Читать онлайн книгу «Народы России. Мифы и легенды» автора Народное творчество (Фольклор)

Народы России. Мифы и легенды
Народы России. Мифы и легенды
Народы России. Мифы и легенды
Народное творчество (Фольклор)
Мифы и легенды народов России
Сборник древних мифов, легенд и сказаний, передаваемых из поколения в поколение в различных народах, населяющих территорию России: от Поволжья до Камчатки, от Сибири до Кавказа, с севера на юг и с запада на восток. Погрузитесь в удивительные миры малых народов России.

Народы России: мифы и легенды


© В. Смирнова, иллюстрации, 2024
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2024

Кеты

Сказка о месяце
Давно-давно жили на земле брат и сестра. Родители их умерли. Жили сиротами. Подросли, стали жить хорошо. Только надоело брату все около чума[1 - Чум (кет. кусь) – каноническое жилище с остовом из шестов, покрываемое берестой, войлоком или оленьими шкурами. Такой тип жилища распространен на территории Сибири, финно-угорских, тюркских и монгольских народов.] ходить. Захотел он мир узнать. Стал все дальше и дальше от чума уходить. Ходит-ходит по земле, все смотрит, кто где живет да как живет.
А на небе высоко-высоко жила женщина-Солнце. Скучно ей было – одна жила. Вот однажды видит она: ходит по земле человек, все рассматривает, на небо поглядывает. Женщина-Солнце подумала: «Какой красивый человек по земле ходит, на меня поглядывает. Нужно мне его сюда на небо достать. Но как его достать? Я высоко, а человек на земле, низко».
Стала женщина-Солнце у неба мудрости просить, как бы ей достать человека. Есть у Солнца такие руки длинные, что без труда до земли достают. Утром встанет Солнце и протягивает руки. Тянет-тянет, дотянет до земли, и станет на земле светло, тепло. Вот ходит этот человек по земле внизу, а Солнце тянет к нему руки, жар на него напускает… «Что так жарко стало? – подумал человек и лег на землю. – Все легче будет». Лежит человек на земле, а женщина-Солнце все протягивает к нему свои длинные руки, ближе, ближе… дотянулась, схватила и понесла к себе на небо. Стал человек жить на небе. Неделю прожил и говорит Солнцу:
– Нехорошо мне здесь на небе с тобой жить, совсем нехорошо. Я – земной человек, не могу так высоко жить. Пусти меня вниз, на землю!
Вспомнил он свою сестру, что осталась внизу. Скучно ему стало, жалко ее: «Как она там одна без меня живет?» Солнце ему отвечает:
– Зачем ты пойдешь назад? Вспомни, как ты прежде ходил по земле и говорил: «Вот на небе Солнце живет, наверно, там хорошо. Хотел бы узнать, что это за женщина-Солнце». А теперь ты хочешь назад на землю.
Человек же все свое твердит:
– Пусти! Забыл я на земле что-то. Пусти меня, я это забытое возьму и вернусь.
– Не вернешься, не ходи! Плохо на земле, злые духи тебя съедят!
А человек ее не слушает, все свое: «Пусти, вернусь». Солнце чуть не плачет:
– Не вернешься ты, съедят тебя на земле злые духи, снова я здесь одна буду.
Наконец видит, не уговорить ей человека, решила отпустить ненадолго.
– Ладно, – говорит Солнце, – дам я тебе в защиту от злых духов то, что сама имею: оселок[2 - Оселок – точильный камень в виде бруска.] да гребешок. Иди!
Обрадовался человек:
– Не плачь, Солнце, напрасно! Я вернусь, обязательно вернусь.
Топнула женщина-Солнце ногой – появился крылатый конь. Дала человеку этого коня, оселок да гребешок. Сел человек на коня и полетел. Сколько летел – неизвестно, два ли, три ли года… До своего места долетел, кругом над ним несколько раз пролетел – нашел свой чум. А за это время, пока он на небе жил, злая Хосядам[3 - Хосядам – жена Еся, отрицательный мифологический персонаж, олицетворяющий недружественный север и связанные с ним природные явления, обитает в низовьях реки Енисей. Была изгнана своим мужем.] съела его сестру и сама в нее обратилась.
Спустился человек на крылатом коне на землю, привязал коня к дереву и побежал к своему чуму. Видит: в чуме сестра сидит. Она будто бы обрадовалась брату: побежала с котелком к речке, принесла воды, подвесила котелок на огонь, стала брата угощать, кормить. Вышла из чума, подошла к коню, отрезала у него заднюю ногу и сунула ее варить в котел.
Сидят брат и сестра, разговаривают, радуются. Вдруг видит брат, из котла лошадиная нога торчит. Понял он, что это не сестра здесь его встретила. Понял, что это злая Хосядам. Выхватил лошадиную ногу из котла да бежать к коню. Сел на коня, хочет скорей уехать от злой Хосядам, знает: погубит она и его, да как на трех ногах конь поскачет? Что делать? Наспех четвертую ногу хорошо не прилепишь! Кое-как прилепил все же отрезанную ногу коню и поехал. А Хосядам за ним в погоню пустилась.
Измучился конь, тяжело на плохой ноге скакать. Упал. Оставил человек коня и побежал. Да без коня далеко не уйдешь! Взглянул на небо, а женщина-Солнце на него жалобно смотрит, видит, что он без коня. А Хосядам совсем его нагоняет, уже тянет руку, поймать хочет.
Вспомнил человек про оселок, что женщина-Солнце ему дала, бросил его позади себя. Поднялась из земли большая гора, встала между ним и Хосядам. Озлилась Хосядам, камни разбрасывает, гору зубами грызет. А человек идет и идет. Прогрызла гору Хосядам, торопится, догоняет человека. Вот-вот схватит его.
Вспомнил человек о втором подарке Солнца— гребешке, бросил его позади себя. Густая тайга выросла: ни пройти, ни проползти через нее. Хосядам по деревцу грызет, ломает. А человек идет и идет. Сколько шел, неизвестно. Холодный, голодный, из сил выбивается. А Хосядам пробралась сквозь тайгу, снова нагоняет человека, тянет руку, схватить хочет.


