Глава 1
– Нет!
В огромном пустом зале это прозвучало очень громко и резко. Арабелла поморщилась и продолжила более спокойно:
– Кузен Николас, я ценю оказанную мне честь, но женитьба с вами не входит в мои планы. Прошу меня извинить.
Подобрав юбки, она направилась к выходу, за которым, в этом девушка была уверена, стояли родители неудачливого жениха, а по совместительству ее опекуны на весь этот год.
Отсутствие мебели в зале, как и в прилегающем к нему холле, буквально кричало о бедственном положении семьи, а карточные долги самого Николаса, это Арабелле было известно от своего поверенного, были запредельными. Поэтому появление в доме богатой наследницы все восприняли как благословение небес.
Сама Арабелла так не считала.
* * *
– Неужели ничего нельзя сделать? – поинтересовалась она у мистера Маркла после того, как завещание было вскрыто и они, вопреки возражениям остальных членов семьи, уединились в кабинете, все еще хранившем следы своего хозяина: запах табака и фиалок, раскрытая книга, которую отец читал, делая пометки на полях.
Как это случалось в последние дни, к глазам подступили слезы, но девушка мотнула головой, прогоняя их: погоревать она может и позже. Сейчас надо было отстоять свою свободу любой ценой.
– Увы, мисс… – поверенный, невысокий седовласый мужчина с залысинами на лбу, только развел руками. – Ваш отец, предвидя подобное развитие событий, разумеется, сделал все, чтобы защитить ваше наследство, но все равно, согласно закону, лорд Вокстер является вашим опекуном до того момента, когда вам исполнится двадцать один год.
Арабелла только кивнула и отвернулась, смотря в окно невидящим взглядом.
– Год пройдет незаметно, – попытался ободрить ее поверенный.
Более двадцати лет работая на ныне покойного мистера Лейсли, мистер Маркл близко к сердцу воспринял его кончину, и особенно тяжело было видеть, в каких обстоятельствах оказалась единственная дочь его дорогого клиента и почти друга.
Арабелла тем временем прошлась по кабинету, куда она удалилась вместе с поверенным, несмотря на неудовольствие лорда и леди Вокстер. Старший брат отца, лорд Вокстер, прибыл вместе с женой накануне и присутствовал при оглашении завещания.
– Единственный вариант для вас, чтобы избежать опеки, мисс Арабелла, – выйти замуж, – продолжил мистер Маркл.
– И стать зависимой от мужа на всю жизнь? – воскликнула девушка. – Подчиняться ему, смотреть, как он тратит мои деньги, и не иметь права голоса? Благодарю покорно!
– Не все браки такие, – попытался возразить поверенный. – Взять хотя бы графа и графиню Уорвик… Правда, они редко появляются в свете, но…
– Это исключение, еще раз подтверждающее правило, – отмахнулась Арабелла. – Так что я предпочитаю потерпеть год, но потом оказаться свободной на всю жизнь!
Мистер Маркл покачал головой, но не стал возражать, только с тоской подумал, что, рано потеряв жену, мистер Лейсли воспитал дочь очень свободолюбивой, и теперь мисс Лейсли будет очень тяжело в семье дяди.
Арабелла не желала покидать имение и ехать в Ландий, но лорд Вокстер был непреклонен:
– Молодой девушке неприлично жить одной.
– Я вполне могу позволить себе нанять компаньонку, если это так необходимо, – возразила Арабелла.
Дядя покачал головой:
– Это исключено! Что скажут люди?
Понимая, что сейчас она не в силах выдержать противостояние, девушка подчинилась. Хотя так и не могла понять, что будет делать, запертая в четырех стенах родового особняка Вокстеров, постепенно приходящего в негодность. Истинные причины поведения дяди обнаружились почти сразу – кузен Николас.
Единственный сын и наследник лорда Вокстера, он, помимо внешности и отвратительного характера, унаследовал и дядину страсть к азартным играм и теперь проматывал остатки некогда обширного состояния. Брак с богатой кузиной мог бы решить все проблемы, и Николас, пользуясь тем, что Арабелла находилась в глубоком трауре и не могла ни выезжать из дома, за исключением прогулок в парке, ни принимать гостей, рьяно взялся за дело.
Слишком угодлив и в то же время слишком дерзкий, Николас, несмотря на приятную внешность, не вызывал у Арабеллы ничего, кроме раздражения, и девушка всеми силами старалась избежать общения.
Она так часто ссылалась на головную боль, чтобы выйти из комнаты, что леди Вокстер даже предложила позвать врача, но встретила решительный отпор.
– В конце концов, если она заболеет и умрет, так даже лучше, – глубокомысленно заметил лорд Вокстер супруге, когда они вдвоем сидели в библиотеке.
– Да, тогда бедняжке Никки не придется всю жизнь терпеть эту мегеру, – покивала головой та. – Подумать только, такая очаровательная девушка и такой ужасный характер. Ваш брат, милорд, слишком ей попустительствовал!
– Увы. Впрочем, как только Николас женится на Арабелле, то легко выбьет из нее всю дурь!
Он не догадывался, что сама племянница слышала этот разговор. Перспектива стать женой распутного кузена привела ее в ужас, особенно потрясало то, что ее опекун рассматривал это как давно решенный вопрос.
На следующий день кузен, прибывший в особняк, чтобы сделать Арабелле предложение, получил решительный отказ.
* * *
– Как?.. – Он растерянно оглянулся.
– Я не выйду за вас, Николас. Никогда! И не будем больше об этом! – Она направилась к дверям и резко распахнула их, смерив подслушивающих под дверью родственников презрительным взглядом. На лорда Вокстера это не произвело никакого впечатления.
– Арабелла… – угрожающе произнес он, надеясь запугать племянницу, но это возымело обратный эффект.
– Надеюсь, это больше не повторится, милорд! – гордо произнесла девушка. – Я не желаю становиться спасением для вашего сына и влачить жизнь в нищете после того, как он спустит и мое состояние.
– Но кузина, – залепетал Николас, подходя ближе и протягивая руку. Она отшатнулась:
– Неужели вы не поняли: вы мне противны! Не смейте больше беспокоить меня по подобным пустякам!
Гордо подняв голову, она направилась к лестнице.
– Дрянная девчонка!
Рев за спиной заставил вздрогнуть. Арабелла обернулась. Дядя с побагровевшим лицом рвался к ней, явно намереваясь ударить, а его жена и сын сдерживали его. Внутренне содрогаясь от возможных последствий этого поступка, девушка только браво усмехнулась:
– Учтите, я написала мистеру Марклу о ваших надеждах на мою скорую смерть, и если он не будет получать ежедневные письма о моем благополучии, то обратится с прошением о снятии опеки к его величеству…
Упоминание о короле произвело именно тот эффект, которого Арабелла и добивалась: опасаясь потерять опеку над племянницей, дядя притих.
Девушка не стала продолжать разговор. Воспользовавшись заминкой, она направилась в выделенную ей спальню, закрыла дверь на ключ и только после выдохнула.
Как обычно, в комнате было достаточно зябко: дядя экономил на угле, и дом плохо протапливался. Звать слуг Арабелла не стала. Не получая вовремя жалованье, лакеи были нерасторопны, а служанки ленивы.
Девушка разожгла камин и села в кресло, обхватив себя руками. Ее била дрожь. Арабелла понимала, что противостояние с дядей зашло слишком далеко.
Ни лорд Вокстер, ни сам Николас так просто не отступятся, слишком уж велико было искушение. Девушка вздохнула.
– Ох, папа, почему все так случилось? – всхлипнула она, но сразу же вытерла слезы.
Отец наверняка приказал бы не раскисать. Мистер Лейсли терпеть не мог женских страданий, считая их уделом слабых и безвольных. Его дочь такой не была, поэтому вместо того, чтобы предаться бесполезным рыданиям, она задумалась, гадая, как поступить. До ее совершеннолетия оставалось восемь месяцев, и с учетом услышанного Арабелла не была уверена, что ей стоит оставаться в доме дяди. Вполне вероятно, что после столь категоричного отказа ее могут попытаться убить. Тем более что ее смерть легко скрыть: из-за траура она почти не выходила из дому. Самое разумное – известить мистера Маркла – она отмела сразу. Поверенный, какие бы дружеские чувства ни испытывал к дочери давнего клиента, вряд ли смог помочь. Максимум, он действительно обратился бы к королю, но это тоже было очень рискованно. Его величество вполне мог наградить кого-то из своих приближенных замужеством с богатой наследницей. Перечить монарху означало стать государственной преступницей, и это устраивало еще меньше.
Оставался один путь – бежать. Арабелла прошла к туалетному столику и открыла потайное отделение шкатулки с драгоценностями, где хранила подорожные документы. Их несколько лет назад сделал мистер Лейсли, желая поехать на Континент вместе с дочерью. Война с Узурпатором, а потом болезнь и смерть помешали его планам, но документы оставались в полном порядке. Наверное, Арабелле стоило воспользоваться ими, чтобы покинуть страну и тем самым избежать нежеланного замужества.
Странный шум за спиной привлек ее внимание. Девушка обернулась и вскрикнула, увидев, что через окно в спальню залезает мужчина. Она моментально узнала нарушителя спокойствия:
– Николас! Что ты здесь делаешь?
– Белла, – он широко ухмыльнулся, – ты же не хотела по-хорошему…
– Что? – охнула девушка, все еще не веря в происходящее.
– После того, как мы проведем ночь вместе, вряд ли кто-то усомнится в необходимости нашего союза, – он спрыгнул в комнату.
– Никогда! – пылко возразила Арабелла. – Убирайся отсюда!
– А то что? Ты позовешь на помощь? – Он подошел к ней. – И что ты скажешь?
Девушка поняла, что именно этого он и ждет: наверняка слуги предупреждены, и стоит ей закричать, как в спальню сбежится весь дом. Она будет опозорена, и ей придется либо выйти замуж, либо стать изгоем.
Арабелла упрямо стиснула зубы. Сама мысль о том, что она пешка в чужой игре, претила. На всякий случай девушка прислушалась и сквозь стены уловила шумное дыхание дяди. Лорд Вокстер лично хотел удостовериться в успехе.
Воспользовавшись тем, что она отвлеклась, Николас сгреб ее в объятия и попытался поцеловать, языком раздвинув ее губы.
Это было отвратительно. Арабелла забилась, пытаясь вырваться.
Отец в свое время показал ей пару приемов, и она не замедлила воспользоваться полученными знаниями. Улучив момент, она со всей силы пнула кузена по голени. Судя по прозвучавшим ругательствам, девушка попала в цель. О боли кузен разжал руки, и Арабелла отскочила к камину.
– Тебе лучше уйти, – предупредила она.
– Ах ты… – он направился к ней, явно намереваясь проучить строптивицу. – Сейчас я тебе покажу…
Понимая, что Николас гораздо сильнее и легко удержит строптивую невесту, Арабелла попятилась, пока не прижалась спиной к камину. Что-то металлическое задело руку. Кочерга! Девушка оставила ее, когда ворошила угли. Не задумываясь, Арабелла схватила ее и с размаху ударила кузена. Послышался глухой стук. С секунду Николас стоял, а потом закатил глаза и рухнул на пол.
– Что происходит?
– Арабелла, открой!
Стук в дверь и громкие голоса дяди и тети вывели ее из ступора. Девушка отбросила кочергу и в отчаянии посмотрела на тело, лежащее посередине комнаты. Грудная клетка вздымалась и опускалась, значит, Николас был жив.
