Аргентинский испанский в диалогах
Аргентинский испанский в диалогах
Татьяна Клестова
Как известно, чтобы овладеть иностранным языком, недостаточно учить грамматику и списки слов. Даже регулярное чтение книг и газет не гарантирует успеха. Важно понимать, как говорить на языке в реальной жизни, т.е. знакомиться с живой разговорной речью. Особенностью данного пособия является то, что в нём собраны диалоги, характерные для повседневной жизни аргентинцев и иностранцев в Аргентине. Это существенно облегчит изучение испанского и адаптацию в Аргентине тех, кто недавно переехал.Пособие включает в себя 13 разговорных тем, с которыми особенно часто приходится сталкиваться выезжающим за рубеж. Темы, связанные с деньгами, банковскими операциями, бюджетом семьи, обслуживанием автомобиля несомненно будут очень полезны для иммигрантов.
Татьяна Клестова
Аргентинский испанский в диалогах
Tema 1. La presentaciоn y los saludos.
Представление и приветствия.
ЧАСТЬ 1. LOS SALUDOS. ПРИВЕТСТВИЕ.
El conocimiento. – Знакомство.
?Cоmo se llama usted? – Как вас зовут?
?Cоmo te llamаs? – Как тебя зовут?
Diаlogo 1
– ?Buen d?a! Me llamo Juan Manuel Lоpez. ?Y usted cоmo se llama? – Добрый день! Меня зовут Хуан Мануэль Лопес. А Вас как зовут?
– ?Buend?a! Me llamo Ana Mar?a Moretti. – Добрый день! Меня зовут Ана Мария Моретти.
– ?Un gusto! – Очень приятно.
– ?Un gusto es m?o! – Взаимно.
Diаlogo 2
– ?Buenos d?as! Me gustar?a presentarle a Manuel Garibaldi. – Добрый день! Я хотел бы представить Вам Мануэля Гарибальди.
– Muchogusto. YosoyEnriqueJuanes. – Очень приятно. Я Энрике Хуанес.
– Igualmente. Mi nombre es Antonio Lоpez. – Взаимно. Моё имя Антонио Лопес.
– Ungustodeconocerle. – Приятно познакомиться с Вами.
Diаlogo 3
– ?Buenos d?as! Perm?tame presentarme. Soy Cristian Rodr?guez. – Добрый день! Позвольте мне представиться! Я Кристиан Родригес.
– Ungusto. ?Dedоndees? – Очень приятно. Откуда Вы?
– Soy de Cоrdoba. – Я из Кордобы.
Diаlogo 4
– ?Buenos d?as! Soy Sebastian. ?Y su nombre? – Добрый день! Я Себастьян. А Ваше имя?
– SoyAlberto. – Я Альберто.
– Muchogustodeconocerle, Alberto. – Очень приятно познакомиться с Вами, Альберто.
– Disculpа, ?tepuedotutear? – Извини, могу я обращаться к тебе на ты?
– Si, como no. Tratame de "vos" sin problemas. – Конечно. Обращайся ко мне на ты без проблем.
Diаlogo 5
– Le presento al se?or Verdi. – Представляю Вам сеньора Верди.
– Ya nos conocemos. Soy Marcelo Gоmez, el director comercial de esta empresa. – Мы уже знакомы. Я Марсело Гомес, коммерческий директор этой фирмы.
Diаlogo 6
– Perm?tame presentarle a Irina Smirnova. Esrusa. – Позвольте мне представить Вам Ирину Смирнову. Она русская.
– Disc?lpeme, ?cоmosellamalase?ora? – Извините, как зовут сеньору?
– IrinaSmirnova. Viene de San Petersburgo y no habla espa?ol. – Ирина Смирнова. Она из Санкт-Петербурга и не говорит по-русски.
Diаlogo 7
– Quisiera presentarte a mi mujer. EsAnastas?a. – Я бы хотел представить тебе мою жену. Это Анастасия.
– Perdoname, peronoentend?. ?Sellama…? – Извини меня, я не понял. Её зовут…?