Видит Солнце – плохо человеку: еще немного, и унесет его Хосядам. Протянула женщина-Солнце свою руку-луч и схватила человека за ногу, но поздно. Злая Хосядам в этот же миг схватила его за другую ногу. Тянут они человека каждая в свою сторону. Солнце тащит к себе на небо, злая Хосядам – к земле. Тянули-тянули и разорвали человека пополам. Только Солнцу половина без сердца досталась. Унесла женщина-Солнце половину человека на небо, и что уж она с ней ни делала, стараясь оживить, но все напрасно. Совсем будто живой человек станет, день-другой поживет и умирает опять. Уголек положила вместо сердца – пожил неделю и опять умер. Маялась-маялась с ним женщина-Солнце, совсем без ума стала, плачет. Наконец сказала:
– Нет у меня больше сил, ничего не могу сделать! Иди на другой конец неба. Не увижу тебя больше. Только в самый длинный день в году мы будем видеться. Я твои глаза увижу, ты – мои.
С этими словами бросила женщина-Солнце половину человека без сердца на другую сторону неба, на темную сторону. Так он там и остался и превратился в месяц.
И до сих пор месяц по небу холодный гуляет, потому что нет у него живого сердца. И не видятся они с солнцем по целому году. А другую половину человека, с сердцем, Хосядам с собою забрала.



Про первого зайца
Первого зайца Есь[4 - Есь – верховное начало кетского пантеона (оно же значит «Бог») и обожествленное небо.] на землю спустил. Заяц бегает, видит – старик что-то рубит. Заяц спрашивает:
– Что ты, старик, делаешь?
Старик отвечает:
– Я кулёмку[5 - Кулёмка – ловушка для мелких зверьков, распространенная в Сибири и на Дальнем Востоке.] рублю, зайца поймать хочу.
– Я и есть заяц. Разве я пойду в твою кулёмку?
– Пойдешь!
– Я жаловаться пойду!
Поднялся заяц к Есю:
– На земле меня старик кулёмкой поймать хочет!
Говорит Есь:
– Правильно, люди тебя убивать будут, чтобы мясо есть, а шкуру на бесем[6 - Бесем (от кет. бэсь – «заяц») – название распашной одежды с мехом из заячьих шкур. Носили ее преимущественно женщины, старики и дети, т. к. при сидении длинные полы закрывали ноги и тепло сохранялось дольше.] брать!
– Зачем я сам пойду в ловушку, я не дурак!
Есь говорит:
– Ты век[7 - Век употребляется в значении «всегда», «постоянно».] на земле будешь бегать. Когда ни прутика, ни бересты, ни сучка не найдешь, голодом погибать будешь, тогда к людям пойдешь!
Спустил его на землю. На земле заяц бегает. Ни прутика нет, ни сучка, ни берестинки, голодный совсем стал. Кулёмка стоит, в ней прутики. Зайцу есть хочется, но страшно. Раз, другой подходил и назад убегал. Не вытерпел, вошел, кулёмка упала, заяц пропал. Старик тот идет:
– Вот! Говорил, все равно попадешь!