– Арабелла!!!
Понимая, что терпение лорда Вокстера на исходе, и он вот-вот отдаст приказ ломать дверь, девушка поволокла кузена к кровати. Несмотря на видимую хлипкость, он оказался очень тяжелым. Арабелле стоило больших трудов дотащить, а потом и запихать его под кровать. Все это время в дверь долбили, но так и не открыли, что еще раз подтвердило догадку: дядя все знал и намеренно не мешал сыну.
На ходу взлохматив волосы и смяв подол платья, Арабелла открыла дверь как раз в тот момент, когда облаченный в алый халат хозяин дома в очередной раз замахнулся, намереваясь стукнуть по створке. Заспанные слуги толпились в коридоре, а леди Вокстер, закутавшись в огромную побитую молью шаль, стояла за спиной мужа.
– В чем дело? – она прикрыла рот ладонью, делая вид, что зевает.
– Что за звуки доносились из твоей спальни, милая? – леди Вокстер шагнула вперед и привстала на цыпочки, чтобы заглянуть в комнату поверх плеча девушки. В огромном чепце и с длинным носом она напоминала крысу.
– Звуки? Какие звуки? – Арабелла попыталась выиграть время в надежде придумать подходящий ответ.
– Прекрати изображать дурочку, грохот был слышен по всей улице!
– Ах это, – девушка беспечно улыбнулась. – Я задремала и свалилась с кресла… надеюсь, я не доставила вам особого беспокойства?
– И все? – лорд Вокстер недоверчиво покосился на племянницу.
– Да. Прошу прощения за беспокойство, хотя очень странно, что вы услышали, как я упала.
– Я просто проходил мимо, – буркнул хозяин дома.
– Хотели пожелать спокойной ночи? Мне очень лестно, а теперь действительно спокойной ночи, – она захлопнула дверь, прислонилась спиной и задумалась, что делать.
Самое правильное было бы перетащить кузена с другую комнату, но девушка сомневалась, хватит ли у нее сил. К тому же домочадцы могли услышать шум и поинтересоваться его причиной, и тогда скандала не избежать.
Значит, придется бежать прямо сейчас. Уехать на континент, там нанять компаньонку и отправиться в то путешествие, о котором так мечтал отец.
На секунду представив себе залитые солнцем бирюзовые воды Италийского моря, девушка тряхнула головой – помечтать можно и позже, а сейчас следовало собраться, и сделать это надо очень быстро, второй раз бить кузена кочергой по голове не хотелось.
Достав из гардеробной небольшую сумку, девушка быстро побросала туда несколько смен белья и пару дневных платьев, которые можно было надеть без помощи горничной, туда же отправилась и шкатулка с драгоценностями, после чего Арабелла задумалась.
Даже если ей удастся выйти из дома незамеченной, то одинокая девушка, появившаяся ночью на почтовой станции, вызовет массу подозрений. Или чего хуже, кто-то посчитает ее легкой добычей. Не ходить же ей теперь с кочергой вечно?
Арабелла задумчиво посмотрела на себя в зеркало. Достаточно высокая, с изящной фигурой и стройными ногами, она легко могла бы сойти за юношу.
Девушка бросила взгляд на кровать, под которой все еще лежал кузен. Они были почти одного роста, и одежда вполне могла подойти ей. Пришлось вытаскивать Николаса из-под кровати обратно. Он все еще был без сознания, а на лбу вздувалась огромная шишка.
Арабелла изрядно попотела, раздевая кузена. Наверное, незамужней девице следовало бы смутиться при виде молодого мужчины в рубашке и подштанниках, но вместо этого она крепко связала ему руки и ноги. Поколебавшись, все-таки засунула в рот платок и замотала галстуком. Вовремя. Ресницы кузена дрогнули, он уставился на Арабеллу непонимающим взглядом, который быстро сменился ненавистью.
– Да, да, милый кузен, это все еще я, – с иронией произнесла девушка. – И не смотри на меня так грозно, это ничего не изменит!
Николас промычал что-то, его глаза опять полыхнули яростью.
– Извини, я не слишком хорошо разобрала, что ты хотел сказать. Впрочем, это и неважно, – подхватив одежду, девушка скрылась в небольшой гардеробной. Бриджи оказались великоваты, а сюртук – тяжелым, поскольку был подбит ватой, чтобы сделать шире плечи, но все равно для Арабеллы это было лучше, чем пытаться покинуть город в платье.
Волосы девушка сколола на затылке и спрятала под цилиндр, который обычно надевала для верховой езды, безжалостно сорвав вуаль. Сапоги тоже натянула свои. После чего вернулась в спальню. При виде нее Николас закашлялся и снова замычал. Девушка ослепительно улыбнулась, помахала ему рукой и, подхватив сумку, выглянула из окна. Как она и предполагала, кузен приставил к стене лестницу.
– Что же, счастливо оставаться! – Арабелла помахала на прощание рукой, спустилась в сад и двинулась к калитке, через которую обычно проходили слуги.
Выскользнув на улицу незамеченной, она торопливым шагом прошла вдоль домов, стараясь оставаться в тени, чтобы случайные прохожие не начали рассматривать ее лицо. Свернув за угол и убедившись, что на нее никто не обращает внимания, девушка вдохнула полной грудью и устремилась на почтовую станцию.
Пока Арабелла шла туда, избегая многолюдных улиц, она поняла ошибочность своего намерения. После войны с Узурпатором на Континенте все еще было неспокойно, путешественники то и дело подвергались разбойным нападениям, и она, пусть даже в сопровождении компаньонки, могла оказаться лакомой добычей. К тому же у нее не было компаньонки. Вряд ли в порту можно быстро найти подходящую особу.
Проще всего было остаться в стране. Конечно, это подразумевало определенные трудности. В частности, скрыть место своего пребывания от всех, в том числе от поверенного, но Арабелла вовремя вспомнила об охотничьем домике, который ее отец купил незадолго до болезни. Вернее сказать, это был скромный коттедж, выкупленный у одного фермера и перестроенный под нужды мистера Лейсли, но там вполне можно было обосноваться, благо денег на первое время у нее хватит.
Конечно, ей следовало известить мистера Маркла о том, что она жива, но сперва следовало купить билет. Девушке повезло, карета в нужном направлении отходила через четверть часа. Конюхи уже впрягли лошадей, а кучер сидел на козлах. Оплатив проезд, Арабелла написала короткую записку поверенному с объяснением причин своего побега, после чего, оплатив доставку письма, поспешила занять свое место в карете.
Как только дверца захлопнулась, экипаж покатил по булыжной мостовой. Городские ворота они проехали без остановки – стражники не сочли нужным досматривать почтовую карету, и вскоре Арабелла неслась по почти пустому тракту. Поерзав на сиденье, девушка устроилась поудобнее и задремала, утомленная перипетиями долгого дня.

Глава 2
Максимилиан дю Вилль сидел в кабинете и внимательно изучал документы, присланные ему управляющим. Как всегда, финансовые отчеты были в полном порядке, траты разумны и не требовали особого вмешательства. Говоря по правде, мистер Пигоди всегда отменно исполнял свои обязанности, но тем не менее маркиз исправно вникал во все дела обширного поместья. К тому же изучение финансов хоть немного помогало развеять скуку, которая после окончания войны охватывала маркиза все чаще. Привыкнув к бурной деятельности и сопровождавшим ее опасностям, Максимилиан испытывал раздражение, ведя абсолютно праздную жизнь. В прошлом году ему удалось немного пощекотать нервы, ловя предателя, а заодно помогая лучшему другу графу Уорвику обрести счастье. Приключения счастливо завершились, клятвопреступник получил по заслугам, и теперь Максимилиан отчаянно скучал.
Его уединение было прервано тихим стуком в дверь.
– Да? – Макс даже не стал отрывать взгляд от строчек.
– Прошу прощения, милорд, некто, назвавшийся мистером Бамсли, настаивает на том, что вы должны его принять.
– Бамсли? – Маркиз опустил письмо и посмотрел на слугу. – Роберт Бамсли?
– Да, милорд.
– Проводи его сюда.
– Как вам будет угодно, – лакей поклонился и вышел. Приказ хозяина если и удивил, то он предпочел держать свои мысли при себе. За время работы в городском доме дю Вилля все слуги привыкли к тому, что бродяга или нищий мог быстрее получить аудиенцию хозяина, нежели джентльмен, одетый по последней моде или даже сверх оной.
Макс тем временем спрятал письма в ящик стола и откинулся на спинку кресла, размышляя, что могло привести к нему в дом бывшего сержанта королевских войск. Ждать пришлось недолго. Послышались шаги, дверь снова открылась и в кабинет вошел широкоплечий мужчина. Кудри, падающие на выпирающий лоб, и небольшие глаза, ярко блестевшие из-под кустистых бровей, придавали ему сходство с быком.
– Доброго дня, милорд, – пробасил он, вытягиваясь в струнку и по-военному щелкая каблуками.
– Бобби, – Максимилиан кивнул. – Как дела, старина?
– Благодарю, сэр, все в порядке. – Он широко улыбнулся.
– Присаживайся, – маркиз указал на стул для посетителей, – и выкладывай, с чем пожаловал.
Незваный гость осторожно присел на краешек и нерешительно посмотрел на хозяина кабинета. Это настолько было непохоже на храброго сержанта, служившего под началом дю Вилля во время войны с Узурпатором, что Максимилиан нахмурился.
– Что случилось?
– Ну… – протянул тот. – Вы же знаете, милорд, что после войны, когда вы добились, что меня комиссовали, я уехал в родные края, в Эйборшир?
– Верно… И что?
– Там я женился, и в прошлом году меня выбрали констеблем округа.
– Рад за тебя. Но ведь это не то, что ты хочешь мне рассказать.
– Да. – Набираясь смелости, Бобби уставился на кепку, которую мял в руках, а потом продолжил: – Дело в том, что у нас в райдинге творится страшное…
Он содрогнулся и замолчал.
– И ты решил пожаловаться мне? Премного благодарен, – иронично откликнулся маркиз.
– Нет, ваша светлость… Я приехал… Если не вы, то никто другой не сможет раскрыть эти преступления.
– Преступления? – насторожился дю Вилль. Его ноздри затрепетали, как у хищника, почуявшего добычу.
– Да, милорд. – Роберт Бамсли снова вздрогнул. – Найдены тела…
– Тела? Оно не одно?
– Нет. И, милорд… вы бы видели… их словно драл дикий зверь.
– Так, может быть, действительно зверь? – предположил дю Вилль, но бывший сержант покачал головой:
– Ни один зверь не будет так жесток к своей жертве, сэр, за исключением человека.
– То есть ты считаешь, что это убийства?
– Да, сэр.
– И сколько жертв?
– Девять. И это за три месяца.
Дю Вилль приподнял брови.
– Многовато… Нашли всех сразу?
– Нет, милорд, сперва одну у развилки старых дорог, потом уж мальчишки еще две обнаружили в пролеске… ну и понеслось…
– Значит, места разные. Имена жертв известны?
– Нет, до этого тех девушек в наших краях никто не встречал, хоть райдинг наш не особо людный и каждый чужак на виду. – Отставной сержант горько вздохнул.
Маркиз кивнул:
– Думаешь, убивал один и тот же человек?
– Да, сэр, если бы вы видели этих несчастных, то сомнений бы не осталось, раны очень схожи. – Бамсли покачал головой. – Я сперва даже спать не мог, как глаза закрою, так сразу вижу… и Дженни, жена моя, сказывала, что я во сне кричал и после долго с ней… в общем, не стояло никак, хотя Дженни-то моя не промах!