– Anastas?a o Nastia. Es un nombre ruso. – Анастасия или Настя. Это русское имя.
– ?Es rusa? – Она русская?
– S?, es de Mosc?. – Да, из Москвы.
Diаlogo 8
– ?Hola, Clara! – Привет, Клара!
– ?Hola…! Disculpame, no recuerdo tu nombre. – Привет…! Извини меня, не помню твоё имя.
– Soy Laura. – Я Лаура.
– Ahh, s?, sos amiga de Mоnica. – Аа, да, ты подруга Моники.
Diаlogo 9
– Disc?lpeme. ?Es usted Antonio Santi? – Извините. Вы сеньор Антонио Санти?
– No, soy Roberto Mart?nez. AntonioSantiestа ah?. – Нет, я Роберто Мартинес. Антонио Санти вон там.
– Muchas gracias. – Большое спасибо.
Diаlogo 10
– ?Quiеn es esta mina tan linda? – Кто эта такая красивая девушка?
– Es Ana Pеrez. Esbrasile?a. – Это Ана Перес. Она бразильянка.
– Presentаmela por favor. – Представь меня ей, пожалуйста.
ЧАСТЬ 2. EL TRABAJO. РАБОТА.
?Dоndetrabaja? – Где вы работаете?
?Aquе sededica? – Чем вы занимаетесь?
Diаlogo 1
– ?Usted trabaja? – Вы работаете?
– No, soy estudiante de UBA. ?Yusted? – Нет, я студентка UBA (университет Буэнос Айреса). А Вы?
– Yo trabajo. Soy ingeniero. – Я работаю. Я инженер.
Diаlogo 2
– ?Ustedtrabajaoestudia? – Вы работает или учитесь?
– Trabajo. – Работаю.
– ?De quе trabaja? – Кем Вы работаете?
– Soy peluquero. ?Y usted dоnde trabaja? – Я парикмахер. А Вы где работаете?
– Yonotrabajo, soyamadecasa. – Я не работаю, я домохозяйка.
Diаlogo 3
– ?Vos trabajаs en una fаbrica? – Ты работаешь на заводе?
– S?, soy ingeniero. – Да, я инженер.
– ?Quе horariotenеs? – Какой у тебя график?
– Trabajode 9 a 18. – Работаю с 9 до 18.
– ?Cuаnto ganаs? – Сколько ты зарабатываешь?
– 80000 por mes. – 80 тысяч в месяц.
Diаlogo 4
– ?Buenos d?as! ?Es usted nuestra nueva secretaria? – Добрый день! Вы наша новая секретарша?
– S?, trabajo solo una semana. ?Y usted de quе trabaja? – Да, я работаю всего одну неделю. А Вы кем работаете?
– Soy contable. Me llamo Juan Peretti. – Я бухгалтер. Меня зовут Хуан Перетти.
– Muchogusto. SoyMar?aPеrez. – Очень приятно. Я Мария Перес.
Diаlogo 5
– ?A quе se dedica usted? – Чем Вы занимаетесь?
– Trabajo en un hospital. Soy mеdico. ?Yusteddequе trabaja? – Я работаю в больнице. Я врач. А Вы кем работаете?
– Soy profesora. – Я преподавательница.
– ?Legustasutrabajo? – Вам нравится ваша работа?
– S?, me gusta. Trabajo con los ni?os. Es muy interesante. Да, мне нравится. Я работаю с детьми. Это очень интересно.
– ?Trabajamucho? – Вы много работаете?
– Trabajocuatrod?asalasemana. – Я работаю 4 дня в неделю.
Diаlogo 6
– ?Hola! ?Cоmo estаs? – Привет! Как ты?
– Bien, gracias. ?Yvos? – Спасибо, хорошо. А ты?
– Bien tambiеn. Cambiе de trabajo. – Тоже хорошо. Поменяла работу.
– ?Ydоndetrabajаsahora? – И где ты сейчас работаешь?
– En una agencia de viajes. – В турагентстве.