Эскимосы

Ворон и Сова
Так, говорят, было. Жили в одном жилище ворон и сова. Дружно жили, не ссорились, добычу всегда вместе ели. И были обе птицы совсем белые. Так они жили дружно вдвоем и вот стали стариться.
Говорит однажды сова ворону:
– Состаримся мы, умрем, а дети и внуки наши будут на нас похожи: такие же, как мы, белые.
И попросила сова ворона, чтобы раскрасил он ее, красивой бы сделал. Согласился ворон. Взял он старый черный жир из светильника и пером из своего хвоста начал раскрашивать сову. А сова сидит, замерла, не шелохнется. Весь день ворон сову разукрашивал. Кончил, сказал:
– Как только высохнешь, и меня покрась.
Согласилась сова. Высохли у нее перья, она и говорит ворону:
– Теперь я тебя раскрашивать буду. Зажмурься и сиди, не двигайся!
Сидит ворон, зажмурился, шелохнуться не смеет. А сова взяла плошку с черным жиром от светильника да на ворона все и вылила; с головы до ног черным сделала. Рассердился ворон, сильно обиделся на сову. И говорит:
– Эх, как ты плохо поступила! Я тебя так старательно разукрашивал, не ленился. Смотри, какая ты красивая получилась! Навсегда теперь между нами вражда ляжет! И внуки, и правнуки наши враждовать будут. Никогда вороны тебе не простят этого. Видишь, каким черным ты меня сделала, каким приметным. Теперь уж мы совсем чужие будем, враги навсегда!


Вот с тех пор все вороны черные, а все совы пестрые.