– Последнее, конечно, весьма ценная информация, – перебил его дю Вилль, не желая выслушивать подробности интимной жизни супругов Бамсли. – Что ж, я обдумаю и, может, даже приму твое приглашение, если найду подходящее место обитания.
– Боюсь, такой роскоши в наших краях вы не найдете, милорд. – Посетитель с благоговением обвел взглядом обстановку: дубовые панели с резьбой и шагреневая кожа покрывали стены, а мебель была настолько тяжелой, что даже вдвоем ее вряд ли возможно было сдвинуть с места. – Хотя у нас сейчас сдается один дом.
– Что за дом? – небрежно поинтересовался дю Вилль.
– Небольшой. Хозяин в сезон охоты там останавливался. Потом не то заболел, не то помер… А коттедж вот сдают, да вам проще самому все узнать, вот адрес поверенного. – Порывшись в карманах, Бамсли достал смятый клочок бумаги, расправил его и торжественно вручил бывшему командиру. – Мистер Маркл его кличут.
– Ясно. – Дю Вилль брезгливо взял порядком засаленный листок, пробежался глазами по строкам и отбросил на край стола. – Что ж, Бобби, говорят, у вас в краю прекрасная охота?
– Да, милорд.
– Пожалуй, я приеду… – задумчиво протянул дю Вилль.
– О, благодарю, милорд! – Бывший сержант вскочил, радостно пожал протянутую руку и откланялся.
Как только дверь за посетителем закрылась, ленивая улыбка сбежала с губ маркиза, а глаза, до этого прикрытые тяжелыми веками, засверкали. Он придвинул к себе перо и бумагу, набросал несколько строк и требовательно позвонил в колокольчик, вызывая слугу. Лакей появился незамедлительно:
– Ваша светлость?
– Доставьте это мистеру Марклу. – Дю Вилль запечатал письмо и отдал его слуге.
– Да, милорд!
Лакей подхватил послание и вышел. Мистер Маркл не заставил себя долго ждать. Ровно через полчаса поверенный переступал порог дома маркиза, неся с собой в папке договор об аренде.
Судя по чертежу, коттедж действительно был небольшим, к тому же он сдавался на весь сезон, и плата оказалась весьма значительной, но дю Вилля это не остановило.
Поставив размашистую подпись на договоре, он отложил перо:
– Я бы хотел выехать незамедлительно.
– Разумеется, милорд. – Мистер Маркл аккуратно собрал бумаги и протянул маркизу ключ. – Единственное, там давно никто не жил, раз в неделю туда приходит женщина из ближайшей деревни поддержать порядок, и все. Возможно, вы повремените несколько дней, чтобы я распорядился подготовить все к вашему приезду?
– В этом нет необходимости, – беспечно отмахнулся Максимилиан. – Для того, кто два года ночевал на голой земле, наличие стен и крыши уже покажется роскошью.
– Как пожелаете, милорд!
Едва дождавшись, пока поверенный покинет кабинет, Максимилиан вскочил на ноги. Кровь бурлила, а на губах появилась улыбка. Глаза маркиза сверкали, он уже предвкушал приключение и готов был устремиться в Эйборшир немедленно.
Правда, с этим придется подождать, хотя бы до того момента, когда запрягут лошадей, а камердинер, поджав губы, поскольку на этот раз право сопровождать хозяина досталось груму, соберет вещи.
И наконец, все было сделано, и маркиз, запрыгнув на козлы, хлопнул вожжами. Конюхи еле успели отскочить, лошади резво рванули вперед, и высокий спортивный фаэтон устремился на север.

Глава 3
Дорога оказалась ужасной. Почтовая карета мчалась, подпрыгивая на ухабах, иногда мешок с письмами выкидывали просто на ходу, проносясь мимо очередной станции. Останавливались только для смены лошадей, и то это происходило так быстро, что Арабелла не успевала даже заказать себе приличный обед. В очередной раз, садясь на свое место, она подумала, чтобы прервать поездку и отдохнуть, но это означало бы раскрыть себя. Одинокая девушка, путешествующая в мужском костюме, вызвала бы целую лавину сплетен, которые легко достигли столицы, и тогда дядя наверняка догадался бы, куда она направляется. Рисковать Арабелла не могла. Но все же, не выдержав, она вышла из кареты раньше, чем планировала, здраво рассудив, что на почтовой станции Ньюсэма проще нанять экипаж, который отвезет ее к коттеджу. К сожалению, надежды не оправдались.
Коттедж находился в глуши, дело близилось к вечеру, и никто не пылал желанием отправляться туда, чтобы возвращаться в потемках.
Девушка совсем отчаялась, когда услышала:
– Эй, малец!
Арабелла не сразу поняла, что обращаются к ней. Недовольно нахмурившись, девушка повернулась. Небритый фермер отставил кружку с элем и махнул рукой, привлекая внимание.
– Слышал, ты хочешь добраться до Роксвелл-хауз?
– Да. – Арабелла не торопилась подходить. Что-то в облике говорившего смущало, но, возможно, живя в городе, она просто была окружена другим типом людей. Во всяком случае, они одевались опрятно и говорили без ужасного акцента с раскатистым «р».
– Могу подвезти, коль оплата достойная.
– Сколько? – Девушка говорила отрывисто, чтобы не выдать себя.
– Ну… два фунта вполне сойдет.
– Что? – От неожиданности она взвизгнула. – Да это грабеж!
– Ну нет так нет. – Фермер пожал плечами и снова вернулся к пиву. Правда, Арабелла заметила, что пил он очень маленькими глотками и то и дело искоса посматривал на нее, словно ожидая предложения.
– Плачу полгинеи и ни пенни больше, – твердо произнесла девушка, выждав соответствующую паузу.
Ее заявление было встречено громким смехом.
– Ты слышал, Джейми? – фермер хлопнул сидящего рядом приятеля по плечу. – Полгинеи? Да я за эти деньги задницу от скамьи не отдеру!
– Нет так нет. – Арабелла пожала плечами, умышленно скопировав и слова и жест, и повернулась к трактирщику, вытиравшему тарелки, а на самом деле внимательно слушающему весь разговор. – У вас есть комната?
– Простите, мистер, все занято, – тот развел руками.
– Вот как? – Она старалась говорить как можно более небрежно. – В таком случае я поищу комнату для ночлега на другом постоялом дворе.
– Он только в Эйборе, мистер, а до него пятнадцать миль, – ухмыльнулся трактирщик. Арабелла прищурилась, понимая, что все присутствующие вступили в заговор. Местные часто делали так, обдирая чужаков.
– Ничего страшного, – фыркнула она, подхватив свой кофр. – Я люблю длительные прогулки!
Провожаемая удивленными взглядами девушка вышла из постоялого двора и направилась по пыльной дороге. Через полчаса она согласилась бы заплатить сумму в два раза большую, чем ей называли: сапоги, не предназначенные для пеших прогулок, натерли ноги, а кофр, казалось, тяжелел с каждой минутой. Девушка готова была рухнуть прямо в пыль, когда ей все-таки повезло – на дороге показалась телега. Тщедушный фермер, возвращавшийся с ярмарки, с удовольствием принял предложение подзаработать несколько шиллингов, и вскоре Арабелла тряслась в телеге.
Возница оказался не в меру болтлив, и от его хриплого монотонного голоса у девушки начало ломить виски, когда она между зеленых крон заметила черепичную крышу коттеджа. Радостное восклицание сорвалось с губ. Арабелла подхватила кофр и спрыгнула, не дожидаясь, когда телега остановится.
– Но ведь мы еще не доехали, – попытался возразить возница. Арабелла уверила его, что все в порядке, расплатилась и поспешила к воротам.
Они были не заперты. Это заставило ее нахмуриться. С другой стороны, коттедж находился в глуши, ценного там ничего не было, и вряд ли кто-то счел бы нужным забираться так далеко ради пары занавесок.
Заросшая травой аллея привела к самому дому. Некогда одноэтажный коттедж был перестроен, хотя и оставался небольшим, спальни теперь располагались на втором этаже, а первый был отведен под столовую, которая одновременно выполняла функции гостиной и библиотеки. Перестройка коснулась и кухни, ее перенесли в пристроенный флигель, над ней находились комнаты для прислуги.
Правда, прислуги сейчас не было. Вернее, в доме вообще никто не жил, об этом свидетельствовали наглухо закрытые ставни.
Арабелла озадаченно уставилась на них, понимая, что у нее нет ключа. Тяжело вздохнув, она собиралась отступить, но в тот момент дверь, тихо скрипнув, приоткрылась. Девушка ошеломленно моргнула, а потом решила, что дом просто не заперли.
Мистер Маркл упоминал, что раз в неделю в доме убирается женщина из соседней деревни. Скорее всего, она забыла закрыть на замок.
Решив с этим разобраться позже, Арабелла переступила порог.
Действительно, в доме оказалось чисто, хотя это была чистота, которая присутствует там, где никто не жил. Закрыв дверь, Арабелла обошла особняк. Ей пришлось зажечь свечу, ставни открывать она побоялась, опасаясь, что кто-нибудь вполне может счесть это приглашением поживиться, а вряд ли девушка сможет противостоять мужчине.
Осмотр коттеджа разбередил старые раны. Здесь все оставалось таким, словно отец недавно вышел и вот-вот собирался вернуться.
В носу защипало.
– Ох, папа, – прошептала девушка, опускаясь на ступеньку. Слезы все-таки хлынули из глаз. Дом удивленно скрипнул, но девушка не заметила этого, слишком поглощенная своим горем.
Прорыдавшись, Арабелла встала и, чувствуя себя слишком разбитой, чтобы продолжать осмотр, направилась в спальню. Понимая, что ей тяжело будет засыпать в комнате отца, она предпочла гостевую, расположенную дальше от лестницы.
Несмотря на теплую погоду, в комнате было промозгло. Арабелла подошла к камину, намереваясь растопить его, но не нашла ни дров, ни угля.
Искать их, как и постельное белье, сил не было. Ежась от холода, Арабелла быстро скинула пропылившуюся одежду, переоделась в ночную рубашку и юркнула под покрывало. Взбудораженная, раздираемая противоречивыми чувствами, она долго ворочалась, пока наконец не погрузилась в глубокий сон без сновидений.

Глава 4
Дорога не задалась с самого начала, и в Эйборшир Макс добрался затемно и в крайне раздраженном состоянии. Сначала, выехав из городских ворот, маркизу пришлось тащиться за огромной колымагой. Кучер которой игнорировал сигналы рожка и никак не хотел уступать дорогу, затем на постоялом дворе Макс вынужден был ждать, пока конюхи сменили лошадей в почтовой карете и только потом принялись за экипаж маркиза. После выезд перекрыл дилижанс, которого на узкой дороге попытался обойти юнец на обшарпанном фаэтоне. В результате оба экипажа, столкнувшись, полностью перегородили выезд из ворот, и Максу не оставалось ничего другого, как заказать себе обед.
Мясо было пережаренным, а вино – кислым, и постоялый двор маркиз покидал еще в более дурном настроении. На этом злоключения не закончились, как только Максимилиан пересек границу Эйборшира, одна из лошадей потеряла подкову. Деревень поблизости не было, и ему пришлось пустить коней шагом по пустынной дороге. Поэтому в Ньюсем маркиз въезжал уже в сумерках. Единственный постоялый двор не внушал доверия, и дю Вилль предпочел не заходить туда, опасаясь, что еда окажется слишком скверной, а в кровати его будут поджидать клопы. Выяснив у кузнеца, что до нужного ему места несколько миль, Максимилиан оставил Леона разбираться с кузнецом, а сам зашагал по дороге, ругая себя за выбор лошадей для путешествия. Что стоило выбрать коней, которые заезжены не только в упряжь, но и под седло!