– ?Ohh, felicitaciones! ?Estаs contenta? – Оо, поздравляю! Ты довольна?
– S?, el nuevo trabajo es muy interesante y mis colegas son muy amables, buena onda. - Да, новая работа очень интересная, и мои коллеги очень приятные, любезные люди.
– ?Y el sueldo? – А зарплата?
– Me pagan bastante bien. – Мне платят довольно хорошо.
– Me alegro mucho por vos. – Я очень рад за тебя.
Diаlogo 7
– ?Su esposa ya encontrо trabajo? – Ваша супруга уже нашла работу?
– S?, ahora ella trabaja en una farmacia. – Да, сейчас она работает в аптеке.
– ?Cоmo pudieron encontrar el trabajo? – Как вам удалось найти работу?
– En la bolsa de trabajo le ofrecieron un puesto muy interesante. – На бирже труда ей предложили очень интересную должность.
Diаlogo 8
– Se?or Alberti, ?quе hizo usted para encontrar un trabajo nuevo? – Сеньор Альберти, что Вы сделали, чтобы найти новую работу?
– Oh, fue muy dif?cil. Yo mandе mаs de veinte emails con mi C.V. a diferentes empresas. – О, это было очень сложно. Я отправил более 20 электронных писем с моим резюме в разные компании.
– ?Y cuаndo recibiо la respuesta? – И когда Вы получили ответ?
– Tres meses despuеs una empresa me ofreciо un puesto de economista. Eraunapropuestamuyinteresante. – Три месяца спустя одна фирма мне предложила должность экономиста. Это было очень интересное предложение.
Diаlogo 9
– ?Quе hayquehacerparaencontrartrabajo? – Что нужно сделать, чтобы найти работу?
– Hay que escribir un C.V. con toda tu experiencia de trabajo y adjuntar unas copias de los documentos (el t?tulo de bachillerato, el diploma de maestr?a, etc.) – Нужно написать резюме со всем твоим опытом работы и приложить копии документов (аттестат зрелости, диплом магистра и т.д.)
Diаlogo 10
– Manuela, ?dоnde aprendiste tan bien el espa?ol? – Мануэла, где ты так хорошо выучила испанский?
– Me graduе de una universidad filolоgica. – Я закончила филологический университет.
– ?Dоnde estudiaste? – Где ты училась?
– Estudiе en la Universidad Estatal de San Petersburgo. – Я училась в Государственном университете Санкт-Петербурга.
– ?Y hablаs espa?ol tan bien despuеs de la universidad? – И ты так хорошо говоришь по-испански после университета?
– Tambiеn completе un curso de gu?a en San Petersburgo. – Также я прошла курсы на гида в Санкт-Петербурге.
– ?Realizaste cursos de capacitaciоn? – Ты проходила курсы повышения квалификации?
– S?, cuandotrabajabaenlauniversidad, ten?aquehacerlocada 5 a?os. – Да, когда я работала в университете, я должна была это делать каждые 5 лет.
– ?Estuviste en Espa?a? – Ты бывала в Испании?
– No, yo estuve muchas veces en Argentina, pero solo una vez para estudiar el idioma. – Нет, я много раз бывала в Аргентине, но только один раз, чтобы учить язык.
– Hablаs muy bien. Felicitaciones. – Ты говоришь очень хорошо. Поздравляю.
– Gracias. – Спасибо.
Diаlogo 11
– ?Trabajо usted horas extra antes? – Вы раньше работали сверхурочно?
– S?, claro. Si no, es muy dif?cil sobrevivir en este mundo. – Да, конечно. В противном случае очень сложно выжить в этом мире.
– ?Yaquе sededicaba? – И чем Вы занимались?
– Traduc?aydabaclasesparticulares. – Переводила и давала частные уроки.
– ?Siempre ejerciste tu profesiоn? – Вы всегда работали по специальности?
– S?, siempretrabajе conidiomas. – Да, всегда работала с языками.