Чудесный бубен
Так вот, мол, было. Жила девочка без родителей, только с бабушкой и дедушкой. Вот раз позвали девочку подруги в тундру пойти за съедобными кореньями. Спросилась девочка у бабушки. Позволила бабушка. Отправились девушки за кореньями в дальнюю тундру. В той тундре росло много вкусных трав и кореньев. Стали они рвать травы, мотыжками из земли коренья откапывать. И не заметили, как надвинулся на них густой туман. Стали девушки друг друга сзывать. Собрались все, одной только недосчитались, той, которую с собой взяли. Испугались девушки. Ведь родители их ругать будут, почему недоглядели. Стали они громко звать девочку, но не могут дозваться, не отвечает девочка. Решили, что ушла она вперед, перестали искать и домой отправились. Пришли в селение, подошли к яранге стариков и спрашивают, не дома ли она. Отвечают им старики, что не возвращалась внучка.
А девочка тем временем искала, искала своих подруг, да так и не нашла. Совсем заблудилась в тумане. Плачет девочка, зовет их. Никто не откликается. Вдруг видит: большие дырки в земле. Подошла к одной, села на землю, плакала, плакала и уснула. Крепко спит, вдруг кто-то будит ее. Проснулась девочка, видит: незнакомая женщина. Нет у них в селении такой. Женщина спросила девочку:
– Что ты здесь делаешь?
Девочка ответила:
– Корни мы съедобные собирали, а тут густой туман опустился, я и потерялась. Оставили меня подружки и домой, наверное, ушли. Ходила я, ходила, не могла дороги домой найти, совсем заблудилась. Устала, присела отдохнуть, да и заснула.
Женщина сказала:
– Идем со мной в эту дырку!
Вошли. Что за диво! Землянка у этой женщины большая и светлая, и много всякой еды лежит. Стала женщина угощать девочку самой вкусной едой – китовой кожей да олениной. Наелась девочка досыта.
Женщина говорит ей:
– Живи здесь пока. Я каждый день уходить буду, а ты жди меня. Если захочешь, ешь все, что здесь есть, не дожидаясь меня.
Так и стала девочка в этой землянке жить. Проснется утром, а женщины уж нет дома. Каждый день уходила женщина за едой, только к ночи возвращалась. Всегда добычу приносила – то китового мяса, то оленины. Так они и жили.
А тем временем дед вместе с соседями всюду искал девочку, нигде не мог найти. Совсем уж потерял надежду, искать перестал.
Вот однажды сказала женщина девочке:
– Не соскучилась ли ты по своим старикам?
Девочка ответила:
– Соскучиться-то соскучилась, да как домой пойду? Не знаю, где мой дом, не знаю, что старики делают.
Женщина сказала:
– Я скоро засну и долго не проснусь. Пожалуй, ты о доме еще больше тосковать станешь. А старики твои все глаза о тебе выплакали, сон потеряли. Каждый вечер друг к другу лбами прижмутся, а заснуть не могут.
Девочка сказала:
– Проводила бы ты меня к ним!
Женщина ответила:
– Сначала я тебя одному колдовству научу. Если выучишься, никто тебя в праздничных состязаниях не победит. Только делать надо все, как я покажу.
Взяла женщина бубен, застучала по бубну, запела. И так ладно пела, что запомнила девочка каждый звук, каждое движение.
Кончила женщина петь и спросила:
– Ну как, научилась?
Девочка ответила:
– Да, да, научилась!
Женщина сказала:
– Как вернешься домой, на празднике состязаний все по-моему делай. Ну, а теперь пора. Одевайся, я провожу тебя.
Оделась девочка. Вышли они, а на дворе самое начало осени. Идут, идут, долго шли. Ночь их в пути застигла. Так ночью к яранге стариков и подошли. Женщина сказала:
– Теперь ты одна дойдешь. Я должна назад возвращаться. Повернулась женщина и пошла домой. Посмотрела ей девочка вслед, и что же? Оказывается, по тропе, где они шли, бурая медведица убегает. Значит, она у бурой медведицы жила.
Подошла девочка к своей яранге и заглянула внутрь. Видит: дед и бабка спят, лбами друг к другу прижались. Постучалась девочка, позвала их. Проснулись старики, запричитали:
– Ой, да ведь это голос нашей внучки!
Девочка говорит им:
– Да, это я вернулась! Открывайте скорее!
– Ой, внучка наша вернулась!
Открыли старики дверь. Вошла девочка и видит: глаза у деда и бабки совсем красные от слез и бессонницы стали. Накормили они внучку и спать уложили. Наутро ее подруги пришли, спрашивают, как она потерялась, где была, откуда вернулась. Девочка никому не сказала, что жила у женщины, которая бурой медведицей оказалась.
Устроил старик на радостях праздник. Поели гости, стали сказки рассказывать. Снова поели, начали состязаться в шаманстве и песнях. Одни раздавят свои бусы, положат на бубны и постукивают палочками. Глядь – а бусы снова целые. Были и такие шаманы, что моржовый клык с треском наизнанку выворачивали.
Внучка своей бабушке и говорит:
– Я бы тоже хотела состязаться в пении.
Услышал дед и спрашивает бабку:
– Что это внучка хочет делать?
Бабушка отвечает:
– Тоже хочет состязаться в пении.
Дед говорит:
– Если хочет, пусть состязается.
А старухи, которые в гости пришли, шептаться стали:
– Смотрите, какая невежливая девочка, только мешает настоящим шаманам! Вышла девочка на середину яранги, взяла бубен и запела. А как запела, снаружи шум послышался. Вот шум все ближе и ближе. Скоро у входа волны заплескались, в сени вода хлынула. Тут девочка по бубну стала быстрее поколачивать, волны откатились, и – о чудо! – в сенях много водорослей осталось. Взяла девочка таз, собрала в него водоросли и стала гостей угощать. Дивятся гости. Затем попросила девочка мотыжку, вышла в сени, ударила мотыжкой по земляному низу стены, и – о чудо! – вдруг, откуда ни возьмись, разные съедобные коренья появились. Снова девочка таз взяла, собрала коренья, угощает гостей. Угостила, взяла палочку от бубна и проткнула ею стену полога. Из дыры в стене свежая, прозрачная вода полилась. Наполняет девочка ковш этой чудесной водой, поит гостей. Пьют гости и еще больше дивятся – никогда таких чудес не видели. С тех пор все признали ее великое искусство, ни одного состязания в пении, плясках и шаманстве не проходило без участия маленькой колдуньи. Все.