Несколько миль, в устах кузнеца прозвучавшие как пустяк, оказались очень долгими. Макс несколько раз пожалел, что не стал пищей для клопов. Сейчас это казалось более предпочтительным вариантом, чем идти по пыльной дороге, освещаемой огрызком луны – только так маркиз мог назвать тонкий месяц, то и дело скрывавшийся за тучами.
Как и предупреждал мистер Маркл, коттедж стоял на отшибе. Максимилиан несколько раз применил поисковое заклинание, прежде чем он заметил небольшой дом, притаившийся среди деревьев. Дверь неприятно скрипнула, когда маркиз провернул ключ и толкнул, чтобы войти внутрь.
Тишина и темнота. Поскольку все ставни были закрыты, маркиз с трудом различал очертания мебели. Конечно, следовало бы осмотреться, но и так было понятно, что в доме никто не жил, а Максимилиан слишком устал, поэтому предпочел подняться на второй этаж, зайти в ближайшую комнату и, быстро раздевшись, рухнуть на огромную кровать. Ровно через минуту он уже крепко спал.
Его разбудил навязчивый звук. Приоткрыв один глаз, маркиз с удивлением понял, что уже утро. Во всяком случае, солнечные лучи проникли через щели в ставнях и теперь украшали пол тонкими светлыми полосками. Пол, кстати, оказался достаточно чистым. Максимилиан вспомнил, что мистер Маркл говорил про женщину, приходящую раз в неделю из соседней деревни, чтобы убрать дом.
Звук повторился, затем раздались голоса, и Максимилиан сообразил, что кто-то стучит во входную дверь, требуя открыть.
Недоуменно хмурясь, он встал и вышел из комнаты.
– Ай! – Кто-то налетел на него. Прежде чем нападающий успел отскочить, Макс крепко схватил его за руки и только потом понял, что удерживает девушку. Ее золотистые волосы рассыпались по спине, а огромные серые глаза смотрели на него с испугом. Одета девушка была в ночную рубашку, и, хотя на плечи незнакомка накинула шаль, все равно тонкая ткань не могла скрыть соблазнительные изгибы тела.
– Отпустите! – напуганная, она попыталась вырваться. Макс покачал головой:
– Не раньше, чем вы объясните мне, как вы сюда попали.
– Я? Это мой дом, а вот что здесь делаете вы?
Странно, но она совсем его не боялась.
– Я снял этот дом на сезон, – спокойно пояснил маркиз. – И что-то не припомню, чтобы мистер Маркл упоминал о хозяйке. Только о безвременно почившем хозяине.
– Я его дочь, – это прозвучало очень отрывисто. Девушка моргнула и отвернулась, но маркиз успел заметить, что ее глаза подозрительно блестели.
– В таком случае странно, что вы не в курсе дел своего поверенного. Впрочем, может быть, мистер Маркл согласовал все с вашим братом…
– У меня нет брата, – она снова с вызовом взглянула на Макса. – Но это не повод вести себя со мной так грубо!
В этот момент стук повторился:
– Арабелла! Я знаю, что ты здесь! Открой!
Максимилиан приподнял брови, выражая вежливое удивление:
– Если у вас нет брата, то кто тогда стучит в дверь?
– Понятия не имею.
Она лгала, это было слишком заметно по взгляду. Макс пожал плечами:
– Что ж, тогда нам проще открыть и поинтересоваться, что нужно этим людям.
– Нет! – Теперь девушка удержала его. Она просто вцепилась в руку и умоляюще смотрела прямо в глаза. – Прошу вас!
– Арабелла! – голос стал еще громче. – Я считаю до трех, а потом ломаю эту треклятую дверь!
Дом испуганно скрипнул, дверь сразу же открылась, являя стоявшим на пороге весьма двусмысленную картину.
– А… Арабелла… – просипел лорд Вокстер, рассматривая высокого темноволосого мужчину, которого обнимала его племянница.
– Дядя, – понимая, что разговора не избежать, девушка надменно кивнула ему, – чему обязана?
Она перевела взгляд на маячивших за спиной опекуна мужчин.
– Кузен Николас? Доктор Барроу? И вы здесь?
– Прошу прощения, мисс, – доктор вежливо приподнял шляпу. – Меня вызвали освидетельствовать вас на предмет здравого рассудка.
– Вы зря проделали столь долгий путь. – Арабелла пожалела, что не умеет убивать взглядом. Да она даже не знает никакого мало-мальски приличного заклинания, способного испепелить предприимчивых родственников. – Мой рассудок абсолютно в порядке.
– Не скажи, – сурово возразил лорд Вокстер. – Ты напала на Николаса!
– Это ложь, которую вы придумали, чтобы завладеть моим состоянием! – выкрикнула девушка, прекрасно понимая, что попала в западню. Начни она рассказывать, что кузен залез к ней в спальню, все представят так, что она должна будет выйти замуж. Этого Арабелла не могла допустить.
– Видите, она даже не помнит, как все случилось! – продолжил лорд Вокстер. – Она ударила моего сына по голове, ограбила и сбежала. Счастье, что на его жилете была цепочка с заклинанием поиска!
– Купленная специально на случай воровства часов! – самодовольно подтвердил кузен.
– Не думаю, что дошло бы до воровства. Ты проиграл бы все гораздо раньше, – парировала девушка, досадуя, что не предусмотрела такую мелочь. Да она вообще ничего не предусматривала, одержимая мыслью как можно быстрее бежать из дома, ставшего западней. Как оказалось, напрасно. Теперь ее обвиняли в безумстве.
Арабелла плотнее закуталась в шаль, пытаясь скрыть охватившую ее дрожь. Доктор Барроу был лечащим врачом леди Вокстер и вполне мог в угоду именитым клиентам пойти на подлог, особенно если они пообещали оплатить все долги. Арабелла знала, если ее признают невменяемой, то поместят в сумасшедший дом, тогда дядя и беспутный кузен получат все ее состояние.
– Вот видите, доктор, бедняжка опять бредит! – воскликнул лорд Вокстер. – У нее навязчивая мысль, что мой сын – игрок.
– Не только у нее, – откликнулся маркиз дю Вилль, о котором все забыли. В глубине души досадуя на свой неприглядный после столь эмоциональной побудки вид, он спустился на несколько ступеней и облокотился на перила. – Весь свет прекрасно осведомлен о том, какие суммы проигрывает за карточным столом ваш сын, милорд!
– Что за… – лорд Вокстер всмотрелся в говорившего и осекся, его брови поползли вверх. – Маркиз дю Вилль?
– Доброе утро, – Макс коротко кивнул. – Хотя не скажу, что рад вас здесь видеть.
– Что… как вы здесь оказались? – В свою очередь Николас тоже узнал знаменитого героя войны, председателя клуба Четырех коней и просто денди, которому все, в том числе и он сам, старались подражать в манерах и одежде.
– Врачи порекомендовали приехать сюда, расписывая целебные свойства воздуха Эйборшира. Правда, они не упомянули о ранних побудках и бесцеремонных вторжениях!
– Но ведь это дом… – начал лорд Вокстер.
– Вашего младшего брата, верно. Я снял его на этот сезон. – В любезном голосе слышались угрожающие нотки. – Поэтому прошу вас, джентльмены, соблюдать приличия и покинуть коттедж.
– Не раньше, чем мы заберем отсюда мою племянницу, милорд! – в тон ему ответил лорд Вокстер.
– Вашу племянницу? – дю Вилль изогнул бровь.
– Именно. Не знаю, как она здесь оказалась. Возможно, приехала по старой памяти. Потеряв отца, бедняжка просто обезумела от горя и теперь опасна.
– Неужели? – Макс повернулся к Арабелле. Она с отчаянием смотрела на него, безмолвно умоляя о помощи. Сумасшедшей девушка точно не была. Дю Вилль попытался вспомнить все, что знал о лорде Вокстере. Игрок, пьяница и мот, он давно растратил все свое состояние, в отличие от младшего брата, мистера Лейсли. Тот, напротив, получив небольшое наследство, грамотно им распорядился и весьма преуспел. Братья почти не общались: рано овдовев, мистер Лейсли предпочел жить в имении, воспитывая единственную дочь. Следовательно, девушка – наследница неплохого состояния. Это вполне объясняет желание родственников отправить ее в сумасшедший дом, чтобы заполучить все. Самое простое, конечно, было бы выдворить непрошеных гостей из дома и предоставить родственникам самим разбираться между собой, но Максимилиан не искал легких путей. Одержимый идиотским рыцарским порывом, которые иногда накатывали на него, маркиз небрежно протянул:
– Странно, что я этого не заметил…
– Возможно, вы с ней мало общались? – поинтересовался доктор, который все больше чувствовал себя не в своей тарелке. Одно дело – помогать давним клиентам обуздать девицу, после чего те оплатили бы долги, но совершенно другое – вступать в противоборство с могущественным маркизом.
– Насколько я понимаю, мы провели ночь вместе, – Максимилиан пожал плечами. – Как видите, я невредим. Так что ваши инсинуации беспочвенны.
При этих словах лорд Вокстер побагровел, а доктор Барроу возмущенно уставился на парочку на лестнице.
– Милорд! – Его возмущению не было предела. – Вы… это просто возмутительно!
– Неужели? – зло ухмыльнулся Макс. Разговор на пустой желудок, как и сами незваные гости, начинали раздражать. – Доктор, как вас там…
Он щелкнул пальцами.
– Барроу, сэр.
– Доктор Барроу, скажите, сколько вам должен лорд Вокстер? Я заплачу столько же, если вы немедленно покинете нас!
– Ваша светлость… – Доктор дернул узел галстука, который вдруг начал давить на шею. – Я… вы же понимаете…
– Вы не должны этого делать, – вмешалась Арабелла.
– Прошу прощения, мисс Лейсли, но думаю, я вполне сам могу решить, что должен делать, а что нет, – вежливо, но твердо отозвался дю Вилль. Он снова повернулся к стоящим у порога. – Предложение действительно всего пять минут.
Николас усмехнулся.
– Доктор Барроу не… – начал он, но его перебили.
– С-сто фунтов! – отчаянно выкрикнул доктор Барроу.
– Да как ты… – взревел лорд Вокстер.
– Извините, милорд, но ваша племянница полностью здорова, и вряд ли при подобном раскладе я дождусь от вас оплаты долгов, – торопливо произнес доктор, желая как можно быстрее убраться из этого дома. – А его светлость всегда платит по счетам.
– Думаю, сумма гораздо меньше, но я принимаю ее. – Макс тем временем спустился и подошел к столу. – У вас есть при себе бумага и чернила?
Писчие принадлежности были извлечены из саквояжа незамедлительно, дю Виль быстро выписал вексель, заверил его своей подписью и протянул доктору:
– Прошу. Отдадите это моему поверенному в Ландии. Он выплатит вам требуемую сумму.
– О, благодарю вас, сэр! Если когда-либо вам понадобятся мои услуги…
– Не думаю… – отмахнулся маркиз, не сводя взгляда с лорда Вокстера и его сына.
Кланяясь, словно он встретился с королем, доктор попятился и поспешил выйти, едва не упав со ступеней крыльца.