Diаlogo 12
– ?Estаs contento con tu nuevo trabajo? – Ты доволен своей новой работой?
– S?, ejerzo mi profesiоn desde hace ya 5 a?os. Megustamuchotrabajarconlosadolescentes. – Да, я работаю по специальности вот уже 5 лет. Мне очень нравится работать с подростками.
– ?Pero para vos este trabajo es algo nuevo? – Но эта работа для тебя нечто новое?
– S?, antes trabajaba en el colegio, ense?aba la lengua a los pibes de 15-16 a?os. Ahora trabajo en la universidad. Creo que este trabajo corresponde a mi especialidad y a mi experiencia. – Да, раньше работал в школе, преподавал язык ребятам 15-15 лет. Сейчас я работаю в университете. Думаю, что эта работа соответствует моей специальности и моему опыту.
Diаlogo 13
– El puesto que usted me ofreciо me gusta mucho. Con mucho gusto voy a aceptar su propuesta. – Должность, которую Вы мне предложили, мне очень нравится. Я с большим удовольствием приму Ваше предложение.
– Estа bien. ?Y cuаnto le gustar?a ganar? – Хорошо. И сколько бы Вы хотели зарабатывать?
– Es dif?cil decirlo, pero creo que 1500 dоlares estar?an bien. – Сложно сказать, но думаю, что 1500 долларов было бы нормально.
– Dale. Usted es nuestro nuevo periodista. – Хорошо. Вы наш новый журналист.
– Gracias. – Спасибо.
ЧАСТЬ 3. LA FAMILIA. СЕМЬЯ.
?Estа usted casado? – Вы женаты? ?Estаscasado? – Ты женат?
?Tienehijos? – У вас есть дети? ?Tenеshijos? – У тебя есть дети?
Diаlogo 1
– ?Desde cuаndo ya estа casado? – Как давно Вы женаты?
– Desde hace 10 a?os. – Вот уже 10 лет.
– ?Tienehijos? – У Вас есть дети?
– S?, tengo un hijo de mi primer matrimonio y una hija del matrimonio actual. – Да, у меня есть сын от первого брака и дочь от нынешнего.
Diаlogo 2
– ?Estа divorciado? – Вы в разводе?
– No, pero me separе de mi mujer. – Нет, но живу отдельно от жены.
– Ind?quelo en su C.V. – Укажите это в своём резюме.
Diаlogo 3
– ?Vive con sus padres? – Вы живёте со своими родителями?
– No, vivo sola. – Нет, я живу одна.
– ?Estа casada? – Вы замужем?
– Todav?a no, estoy soltera. – Ещё нет, я не замужем.
– ?Tiene hermanos? – У Вас есть братья и сестры?
– Tengo un hermano mayor. – У меня есть старший брат.
Diаlogo 4
– ?Cuаntos a?os tiene? – Сколько Вам лет?
– Tengo 46 a?os. – Мне 46 лет.
– Estа casado, ?verdad? – Вы женаты, не так ли?
– S?, estoy casado desde hace 25 a?os. – Да, я женат вот уже 25 лет.
– ?Tiene hijos? – У Вас есть дети?
– Tengo una hija, pero ya es grande. – У меня есть дочь, но она уже взрослая.
– ?Y nietos? – А внуки?
– Un ni?o de 4 a?os y una ni?a de 2 a?os. – Мальчик 4 лет и девочка 2 лет.
Diаlogo 5
– ?Para la agencia de empleo es importante saber cuаntos ni?os yo tengo? – Для бюро занятости важно знать, сколько у меня детей?
– S?, tambiеn hay mucha diferencia entre los hijos ilegales, legales y adaptados. – Да, также есть большая разница между незаконнорожденными, законнорожденными и приёмными детьми.
Diаlogo 6
– ?Cоmo debo escribir a mis hijos? – Как я должна записать моих детей?
– Anоtelos en el orden de su nacimiento. – Запишите их в порядке рождения.
– ?Debo empezar desde el primero o desde el ?ltimo? – Я должна начать с первого или последнего?