Якуты

Собрание птиц

I
В давние времена эти разные остроклювые птицы не знали других земель, где бы они зимовали, и поэтому, говорят, все они зимовали в этой стране. Так как эта страна была очень холодна и обильна снегом, они чуть не погибали, замерзнув, даже умирали. Дойдя до крайности и чуть не околев от холода, они пробовали жить вместе с лисой в лисьей норе, на каменистом берегу реки, и даже, говорят, зимовали вместе с нею. Но, будучи большой любительницей мяса, лиса уничтожала тех из них, которых она могла победить-одолеть. Доведенные этим до крайности, они стали мучиться, прячась у корня каждой травки и дерева, но не выдерживали.
Однажды, посоветовавшись, устроили собрание всего птичьего племени. Так, собравшись-посоветовавшись, они решили: «Лиса живет, не зная горя, у нее хороший теплый дом. Только поперечноглазый якут с ружьем, невзирая на ее ум и хитрости, находит и убивает ее. Если бы вдруг увести ее от дома и уничтожить, можно бы дом сделать своим, уж очень он теплый и просторный. Кто пойдет, кто же из вас будет ловким, способным на это?»
Тут ку2кша сказала:
– Я бы пошла, я бы ее так провела, что она заблудилась бы, если вы научите меня разным своим голосам.
– Э, научим-научим, поделимся-поделимся! – сказали, и, как люди, которым не терпится, птицы стали обучать ку2кшу разным голосам. Научившись у них, ку2кша овладела разными дивными голосами и отправилась к лисе.
Когда она явилась, лиса набросилась на нее, чтобы съесть. Ку2кша, издавая разные голоса, летела перед ней, то спускаясь на землю, то вновь взлетая, и все удалялась от нее. Лиса, приговаривая: «Что она делает, почему у ней так много голосов-речей?» – гналась за ней. Вдруг она опомнилась и не узнала, куда пришла. Забежала очень далеко, сильно проголодалась и хотела пить. А ку2кша исчезла, говорят. Что же было делать лисе, где же найти и поймать ку2кшу? Как ни досадно ей, она остается ни с чем. Дойдя до изнеможения, она едва нашла свой след и повернулась обратно, идти было далеко и трудно, след петлял то в одну, то в другую сторону, сила и энергия ее истощились. Еле-еле, ступая вкривь и вкось по своим следам, лиса, наконец, вернулась к своей норе.
Пришла. Оказывается, все птичье племя собралось в ее норе. Увидев ее, все разлетелись в разные стороны. Лиса попыталась схватить их, но не поймала. Птицы улетели, скрылись с глаз. Пока птицы жили в лисьей норе, они в ней повсюду мочились, испражнялись. Хотя она и злилась-гневалась, но что делать ей?
Птицы снова оказались без жилища, им опять угрожает гибель от холода. Не вытерпев, собрались они со своими господами и госпожами, с князцами и старшинами и снова стали совещаться.
– Теперь кто же еще у нас умный? Пожалуй, только ты, журавль. Попробуй ты испытать хитрость и ум лисы. Может быть, что-нибудь получится. Может, согласившись, она пустит нас перезимовать, разрешит нам пожить у нее? – и они решили назначить на это дело журавля.
Журавль, согласившись, пошел к лисе. Даже лиса оробела и не решилась съесть его. Стали жить вместе. Живя так, журавль спросил у лисы:
– Ну, лиса, богатый ли ты умом-разумом зверь?
– Конечно, у меня много мыслей и ума. Я бывалая, знающая, у меня все сорок четыре мысли есть, – отвечает лиса.
– Ну тогда знаешь или нет, кто к тебе явится сейчас? – спросил журавль.
– Кто ко мне может прийти? Неизвестно, кто придет, – ответила лиса.
– Тогда есть ли зверь, которого ты боишься? – спросил журавль.
– Совсем нет. Только, кажется, есть пугающий меня якут с ружьем, поперечноглазый. Но и от него есть уловка – убежать, – ответила лиса.
– А как?
– Если придет поперечноглазый, то я еще расширю свою нору, на дне ее дополнительно выкопаю яму и спрячусь, – ответила лиса.
– Расширив свое гнездо, выкопав яму, ты не спасешься от поперечноглазых. Все равно они прокопают нору сверху, найдут тебя и убьют, – сказал журавль.
– Ну тогда, по твоему мнению, журавль, как можно спастись от поперечноглазых? – спросила лиса.