– Я отдам вам деньги, – решительно произнесла Арабелла. Максимилиан сухо улыбнулся и махнул рукой.
– Какая ерунда. Мой покой стоит гораздо дороже. Вас я тоже не смею задерживать, милорды.
Последнее относилось к лорду Вокстеру и его сыну. Оба не ожидали такого развития событий, поэтому стояли, растерянно переглядываясь.
– Я не уйду отсюда без кузины! – патетически воскликнул Николас. – Хоть вы и опозорили ее, я готов спасти ее честь и жениться на ней!
– Да я лучше останусь опозоренной в глазах света, чем выйду замуж за такое ничтожество, как ты! – вспылила Арабелла.
– Мы поговорим об этом дома, без посторонних, – мрачно обронил лорд Вокстер. – Собирайся.
– И не подумаю! – Девушка вцепилась в перила, словно это могло помочь. – Я останусь здесь!
– Арабелла! – рявкнул лорд Вокстер. Он шагнул к лестнице, намереваясь хорошенько проучить строптивую племянницу, но дю Вилль загородил ему путь.
– Смею напомнить, вы находитесь в чужом доме, милорд, – подчеркнуто спокойно произнес он, – и вас сюда не приглашали.
Лорд Вокстер вскинулся и хотел было отшвырнуть его прочь, но вовремя заметил искрящие магией пальцы противника и отступил, мрачно смотря на племянницу.
– Так-то лучше, – почти радостно подтвердил Максимилиан. – А теперь убирайтесь, если не хотите, чтобы я рассердился по-настоящему!
Он изящно поднял ладонь вверх, демонстрируя заклинание, вот-вот готовое сорваться с пальцев.
– Вам это так просто не сойдет с рук, дю Вилль, – прошипел Николас. – Мой отец подаст на вас в суд за совращение моей кузины!
– Неужели?
– Да, сэр, именно так! – Лорд Вокстер снова надулся от важности. – Посмотрим, как вы запоете, когда предстанете перед судом короны!
Арабелла ахнула, а маркиз зло прищурился. Он собирался что-то сказать, но не успел, снаружи послышался конский топот, потом шаги, и взъерошенный мистер Маркл ворвался в дом.
– Милорд…
Поверенный огляделся, его глаза расширились от изумления, впрочем, он сразу же спохватился:
– Лорд Вокстер, мастер Николас, – мистер Маркл поклонился. Еще один задумчивый взгляд на девушку, застывшую на ступенях лестницы. – Мисс Лейсли…
Поверенный постарался сделать вид, что его не удивляет наряд Арабеллы.
– Мистер Маркл, вы как нельзя вовремя! – раздраженно поприветствовал его маркиз. – Прошу, объясните этим двум джентльменам, что я снял дом на весь сезон, и их присутствие здесь для меня несколько обременительно!
– Да, ваша светлость, разумеется. – Поверенный повернулся к лорду Вокстеру. – Сожалею, милорд, но маркиз дю Вилль действительно подписал договор аренды…
– И похитил мою племянницу! – возразил тот. – Я готов уйти, если Арабелла отправится со мной!
– Нет! – Девушка упрямо вскинула голову. – Это мой дом, и я никуда не уйду. Более того, меня никто не похищал, я вынуждена была бежать, чтобы сохранить свою жизнь!
После ее слов в комнате воцарилось молчание. Лорд Вокстер сжимал кулаки. Судя по тяжелому взгляду, он желал хорошенько проучить непокорную племянницу, но присутствие посторонних сдерживало его. Николас смерил кузину тяжелым взглядом.
– Думаю, отец, нам стоит уйти, – наконец произнес он. – Закон на нашей стороне, и нам стоит воспользоваться им.
Лорд Вокстер нехотя кивнул и позволил сыну себя увести. Дождавшись, пока дверь захлопнется, мистер Маркл сокрушенно покачал головой.
– Боюсь, ваша светлость, у вас будут неприятности, – виновато произнес он. – Состояние мисс Лейсли для лорда Вокстера – единственный шанс поправить дела, и он просто так не сдастся.
– При чем тут маркиз? – поинтересовалась Арабелла. – То, что он арендовал этот дом, ничего не значит.
– Прошу прощения, мисс Лейсли, но то, что вас двоих обнаружили здесь…
– Означает, что я соблазнил вашу клиентку, – мрачно закончил маркиз.
– Все подумают именно так, милорд, – кивнул мистер Маркл.
– Но это глупо! – возразила Арабелла. – Мы ведь даже не знали о присутствии друг друга! Я могу поклясться в этом в присутствии архиепископа, у него же есть кольцо правды!
– Вы можете клясться пред кем угодно, мисс, – возразил мистер Маркл. – Но ваша репутация все равно будет опорочена, а суд короны наверняка присудит маркизу штраф, если не тюремное заключение, как коварному соблазнителю.
– Это несправедливо! – возмутилась девушка.
– В жизни вообще нет справедливости, – задумчиво отозвался дю Вилль. Он смотрел на поверенного, не мигая. – Как я понимаю, у вас есть предложение, мистер Маркл?
– Да, милорд, – тот помолчал, подбирая слова, и продолжил. – Единственный вариант – признать, что мисс Лейсли действительно бежала с вами…
– Но зачем? – возмутилась Арабелла. – Как это поможет нам обоим?
– Просто если представить все как историю любви… – Поверенный замолчал, опасливо покосившись на маркиза.
– Историю любви? Зачем? – недоумевала девушка.
Максимилиан криво усмехнулся, прекрасно понимая, куда клонит мистер Маркл. В глубине души он уже пожалел и что поддался на уговоры бывшего сержанта, и что ринулся защищать незнакомую девушку. Похоже, из всей этой ситуации выход был только один.
– Как я понимаю, мисс Лейсли, ваш поверенный предлагает нам вступить в законный брак, – спокойно пояснил дю Вилль.
– Что? – она растерянно заморгала. – Вы это серьезно?
– Более чем. Огромное количество пар поступают так каждый год: сбегают из дому, чтоб обвенчаться, как правило, они достигают Дамфриса, чтобы прыгнуть через наковальню, но я полагаю, что мы вполне можем обвенчаться в местной церквушке, как только я оплачу специальное разрешение.
– Обвенчаться? – охнула Арабелла, переводя взгляд с одного мужчины на другого. – Вы, верно, шутите?
– Ничуть, – холодно отозвался маркиз.
– Мисс Лейсли, поверьте, это единственный шанс для всех избежать скандала! – вмешался мистер Маркл.
– Но я уже говорила, что не хочу выходить замуж! – воскликнула она.
– Об этом следовало думать раньше, когда вы так глупо бежали туда, где вас будут искать в первую очередь! – парировал Максимилиан. – И если вам плевать на мнение света, то я не собираюсь тратить свое время, объясняя присяжным и друзьям отца, что у меня и в мыслях не было соблазнять вас!
– Вы это и не сделали!
– Слава Создателю, – огрызнулся Максимилиан. Он даже не знал, на кого злился больше: на лорда Вокстера, вынудившего племянницу бежать, мистера Маркла, невольно сперва заманившего его в ловушку, а потом предложившего единственно верное решение, или же на себя самого. Но больше всего дю Вилль злился на то, что вместо завтрака он должен стоять и уговаривать доселе неизвестную ему девицу выйти за него замуж. Он, который вот уже лет десять как считался одним из самых завидных женихов королевства. Маркиз бросил мрачный взгляд на девушку. Она все еще стояла на ступенях, кутаясь в шаль. Золотисто-русые волосы разметались по плечам, и Максу подумалось, что они хорошо будут смотреться на его любимом белье из темно-синего шелка.
– Я не выйду замуж, – повторила Арабелла, упрямо вздернув подбородок.
Мистер Маркл обреченно покачал головой, а Максимилиан закатил глаза.
– В таком случае, мисс Лейсли, вам проще самой поехать в ближайший сумасшедший дом, – спокойно предложил он.
– Что вы имеете в виду?
Маркиз тяжело вздохнул, ощущая себя так, словно он снова вернулся домой и разговаривает с младшей сестрой.
– Насколько я понял, вы несовершеннолетняя. Откажись вы сейчас от брака со мной, вам придется вернуться в дом лорда Вокстера.
– Это исключено! – в запале вскинулась Арабелла. – Я могу вернуться в имение!
Макс выразительно посмотрел на мистера Маркла:
– Знаете, еще немного, и я решу, что лорд Вокстер был прав…
Поверенный кашлянул.
– Мисс Лейсли, к прискорбию, его светлость прав… Ваш опекун легко заручится помощью властей, чтобы вернуть вас в свой дом.
– Или отправить в бедлам. После того, как станет известно, что вы отвергли мое предложение, вашему дяде не понадобится даже врачебное освидетельствование! – Макс с насмешкой наблюдал, как меняется выражение лица девушки. – Вас и так все сочтут сумасшедшей!
Арабелла опустила голову, признавая его правоту. Похоже, ей ничего не оставалось, как выйти замуж за этого высокомерного мужчину. Она бросила на него быстрый взгляд, оценивая нежданного жениха. Признаться, даже сейчас Максимилиан дю Вилль был хорош. Рубашка подчеркивала широкие плечи, а желтые бриджи плотно обтягивали узкие бедра. При мысли о том, что, согласись на это предложение, она может увидеть его и без одежды, девушку бросило в пот.
– Я только не понимаю, зачем это вам самому, – пробормотала она, чтобы скрыть смущение.
– Скажем так, скандал и отъезд из страны, который непременно за этим последует, не в моих интересах, – уклончиво ответил маркиз.
Арабелла кивнула, понимая, что большего он не скажет. Дю Вилль, который расценил этот жест как согласие, повернулся к поверенному.
– Мистер Маркл, думаю, мне придется одолжить ваш экипаж.
– В этом нет необходимости, милорд, на постоялом дворе я встретил вашего кучера, и он привез меня сюда.
– А, Леон уже здесь! Прекрасно! – обрадовался маркиз. – Где же он?
– Конюшня расположена справа от входа, милорд, – подсказал поверенный. – Вы не пропустите ее.
– Хорошо. – Предвкушая, что переоденется в чистое, маркиз вышел. Показалось, или дверь со скрипом закрылась за ним сама. Макс насторожился и внимательно осмотрел особняк. Почти новый, вряд ли в нем могла быть душа. Скорее, это все происки ветра. С этими мыслями он направился к конюшне.

Глава 5
После ухода маркиза в холле воцарилось молчание. Арабелла внимательно смотрела на поверенного, так просто отказавшегося от ее интересов.
– Скажите, кому вы действительно служите? – наконец поинтересовалась она.
– Простите?
– Вы так легко приняли сторону маркиза дю Вилля, словно это он платит вам! – В голосе Арабеллы послышалась горечь. Мистер Маркл тяжело вздохнул.
– Мисс Лейсли, я принял сторону его светлости исключительно потому, что его предложение – лучшее, что возможно в подобной ситуации. Дела вашего дяди таковы, что только кончина вашего отца и недвусмысленные намеки о предстоящем союзе мастера Николаса со своей богатой кузиной заставили кредиторов повременить с требованиями. Если бы не это, то лорд Вокстер уже сидел бы в долговой тюрьме.
– Жаль, что это не случилось раньше, – пробормотала девушка.
– История не знает сослагательных наклонений, – безжалостно заметил поверенный.
Арабелла устало прикрыла глаза, пытаясь смириться с неизбежным.
– Неужели нет ни одного шанса? – жалобно спросила она.