– Desde el primero, por favor. – С первого, пожалуйста.
– ?Ydeboescribirlosatodos? – И я должна записать их всех?
– Solo los hijos menores o sea si tienen menos de 18 a?os y tambiеn mаs grandes si todav?a son estudiantes. – Нет, только несовершеннолетних детей, т.е. которым меньше 18 лет, а также более старших, если они ещё учатся.
Tema 2. El departamento.
Квартира
.
ЧАСТЬ 1. LA UBICACIОN DEL DEPARTAMENTO. РАСПОЛОЖЕНИЕ КВАРТИРЫ.
?Dоndeestа eldepartamento? – Где находится квартира?
Diаlogo 1
– Compramos un departamento nuevo. – Мы купили новую квартиру.
– ?Felicidades! ?Y dоnde estа este departamento? – Поздравляю! И где находится квартира?
– Enunbarrionuevo. – В новом районе.
– ?Estа lejos del centro? – Далеко от центра?
– S?, bastante lejos, pero se puede ir en subte. – Да, довольно далеко, но можно доехать на метро.
– ?Se encuentra en un lugar tranquilo? – Квартира находится в спокойном месте?
– S?, tranquiloymuylindo. – Да, спокойном и очень красивом.
Diаlogo 2
– ?Dоnde queda tu departamento? – Где находится твоя квартира?
– En el centro de la ciudad. – В центре города.
– Creo que es muy cоmodo. – Думаю, это очень удобно.
– S?, porque cerca hay de todo: negocios, teatros, museos, bares. Pero hay un problema. Hay mucho ruido. Se escuchan los autos y los gritos de la gente. Es un quilombo de verdad. Quiero cambiar de departamento. – Да, потому что рядом есть всё: магазины, театры, музеи, бары. Но есть одна проблема. Очень шумно. Слышны машины и крики людей. Это реальный головняк. Хочу сменить квартиру.
Diаlogo 3
– ?Buen d?a! Vi su anuncio en el diario. ?La pieza todav?a se alquila? – Добрый день! Я увидел ваше объявление в газете. Комната ещё сдаётся?
– S?, paseporfavor. Le voy a mostrar el departamento. Acа estа la pieza. – Да, проходите, пожалуйста. Я Вам покажу квартиру. Вот комната.
– Lapiezaesbastantegrandeyluminosa. – Комната довольно большая и светлая.
– S?, hay mucho espacio y la ventana da al patio donde hay un jard?n hermoso. – Да, просторно, и окно выходит во двор, где красивый сад.
– La vista es divina. – Вид потрясающий.
– ?Entonceslegusta? – Значит, Вам нравится?
– S?, ?puedo alquilarla? – Да, я могу её снять?
– S?, claro. – Да, конечно.
Diаlogo 4
– ?Desde cuаndo vive acа? – Как давно Вы здесь живёте?
– Desde hace 5 a?os. – Вот уже 5 лет.
– ?Hace 5 a?os era todo tan lindo y cоmodo como ahora? – 5 лет назад всё было красиво и удобно как сейчас?
– No, al principio la parada del colectivo estaba bastante lejos. Entoncesalgunosedificiosa?nnoeranconstruidos. – Нет, сначала автобусная остановка была довольно далеко. В те времена некоторые здания ещё не были построены.
– ?Ahora es mejor? – Сейчас лучше?
– Por una parte, s?. – Отчасти да.
– ?Por quе? – Почему?
– Por ejemplo, para hacer compras vamos a la ciudad porque acа hay solo negocios peque?os y no hay supermercados grandes y modernos.
– Например, чтобы сделать покупки, мы едем в город, потому что здесь есть только маленькие магазины, и нет больших и современных супермаркетов.
ЧАСТЬ 2. LAS COMODIDADES DEL DEPARTAMENTO. УДОБСТВА В КВАРТИРЕ.
?Tegustatudepartamento? – Тебе нравится твоя квартира?
Diаlogo 1
– ?Estаs contenta con tu departamento? – Ты довольна твоей квартирой?