– Увы, – мистер Маркл развел руками. – Но я не понимаю, почему вы так противитесь, мисс Лейсли? Маркиз богат, приятен внешне, прекрасно воспитан, к тому же он наследник герцога Дестерширского. Любая девица была бы счастлива, сделай он ей предложение.
Последняя фраза была ошибкой, мистер Маркл понял, как только произнес ее.
– Вот пусть любая и выходит за него замуж! – вспылила Арабелла. – Лично я не собираюсь становиться собственностью мужчины только потому, что он хорош собой и наследник герцога!
В этот момент маркиз снова показался в доме. Его сопровождал коренастый детина, чья внешность больше подошла бы разбойнику, нежели слуге аристократа. Арабелла устыдилась гневной вспышки, но сразу же нахмурилась, не желая показывать свое смущение. Максимилиан, слишком задетый услышанным, ничего не заметил.
– Рад, что вы оценили все преимущества брака со мной, – процедил он, опасно прищурившись. – Леон, буду признателен, если ты все-таки найдешь в себе силы донести мои вещи до комнаты. Первая дверь направо.
Слуга, с изумлением рассматривавший девушку, вздрогнул и, пробормотав извинения, взбежал по лестнице, стараясь побыстрее скрыться от раздраженного хозяина. Максимилиан тем временем бросил задумчивый взгляд на девушку. Она явно ждала вопросов или язвительного замечания, чтобы продолжить ссору, но маркиз не собирался идти на поводу у взбалмошной девицы. Видя, что она ждет от него реакции на ее слова, он просто покачал головой и направился вслед за грумом.
В спальне Леон уже раскладывал вещи. Конечно, он делал это не так умело, как верный Хиттчинс, но камердинер должен был прибыть через два дня и привезти основной багаж хозяина. Максу было не привыкать одеваться самому, и вскоре, сменив рубашку на свежую и придя от этого в благодушное настроение, он снова спустился в холл, готовый к новой битве.
Но Арабеллы нигде не было, по всей видимости, она уединилась в спальне, колотя подушку, или как там еще выражают девушки свое отчаяние. Макс не стал препятствовать ей в этом благородном занятии, тем более что для споров и ссор у них теперь была целая жизнь. С этим философским настроем он направился в столовую, где и обнаружил мистера Маркла. Поверенный сидел за обеденным столом и водил пером по бумаге, составляя какой-то документ.
– Как я понимаю, это брачный контракт? – Макс подошел ближе.
– Милорд, – от неожиданности мистер Маркл вздрогнул. Капля чернил сорвалась с кончика пера и расплылась на бумаге уродливой кляксой. Поверенный с досадой посмотрел на нее и отложил перо.
– Именно так. Желаете что-нибудь дополнить? – Он протянул черновик документа маркизу.
Макс с кажущейся небрежностью просмотрел написанное и вернул.
– Думаю, нет смысла объединять капиталы. И удвойте вдовью часть.
– Как вам будет угодно, милорд, – с уважением отозвался поверенный.
Дю Вилль с иронией подумал, что ему было бы угодно не жениться вообще, но в данном случае подобное решение повлекло бы за собой скандал, которого он из уважения к отцу допустить не мог, герцог был весьма щепетилен к вопросам чести. К тому же младшая сестра дю Вилля Джорджиана только начала выходить в свет, и тень скандала могла пасть на нее. Макс не хотел портить сестре удовольствие от первого сезона. В голове мелькнула мысль, что он в очередной раз жертвует собой ради семьи, маркиз дю Вилль отогнал ее прочь. Родным и так в последние годы хватало переживаний, а он должен ответить за последствия своей глупости. Заметив, что поверенный все еще смотрит на него, Макс опомнился.
– Я вынужден вас оставить на некоторое время, – произнес он как можно более беспечным тоном. – Думаю, нет причины откладывать венчание, поэтому свадьба состоится сразу же, как только я получу специальное разрешение.
– Не торопитесь, милорд!
Макс обернулся и увидел Арабеллу, замершую на пороге комнаты. Траурное платье подчеркивало ее бледность, а под глазами залегли тени. Губы девушка только что искусала в кровь, и Макс вдруг поймал себя на том, что до зуда в пальцах хочет коснуться их и прошептать что-нибудь ободряющее. Он не сразу понял, что Арабелла продолжила:
– Прежде чем вы уедете, я бы хотела прояснить некоторые детали.
Он моргнул, прогоняя наваждение.
– Я вас слушаю.
– Наедине. – Девушка выжидающе посмотрела на поверенного. Тот украдкой покосился на маркиза, получил кивок и вышел.
– Как я понимаю, моего поверенного вы уже купили? – горько усмехнулась она.
– Простите?
– Он слушает вас гораздо охотнее, чем меня.
– Он мужчина, делец и привык иметь дело с мужчинами. Но отдать должное, мистер Маркл действительно беспокоится о вас.
– Или о том, чтобы не потерять доход с богатого клиента.
– В таком случае он потакал бы вам, а не пытался удержать от опрометчивых поступков. Так что вы хотели?
– Я… – Арабелла вдруг смутилась. Несколько минут тому назад, когда она проговаривала сама себе эту идею в спальне, ей все казалось гораздо проще. – Я бы хотела… Я хочу, чтобы наш брак был формальностью!
Она выдохнула и снова с вызовом взглянула на маркиза.
– Что? – спросил тот, явно не понимая, о чем речь.
– Вы сказали, что у вас есть причины вступить со мной в брак. По всей видимости, они достаточно весомые, иначе зачем маркизу дю Виллю жениться на простой мисс Лейсли, – торопливо начала девушка. – Поэтому предлагаю вам… в общем, мы обвенчаемся, и каждый из нас будет жить своей жизнью.
Глаза маркиза сверкнули так, что Арабелла невольно попятилась.
– Неужели? – процедил он, заводя руки за спину и сцепляя пальцы, чтобы ненароком не придушить девушку.
– Именно. Многие знатные семьи так делают! – уверила Арабелла, не понимая, чем вызвано такое негодование. – Вы можете даже завести…
Она опять смутилась.
– Любовницу, – спокойно подсказал Максимилиан. Его голос был обманчиво ласковым. – Уж если делаете непристойное предложение, мисс Лейсли, проговаривайте его целиком.
– Любовницу, – кивнула она. – Уверяю, я не буду вам мешать…
– А вы и не сможете, – Максимилиан криво улыбнулся. – Став моей женой, вы будете обязаны терпеть все мои… гм… увлечения.
Арабелла зло сверкнула глазами. Напоминание о том, что она вот-вот станет принадлежать этому надменному красавцу, вызвало ярость в ее душе. Она уже открыла рот, чтобы высказать все, что думает, но в последний момент передумала. К чему сотрясать зря воздух? Сказать маркизу, что ему вряд ли стоит рассчитывать на ее покорность, можно и после бракосочетания, и если его светлость так боится скандала, то ему придется договариваться. В конце концов, в ее спальне тоже имелась кочерга. При этих мыслях по губам Арабелллы скользнула нехорошая улыбка. Чтобы скрыть ее, девушка опустила голову.
– Я… я как-то не подумала об этом, – пробормотала она, давая понять, что покорилась судьбе.
– Да, я заметил, что вы вообще мало думаете, – кивнул дю Вилль.
Арабелле пришлось проявить всю свою выдержку, чтобы не надавать наглецу пощечин. Она только сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони. Максимилиан заметил это, но комментировать не стал, а предпочел перевести тему разговора.
– Знаете, мне кажется, нам стоит поехать вместе, – предложил он.
– Что?
– Я подумал, что пока вы не вышли за меня замуж, формально вы принадлежите дяде. Вполне вероятно, он попробует воспользоваться моим отсутствием, чтобы силой вернуть вас.
– О! – Арабелла растерянно моргнула. – Об этом я тоже не подумала…
– В таком случае у вас пять минут на сборы.
– Мне хватит и трех, – отозвалась девушка. Она прекрасно понимала, что сказанное только что маркизом не что иное, как предложение о перемирии, и ей лучше принять его. В конце концов, выбора действительно не было. Максимилиан дю Вилль прав: дядя не отступит, а, выбирая между мужем и сумасшедшим домом, Арабелла все-таки предпочитала замужество.
Не желая заставлять маркиза ждать, она выбежала из комнаты. Макс проводил ее задумчивым взглядом. Предложение сопровождать его возникло не просто так. Опытный разведчик, он прекрасно понял, что девушка что-то задумала, и не хотел выпускать ее из виду. Странно, что она так быстро согласилась поехать с ним. Впрочем, особого выбора у нее не было. Как и у него.
При этих мыслях маркиз снова нахмурился и зло усмехнулся, представляя, как будут веселиться все те, кто его хорошо знал. Подумать только, знатный сердцеед – и так легко попался в брачный капкан.
– Я готова. – Арабелла снова показалась на ступенях. Черная шляпка с вуалью и такого же цвета мантилья заставили поморщиться, но Макс благоразумно воздержался от замечаний.
– Прошу. – Он галантно распахнул дверь и следом за девушкой вышел на крыльцо, где, облокотившись на перила, стоял мистер Маркл.
– Мы решили не затягивать с церемонией, – пояснил он поверенному. – Все договоренности в силе, и мы подпишем брачный договор по возвращении.
– Да, милорд. – Если мистер Маркл и удивился, то предпочел скрыть это.
Макс помог Арабелле забраться на высокий спортивный фаэтон, вскочил туда сам, подхватил вожжи и направил коней по аллее, ведущей к основной дороге.
– Надеюсь, вы знаете, где здесь ближайшая церковь, – поинтересовался он у Арабеллы.
– Ближайшая или нет, но в деревне неподалеку отсюда точно была часовня.
– Это не годится, – покачал головой маркиз. – При ней может не быть постоянного викария, следовательно, мы не сможем получить разрешение.
– Не проще ли тогда нам доехать до Дамфриса? – раздраженно отозвалась Арабелла.
– Нет. Это займет более одного дня, а мне не хотелось бы бездарно тратить время, к тому же постоялые дворы в этой местности просто кишат мошенниками! Что ж, придется рассчитывать на удачу! Во всяком случае, в деревне наверняка подскажут, где живет священнослужитель.
Он подстегнул коней, и они понеслись ровной рысью. Арабелла с завистью смотрела на них. Выросшая в сельской местности, она прекрасно управлялась с лошадьми и экипажами. Девушка даже хотела попросить маркиза дать ей вожжи, но в последний момент передумала: дю Виллю лучше не знать, что она легко справится с его рысаками.
То ли дома жителей располагалась близко, то ли кони бежали очень резво, но вскоре они въезжали в деревню под удивленными взглядами жителей. На этот раз им повезло: часовня оказалась открытой.
Викарий, молодой мужчина с сединой на висках, вышел на порог, чтобы встретить чужаков.
– Чему обязан?
– Нам необходимо обвенчаться, – дю Вилль не стал ходить вокруг да около.
– Похвальное решение, – одобрил викарий. – Вы хотите венчаться в часовне и просите сделать оглашение?
– Нет. Мы хотим заключить брак. Сегодня. Прямо сейчас, – очень вежливо ответил дю Вилль. Он спрыгнул с козел, помог спуститься Арабелле и теперь озирался в поисках того, кому мог бы доверить рысаков.
– Брендон, – викарий совершенно правильно истолковал его взгляд и поманил невысокого веснушчатого паренька. – Он присмотрит за вашими лошадьми, милорд.
– Благодарю. Прошагай их, – последнее относилось к Брендону. Паренек кивнул и бережно повел коней вдоль ограды. Маркиз с Арабеллой вслед за викарием вошли в часовню.
– Итак, милорд, – начал священнослужитель, – правильно ли я понял, что вы желаете незамедлительно вступить в брак?
– По-моему, десять минут тому назад я именно это и сказал, – кивнул Максимилиан.
– Могу я поинтересоваться причиной подобной спешки?
– Моя невеста оказалась в затруднительном положении: ее отец, мистер Лейсли, умер, а опекун спит и видит, как бы прибрать к рукам ее состояние.
Викарий нахмурился.
– Правильно ли я понимаю, милорд, что девушка – несовершеннолетняя?
– Именно.
– И у вас есть специальное разрешение на брак с ней?
– Нет, но наверняка у вас есть несколько пустых бланков за подписью местного епископа, – дю Вилль улыбнулся. – Я готов выкупить один из них.
– Но… – викарий окончательно растерялся. – Кто вы вообще такой? Вы военный?
– О, я не представился? Простите, я Максимилиан дю Вилль.
Он коротко поклонился.
– Максимилиан дю Вилль, – викарий нахмурился. – М-маркиз дю Вилль?
– Именно.
– Сын герцога Дестерширского?
– Ага. – Макс почти весело смотрел, как недоумение на лице викария сменяется изумлением, а потом и почтением.
– Милорд, такая честь… – пролепетал тот.
– Она будет еще больше и, главное, вы получите щедрое пожертвование, если обвенчаете нас незамедлительно!
Арабелла скривилась. Ей претило, что маркиз буквально подкупает священнослужителя, но тот, похоже, только обрадовался:
– Конечно, конечно, ваша светлость, пожалуйте сюда!
Он провел их в небольшой кабинет, располагавшийся слева от основной части церквушки.
– Присаживайтесь. – Викарий отодвинул стул сначала Арабелле, потом маркизу и только после того резво обошел стол и присел сам. – Одну минуту.
Он порылся в ящиках и достал красную папку.
– Ага! – Священнослужитель продемонстрировал гостям несколько документов. – Разрешение от епископа. Осталось только вписать имена.
Он потянулся за пером и вопросительно посмотрел на сидящих жениха и невесту.
– Арабелла Мария Лейсли, – произнесла она.
Перо заскрипело по бумаге. Девушка внимательно следила за тем, как из-под темного кончика появляются аккуратные буквы.
– Максимилиан Джордж Генрих Линдгейт, маркиз дю Вилль, – раздалось рядом. Имя с трудом уместилось в нужной строчке.
– Готово! – Викарий присыпал чернила песком и протянул документ маркизу. – Итак, ваша светлость?
– Арабелла?
– Да? – Она повернулась к маркизу, не понимая, о чем ее спрашивают.
– Вы готовы? – Он встал и протянул ей руку.
– Как? Прямо сейчас? – Хоть они и обсуждали это чуть ранее, сердце испуганно забилось. Одно дело разговаривать о предстоящем браке в доме отца, а другое – идти под венец с незнакомым мужчиной.
– Вы же понимаете, что медлить смысла нет.
– Д-да. – Она бросила нерешительный взгляд на викария и встала. – Давайте покончим с этим… побыстрее…
Если священнослужитель и удивился, то не подал виду.
– Следуйте за мной. – Он поднялся и направился обратно в часовню. – Вам понадобятся свидетели…
– Найдите кого-нибудь среди жителей, – отмахнулся Максимилиан. – Вы желаете пройти к алтарю, как и положено невесте?
Понимая, что этот вопрос адресован ей, Арабелла только покачала головой.
– Хорошо, тогда подождем здесь.
Викарий скоро вернулся в сопровождении двоих: розовощекой дородной женщины в шерстяном клетчатом платье и чепце и мужчины в одежде фермера и ярком шейном платке.
– Вот, милорд, это весьма уважаемые люди нашей деревни, миссис Голдсберри и мистер Коффман, кузнец.
Женщина низко присела, а мужчина сдержанно поклонился.
– Очень приятно, – кивнул дю Вилль.
– Милорд, такая честь для нас… – начала было миссис Голдсберри, но Максимилиан выставил вперед руку, обрывая поток слов.
– Давайте приступим.
– Конечно. Единственное, милорд, позвольте от имени часовни святой Бригитты преподнести небольшой подарок вашей невесте. – Викарий протянул Арабелле небольшой букет белоснежных с розовыми прожилками роз. – Эти кусты – подарок архиепископа…
– Сорт «леди Вайолет», я полагаю, – хмыкнул маркиз.
– Именно. Вы хорошо знаете сорта роз?
– Я хорошо знаю архиепископа. Уверяю, он получит о вас самые лестные характеристики.
– Благодарю, милорд. Итак, начнем? – Викарий открыл святую книгу.
Стоя рядом с маркизом дю Виллем у алтаря, Арабелла все еще не верила, что все это происходит с ней на самом деле. Дабы поверить в то, что это не сон, девушка сжимала розы в руке так, чтобы колючки впивались в кожу. Она то и дело косилась на мужчину, стоявшего рядом. Его лицо было бесстрастно и больше всего напоминало маску. Ни чувств, ни эмоций. И Арабелла вот-вот будет принадлежать ему. И телом, и душой.
Он может избить ее, промотать все приданое, оскорблять… Колючки еще сильнее впились в ладонь. Капля крови брызнула на каменный пол часовни. Заметив это, Максимилиан слегка приподнял брови. Его ладонь вопреки всем традициям и правилам приличия коснулась ладони девушки, накрыла, даря тепло. Мягкие поглаживания успокаивали.
Он применяет магию, вдруг догадалась Арабелла. Магию в церкви! Она взглянула на маркиза широко распахнутыми глазами. Это совпало с вопросом викария.
– Да. – Прекрасно понимая, о чем девушка сейчас думает, Макс сдержанно улыбнулся.
– Согласна ли ты…
Секундное колебание. Обратного пути не будет, но его и так не было. Все ее мечты и надежды умерли вместе с отцом и похоронены в семейном склепе…
– Мисс Лейсли? – В голосе викария послышалось беспокойство, а маркиз еле заметно нахмурился. Арабелла нервно сглотнула.
– Да. – От волнения голос стал очень хриплым. Она прокашлялась и начала повторять за викарием слова брачных обетов.
– Объявляю вас мужем и женой…
Где-то за спиной всхлипнула миссис Голдсберри.
– Можете поцеловать невесту.
Эта фраза вызвала панику. Поцеловать? Арабелла и забыла об этой традиции. Она затравленно взглянула на жениха, вернее, уже мужа. Максимилиан улыбнулся и привлек ее к себе, склонился, едва ощутимо касаясь плотно сжатых губ, и сразу же отступил, разжав объятия. Арабелла тихо выдохнула и опустила голову, пытаясь прийти в себя. Ее тут же подхватили под руку и повели по проходу туда, где ярко светило солнце.
– Поздравляем!
– Многие лета!
В лицо полетели зерна пшеницы. Арабелла растерянно озиралась, ей казалось, что у часовни собрались не только жители деревни, но и все, кто жил неподалеку. Они радостно улыбались, выкрикивали пожелания, осыпая молодоженов зерном и цветами.
– Бежим! – Максимилиан быстро оценил обстановку. Обменявшись несколькими словами с викарием и получив от него вместе с благословением корзинку снеди, собранной деревенскими жителями в качестве подарка молодоженам, он сжал руку Арабеллы и увлек ее к фаэтону. Помог забраться, заскочил сам и щелкнул бичом. Резвой рысью кони помчали прочь из деревни. Вслед экипажу неслись напутствия молодоженам, часть из которых девушка просто не поняла.
– Они говорили что-то неприличное? – рискнула спросить она у маркиза.
Дю Вилль усмехнулся:
– Либо вы слишком умны, либо испорчены.
– Вот как?
Максимилиан пожал плечами и сосредоточился на дороге.

Глава 6
Арабелле показалось, что обратная дорога заняла меньше времени. То ли кони застоялись, то ли неизбежное свершилось, и теперь в душе не было этого томительного ожидания. Самое ужасное произошло. Хотела она или нет, но она жена маркиза дю Вилля и обязана подчиняться мужу. Обязана ли? Девушка бросила взгляд на волевое лицо своего спутника. Человек, который привык командовать. Вряд ли он потерпит открытое неповиновение. С другой стороны, он горд, и если Арабелла сможет сбежать… Но сможет ли? И что она будет делать потом? Все ее состояние отныне принадлежит мужу, как и она сама. Она снова стиснула злополучные розы, которые так и не удосужилась бросить в толпу у часовни.
– Что с вами?
Вопрос заставил ее опомниться.
– Н-ничего… ровным счетом ничего, – поспешила уверить девушка, чем вызвала очередную усмешку.
– Неужели?
– Да. Я… я не бросила букет…
– Мы можем вернуться, – предложил маркиз.
– Наверняка все разошлись.
– Вряд ли, – протянул он. – Скорее, сидят в ближайшем кабаке и празднуют.
– С чего вы так решили?
– Потому что я сказал викарию, что оплачу счет.
– О, какая щедрость с вашей стороны! – язвительно заметила Арабелла. Максимилиан улыбнулся:
– Уверяю, это гораздо дешевле, чем устраивать в Ландии званый обед на пятьдесят персон.
Девушка обиженно моргнула и хотела ответить, но пока она подбирала слова, экипаж свернул на подъездную аллею и вскоре остановился у крыльца. Леон, кажется, именно так звали кучера маркиза, сразу же выскочил из конюшни и направился к своему хозяину, чтобы забрать лошадей.
– У вас гости, милорд, – тихо предупредил он, беря коней под уздцы. – Местный констебль.
– А, Бобби, он хороший парень, все в порядке. – Дю Вилль улыбнулся, распахнул дверь и посторонился, пропуская жену вперед себя. – А вот и мы!
– Милорд, у вас… – начал мистер Маркл, все еще находившийся в гостиной.
– Да, Леон мне сказал о визитере. Дружище, ты очень вовремя!
– Доброе утро, милорд! – пробасил Роберт Бамсли. При виде девушки он охнул и выпучил глаза.
– Милорд, неужто все правда?
– Что именно? – поинтересовался дю Вилль. Арабелла готова была поклясться, что он еле сдерживает улыбку.
– Что вы похитили девушку и удерживаете ее против воли?
– А, простите, вы же незнакомы, – наигранно спохватился маркиз. – Миледи, позвольте представить вам Роберта Бамсли, он служил под моим началом во время войны. Бобби, перед тобой моя жена. Мы только что обвенчались, поэтому тебе выпала честь поздравить нас первым, за исключением жителей деревни, которые осыпали нас зерном.
– Ну и ну, – только и произнес констебль, переводя ошарашенный взгляд с маркиза на Арабеллу и обратно. – Я так и понял, что дело нечисто, когда эти двое нашли меня.
– Лорд Вокстер и его сын, полагаю? – Максимилиан подчеркнуто спокойно стянул перчатки и небрежно кинул их на комод вместе с цилиндром.
– Именно так, милорд. Они сказали, что вы выкрали мисс Лейсли и совратили ее. Ох, прошу прощения, миледи!
Арабелла кивнула, давая понять, что принимает извинения. Не зная, что делать, она прошла в гостиную и присела у окна, внимательно прислушиваясь к разговору.
– Как видишь, небезосновательно, – улыбнулся дю Вилль.
– Простите?