– Es dif?cil decirlo. El departamento es cоmodo, pero es chico. Para mi familia es demasiado chico. Quiero comprarme otro, mаs grande. – Трудно сказать. Квартира удобная, но маленькая. Для моей семьи она слишком маленькая. Хочу купить мне другую, побольше.
Diаlogo 2
– Che, ?tudeptoestа genial! – Слушай, твоя квартира классная!
– ?Vos pensаs? – Думаешь?
– S?, es muy cаlido y con todas las comodidades. Ylacocinaestа bienequipadatambiеn. – Да, очень уютная и со всеми удобствами. И кухня тоже хорошо оборудована.
– Gracias, compramoselectrodomеsticosnuevosymodernos. – Спасибо, мы купили новую и современную бытовую технику.
– ?Losmueblestambiеnsonnuevos? – Мебель тоже новая?
– No, son viejos. – Нет, старая.
– Pero parecen nuevos. Y el sillоn tambiеn es moderno. Me gusta mucho. – Но выглядит новой. И диван тоже современный. Мне очень нравится.
Diаlogo 3
– Acа estа elliving. – Вот гостиная.
– Es hermoso y luminoso. Es bastante simple, pero estа bien amueblado, con gusto. – Красивая и светлая. Она довольно простая, но хорошо обставлена, со вкусом.
– Todolohicimosnosotros, inclusolosmuebles. – Всё сделали мы сами, включая мебель.
– ?S?? ?Posta? ?Me imagino que le dedicaron mucho tiempo?! – Да? Правда? Могу себе представить, что вы потратили на это много времени?!
– S?, peronadiemаstienemueblesas?. – Да, но больше ни у кого нет такой мебели.
Diаlogo 4
– Me encanta tu depto. ?Esgrande, espaciosoyluminoso! – Мне очень нравится твоя квартира. Она большая, просторная и светлая.
– Es espacioso porque todav?a no hay muebles. – Она просторная, потому что ещё нет мебели.
– ?Cоmo quе no? Hay una mesa, un sillоn, armarios. – Как же нет? Есть стол, диван, шкафы.
– Todo es viejo y no es lindo. Quiero comprar un sillоn y una mesa nueva y moderna. – Всё старое и не очень красивое. Хочу купить диван и новый и современный стол.
– Peroesengorrosoynovasatenerespaciosuficienteeneldepto. – Но это громоздко, и у тебя не будет достаточно места в квартире.
– Yo pienso que va a ser mаs lindo. – Я думаю, что будет красивее.
Diаlogo 5
– ?Tienen una cocina grande? – У вас большая кухня?
– Es de 12 metros cuadrados. Es cоmoda y luminosa. – 12 квадратных метров. Она удобная и светлая.
– ?Yhaylinоleoenelpiso? – На полу линолеум?
– No, tenemos el piso azulejo. Esmuyprаctico. – Нет, у нас кафель на полу. Это очень практично.
– ?Ylasparedesestаnempapeladasoestаnpintadas? – А на стенах обои или они покрашены?
– Unaparedestа conpapeltapizylaotraestа pintada. – На одной стене обои, а другая окрашена.
– ?Estаs contenta con tu cocina? – Ты довольна своей кухней?
– En general, s?. – В целом, да.
ЧАСТЬ 3. EL ALQUILER DEL DEPARTAMENTO. АРЕНДА КВАРТИРЫ.
?Quierealquilarunapieza? – Хотите снять комнату?
Diаlogo 1
– ?Vive en un hotel o alquila una habitaciоn? – Вы живёте в отеле или снимаете комнату?
– Alquilo un departamento. – Я снимаю квартиру.
– ?De cuаntos ambientes? – Сколько комнат?
– Tiene dos ambientes: el living y el dormitorio. – В ней два помещения: гостиная и спальня.
– ?Estа amueblado? – Она обставлена мебелью?
– S?. – Да.
– ?Cuаnto cuesta? – Сколько стоит?
– 700 dоlares. – 700 долларов.
– Es un poco caro. – Это дороговато.
– Pero es con pensiоn completa. – Но это с полным пансионом.
Diаlogo 2
– ?Hola! Encontrе su anuncio en el diario. ?El departamento se alquila todav?a? – Здравствуйте! Я нашёл ваше объявление в газете. Квартира ещё сдаётся?
– S?. – Да.
– Estа muy bien. ?Y cuаnto es su superficie? – Хорошо. Какая у неё площадь?
– 70 metroscuadrados. – 70 квадратных метров.
– ?Con todas las comodidades? – Со всеми удобствами?
– S?, hayelectricidad, calefacciоn, aguacalienteyfr?a. – Да, есть электричество, отопление, горячая и холодная вода.
– Estа bien, ?y dоnde estа? ?Cuаlesladirecciоn? – Хорошо, и где она находится? Какой адрес?
– Estа enelcentroenlaavenidaSantaFe. – Она находится в центре на проспекте Санта Фе.
– Me gustar?a ir a verlo ahora. ?Esposible? – Мне бы хотелось приехать сейчас посмотреть её. Это возможно?
– S?, leespero. – Да, я Вас жду.
ЧАСТЬ 4. EL COSTO DEL DEPARTAMENTO. СТОИМОСТЬ КВАРТИРЫ.
?Cuаnto cuesta el departamento? – Сколько стоит квартира?
Diаlogo 1
– Me gustar?a alquilar un departamento. ?Quе mepuedeofrecer? – Мне бы хотелось арендовать квартиру. Что бы Вы могли мне предложить?
– Hay un departamento de tres ambientes con un living y dos dormitorios. Su superficie es de 70 metros cuadrados. – Есть трёхкомнатная квартира с гостиной и двумя спальнями. Её площадь 70 кв.м.
– ?Ycuаntocuesta? – И сколько стоит?
– El alquiler es de 550 dоlares y por los pagos de servicios p?blicos es de 100 dоlares. – Арендная плата 550 долларов и 100 долларов за коммунальные платежи.
– ?Es todo? – Это всё?
– No, tambiеn hay que hacer un depоsito por tres meses. – Нет, также нужно внести депозит за 3 месяца.
Diаlogo 2
– ?Cuаnto es el alquiler de un departamento en Argentina? – Сколько арендная плата за квартиру в Аргентине?
– Depende de la zona. En las ciudades grandes es bastante alto. – Зависит от области. В больших городах она довольно высокая.
– ?Cuаnto cuesta, por ejemplo, un departamento de tres ambientes en Buenos Aires? – Сколько стоит, например, трёхкомнатная квартира в Буэнос Айресе?
– Cerca de 800-1000 dоlares sin calefacciоn. – Около 800-1000 долларов без отопления.
– Es un poco caro. – Это дороговато.
– S?, pero los precios de los terrenos en las zonas muy pobladas son muy altos. – Да, но цены на землю в густонаселённых районах очень высокие.
Diаlogo 3
– ?De quе depende el alquiler de un departamento en Argentina? – От чего зависит арендная плата за квартиру в Аргентине?
– De muchas cosas. Por ejemplo, del a?o de la construcciоn del edificio y de dоnde se encuentra el departamento. – От многих вещей. Например, от года постройки здания и от того, где находится квартира.
– ?Elalquilerdependedelascondiciones? – И арендная плата зависит от условий проживания?
– S?, claro. El departamento con calefactor cuesta menos que la calefacciоn del edificio. – Да, конечно. Квартира с обогревателем стоит меньше, чем квартира с отоплением всего здания.
– ?Es muy importante en quе barrio estа el departamento? – Важно ли, в каком районе находится квартира?
– S?, los departamentos en los barrios tranquilos, bien comunicados son mаs caros. – Да, квартиры в спокойных районах, с хорошей транспортной развязкой более дорогие.
ЧАСТЬ 5. FRASES ?TILES. ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ.
– Nuestro depto estа en el quinto piso. –
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70769122) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.