– Я действительно выкрал миледи из дома ее опекуна, – признался маркиз. – Но, уверяю, у меня были самые благородные намерения!
– Да, милорд. Говоря по чести, я сразу им не поверил, слишком уж у них глаза бегали! Сразу видно – пройдохи еще те! Ох, опять дико извиняюсь, вернее…
Арабелла снова улыбнулась. Она не стала сообщать, что полностью согласна с мнением констебля по поводу родственников. Дю Вилль хмыкнул. Бобби встал и одернул мундир, который, судя по аккуратно заштопанным прорехам, сохранил еще с армейских времен.
– Что ж, милорд, раз все так, позвольте пожелать вам счастья. Я, правда, думал, вы в наших краях задержитесь, но коли так…
– Я задержусь, как и обещал, – прервал его маркиз. – Поговорим об этом позже. Я заеду к тебе.
Бобби просиял.
– Так точно, сэр! Рад слышать, сэр! Миледи, – констебль обернулся к Арабелле, – мои искренние поздравления!
Он нахлобучил картуз и собирался выйти, когда дю Вилль вдруг окликнул его:
– Да, Бобби…
– Сэр?
– Возможно, у вас есть на примете расторопная девица – миледи нужна горничная, да и пара здоровых парней не помешала бы, в доме давно никто не жил, его надо привести в порядок.
– Парней можно найти в деревне, я подберу подходящих, а что касается горничной, то если миледи не возражает, у меня есть племянница. Она, может, и не слишком опытна в подобных вещах, но быстро схватывает.
Дю Вилль вопросительно взглянул на Арабеллу. Она нахмурилась, не понимая, что от нее хотят, а потом кивнула:
– Да, конечно.
– Прекрасно, – подхватил маркиз. – В таком случае, Бобби, не смею задерживать: чем быстрее ты отправишься домой, тем быстрее сюда придут слуги!
– Это верно! – хохотнул тот, коротко поклонился и вышел.
– Вам повезло, милорд, что этот констебль знаком с вами, – подал голос мистер Маркл. – Он явился сюда, полыхая праведным негодованием относительно наветов, и мне даже не пришлось его убеждать.
– Угу, Бобби такой, – рассеянно отозвался дю Вилль. – Кстати, вы уже составили брачный контракт?
– Да, вот он. – Поверенный открыл папку и протянул документ.
– Хорошо. – Маркиз взял перо, размашисто подписал и повернулся к Арабелле. – Миледи?
Она встала, положила слегка помятый букет на стол и потянулась за пером, едва не охнув от боли, пронзившей ладонь.
– Что?
– Н-ничего. – Сделав над собой усилие, она сжала перо и поставила подпись. Несколько капель крови упали на бумагу, расплываясь кляксами. Маркиз с шумом втянул воздух.
– Дайте сюда, – потребовал он. – Да не перо, а вашу руку!
Не дожидаясь, он схватил Арабеллу за запястье и повернул ладонь так, чтобы все видеть.
– Глупая девчонка! Почему вы не сказали, что поранились!
– Я всего лишь уколола ладонь колючками, – возразила она, уязвленная таким обращением.
– Всего лишь, – проворчал дю Вилль. – Вот был бы вам урок, если бы они загноились!
– Но…
– Стойте спокойно! – резко приказал маркиз, накрывая ладонь Арабеллы второй рукой. Слабое свечение из-под пальцев подсказало, что он использует магию.
– Ой! – Руку словно пронзили толстой иглой, на глазах девушки выступили слезы.
– Тише, тише, все хорошо. – Дю Вилль осторожно поглаживал ее запястье большим пальцем. – Один из шипов обломился и застрял. Я его вытащил.
– Вы знаете магию целительства?
– Только то, что касается ран. На войне каждая секунда может оказаться решающей. – Он выпустил ладонь Арабеллы и довольно улыбнулся. – Так-то лучше.
– Спасибо, – совершенно искренне произнесла она. Дю Вилль улыбнулся и обратился к поверенному, который деликатно отвернулся к окну:
– Мистер Маркл…
– Милорд?
– Боюсь, я буду вынужден настаивать на вашем скорейшем возвращении в Ландий. – Максимилиан сел за стол, притянул к себе папку и начал быстро писать, не прерывая разговора. – Там свяжетесь с моим поверенным, получите от него необходимую сумму и выкупите самые крупные векселя лорда Вокстера. Их должны продавать по дешевке. Торгуйтесь и настаивайте, что в противном случае кредиторы вообще ничего не получат. После вы дадите в газету объявление о нашем с мисс Лейсли бракосочетании. Всем сплетникам объясняйте, что нашим планам помешала смерть мистера Лейсли, а поскольку я не желал оставлять свою невесту в доме лорда Вокстера, то действовал с присущим мне авантюризмом и решительностью.
– Милорд, – поверенный с изумлением разглядывал сидящего перед ним мужчину, – я слышал о ваших незаурядных способностях, но не думал, что… поразительно, насколько вы все предусмотрели!
– Не все, – усмехнулся Макс. – Мы еще не знаем, как отреагирует герцог.
– Вы не скажете ему? – Арабелла не сразу поняла, что он говорит о своем отце.
– Конечно, я напишу, но поскольку не уверен в его местонахождении, боюсь, он быстрее узнает все из газет. – Он отложил перо и присыпал листы песком, после чего сложил каждый отдельно, запечатал при помощи магии, надписал и протянул мистеру Марклу.
– Держите. Отправляйтесь немедленно. Скажите Леону, он отвезет вас до почтовой станции.
– Да, милорд. – Поверенный поклонился и вышел.
– Зачем вы решили выкупить векселя лорда Вокстера? – спросила Арабелла. Вопрос прозвучал резко.
– Потому что так я смогу удержать его от необдуманных поступков, – вежливо пояснил маркиз.
– Но… что мешало вам просто выкупить эти векселя?
– Без того, чтобы жениться на вас? – спокойно продолжил Макс.
– Да.
– На выкуп векселей требуется время. Слухи бы поползли по городу, и все выглядело бы так, будто я затыкаю рот вашему опекуну.
– А сейчас?
– Что может быть благороднее, чем спасение новообретенных родственников от долговой тюрьмы? – иронично усмехнулся Максимилиан. – Не волнуйтесь, я не собираюсь тратить все свое состояние на порочные привычки лорда Вокстера и его сына, лишь уберегу себя и вас от лишней нервотрепки.
– Я… я верну вам деньги, – твердо произнесла Арабелла.
– Да? Интересно как?
– Мое состояние…
– Формально стало моим.
– Но вы же не стали объединять капиталы! – Она вскочила и в волнении прошлась по комнате.
– Арабелла, – маркиз тоже поднялся, – послушайте…
Она обернулась.
– Нет, это вы послушайте! Именно поэтому я и не собиралась выходить замуж, чтобы не стать чьей-то собственностью, вещью. Ведь с сегодняшнего дня вы можете распоряжаться моими деньгами, заводить любовниц, я же должна все терпеть и благодарить небеса за то, что вышла замуж!
– Можете не благодарить, – пожал плечами дю Вилль.
– Вас?
– Небеса.
– О, спасибо за разрешение, милорд! – Она склонилась в гротескном реверансе. – Еще будут указания?
– Успокойтесь, – раздраженно бросил Максимилиан. Это вырвалось само, он прекрасно знал, что именно это слово всегда злит еще больше, но ничего не мог с собой поделать – слишком уж идиотской была ситуация, в которой он оказался.
– Успокоиться? – тонко взвизгнула Арабелла. – И это все, что вы мне можете сказать?
– А что вы хотите? – маркиз пожал плечами.
– Я уже говорила вам: раздельного проживания.
– Нет.
Слово показалось могильным камнем, припечатывающим все ее мечты. Чувствуя, что ее колотит от гнева и страха, Арабелла обхватила себя руками. Надо успокоиться, гнев – плохой советчик, так всегда учил ее отец. Пришлось сделать несколько глубоких вдохов и сосчитать до пятидесяти.
– Вы правы, милорд, прошу меня простить, – выдавила она, опуская голову, чтобы не выдать себя взглядом. Максимилиан прищурился. Покорность настораживала. Насколько он успел узнать характер жены, она не отличалась кротким нравом.
– Думаю, мы оба погорячились. – Он внимательно следил за выражением лица девушки.
– Да, милорд, – произнесла она, старательно пряча взгляд.
– Возможно, вам стоит отдохнуть, утро выдалось бурным, – предложил дю Вилль, желая проверить свое предположение.
– Конечно. – Она послушно направилась к лестнице.
Глядя на ее напряженную спину, Макс тихо хмыкнул.
– Да, и еще одно, – окликнул он девушку. Она обернулась:
– Милорд?
– Не пытайтесь сбежать. В этом случае я, как опозоренный муж, подам на развод, и все ваше состояние останется у меня.
Ошеломление, неверие, гнев… Маркиз с удовольствием смотрел, как меняется ее взгляд. Он угадал: мисс Лейсли, вернее, новоявленная маркиза дю Вилль планировала усыпить его бдительность, чтобы затем покинуть. Возможно, попутно приложив кочергой, как она проделала с кузеном.
– Вы… – Арабелла задохнулась от обуревавших ее чувств. – Вы не посмеете…
– А вы попробуйте, – предложил он.
Конечно, Макс блефовал. На самом деле он не собирался поступать подобным образом, но девушку следовало удержать от необдуманных поступков, и шантаж ее состоянием подходил как нельзя лучше.
– Я… мой поверенный…
– Будет слушаться меня, ведь я ваш муж.
– Вы… Вы бесчестный человек! – выдавила она.
– Бесчестный? – Макс изогнул бровь. – Будь я бесчестным, вы бы сейчас ехали в сумасшедший дом.
– И теперь всю жизнь я должна быть вам благодарной за это? – процедила Арабелла.
– Нет, но согласитесь, оскорблений в свой адрес я не заслуживаю.
Это замечание заставило девушку покраснеть. Слишком увлеченная борьбой за собственную независимость, она позабыла, что в этом браке маркиз тоже пострадавшая сторона. Несомненно, он поступил благородно и не заслуживал всех тех слов, которые она только что сказала. Девушка тяжело вздохнула.
– Простите меня, – произнесла она на этот раз искренне. – Я…
– Вы просто устали, – перебил ее дю Вилль, позволяя сохранить лицо. – Поэтому предлагаю вам действительно пойти и отдохнуть. Обсудим все за ужином. Надеюсь, к этому моменту у нас появится кухарка!
Арабелла ошеломленно моргнула. Столько всего произошло, а этот человек думает о кухарке. С другой стороны, хорошо налаженный быт никогда никому не вредил. Понимая, что маркиз только что одержал еще одну победу, девушка потерла виски. Следовало признать, что дю Вилль прав, и отдых ей не помешает. А потом, начав мыслить здраво, она наверняка найдет выход из создавшейся ситуации.

Глава 7
Дождавшись, пока мисс Лейсли, он все еще не привык думать о ней, как о своей жене, скроется на втором этаже, маркиз огляделся. Стрелки каминных часов двигались к отметке двенадцать, он все еще не позавтракал, и это вызывало глухое раздражение, даже большее, чем поведение девицы, не оценившей оказанную ей честь. Хотя сама Арабелла Лейсли честью это не считала. Наоборот, воспринимала как трагедию. Странное отношение. Желудок протестующе заурчал, напоминая хозяину, что размышлять лучше после еды.
Макс хмыкнул и вернулся в холл, где верный Леон оставил корзинку, торжественно врученную викарием.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70815796) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.