– Эй, к чему говорила, что у тебя сорок четыре мысли?! Сейчас придут поперечноглазые. Ты ложись сзади меня, а я лягу возле входа. Поперечноглазые никогда не подумают, чтобы журавль лежал вместе с лисой, они вытащат меня. Я притворюсь мертвым. Когда они будут осматривать-выслушивать меня, ты в это время постарайся как можно быстрее убежать от них. Поперечноглазые и это заметят. Если только они заметят, то мы пропадем и съедим давешнее мясо, если оживем (останемся живы) – будем жить вместе, будем заодно. Постарайся это запомнить! – посоветовал журавль. Поменявшись местами, легли: журавль – у входа, а лиса – позади его.
Вдруг, когда они лежали так, раздались шум-треск, голоса-говор, и поперечноглазые стали без промедления рыть нору, вытащили журавля, притворившегося мертвым.
– Что за зверь? Это ведь журавль, он уже давно пропал. С чего это он забрался сюда, с ума сошел, что ли? Лисы здесь нет, – говоря так, встряхивая, рассматривали журавля, потом бросили его. Молча стояли и смотрели. Лиса, испугавшись, стала по обыкновению рыть на дне своей норы, но, одумавшись, выскочила из нее и умчалась в лес. Поперечноглазые, опешив от неожиданности, сделали за ней всего один-два шага. А между тем с шумом взлетел журавль и высоко вознесся в небо. Люди, испугавшись, чуть не попадали. Так лиса убежала, а журавль улетел. Поперечноглазые, оставшись ни с чем, ушли.
Позднее журавль, встретив лису, спросил:
– Ну, лиса, насколько умен и ловок я, оказывается?
– Э-э, ну! Ты и есть, оказывается, птица, очень много думающая. Давай вместе жить, – предложила лиса.
– Да, действительно, – сказал журавль лисе. Журавль долго жил вместе с лисой, говорят. Тем не менее лиса не давала другим птицам зимовать у нее, она только и думала, как бы съесть.
II
У птиц не было дома, где бы они могли укрыться. Опять наступило время погибать. Пошли было к лисе, да страшно, она прямо на виду хватала и съедала их. Поэтому однажды все птицы – и остроклювые, и плоскоклювые, – все птичье племя с лучшими и худшими собрались и устроили бурное обсуждение. На этом собрании присутствовали все: голова-лебедь, кандидат-гусь, князец-дятел, тойон-беркут[8 - Тойон – титул господина, князя, представитель власти и крупный скотовод у некоторых народов Сибири и Дальнего Востока.], старшина-дрозд.
– Ну, соплеменники, у всего нашего птичьего племени нет земли, где бы мы зимовали, нет укрывающего нас дома, и мы замерзнем, не сможем выдержать холода зимы. Выжить и остаться живыми никак не получится. Давай пошлем одного из нас умного, проворного человека поискать и найти землю, – говорили они. Спорили, обсуждали и отправили куропатку.
Куропатка улетела, но вскоре вернулась и сказала:
– Нашла я хорошую землю, где можно перезимовать.
Полетели птицы туда и увидели: она нашла, оказывается, землю с тальником, где можно, не зарывшись в снег, лежать и спать. Птиц, не могущих перезимовать здесь, оказалось много.
Снова, по обыкновению, собравшись и поискав кого-нибудь, чтобы тот нашел место для зимовки, они назначили лесную птицу глухаря.
– Теперь ты поищи, – сказали ему. Он улетел. Но скоро вернулся и объявил:
– Я нашел место, где можно перезимовать.
Птицы полетели за ним посмотреть и увидели: оказывается, он нашел место с молодыми лиственницами и там устроил себе зимовку. Но в этом краю, оказалось, никто, кроме глухаря, не смог бы зимовать.
Поэтому птицы, снова собравшись, по обыкновению обсудив и решив, назначили филина.
– Ты с шубой-дохой, с теплой одеждой, лучшая птица-путешественница, сильна, как конь, быстра, как утка. Лучше всего тебе полететь далеко и поискать землю для зимовки, ты, филин, подходишь лучше всех! – и отправили его.
Филин согласился и сказал:
– Я отправляюсь, я должен полететь далеко-далеко под солнце. Если я погибну, то через три года пролетит мимо вас моя плачущая душа. Если мне удастся благополучно странствовать, то через три года вернусь я сам, – сказал филин и, помахав крыльями, улетел.
Птицам показалось, что филин улетел очень давно. Они его ждали с нетерпением, но он не прилетел. Птицы спрашивали: «Что с ним? Может быть, что-нибудь случилось?» Не вытерпев, собрали всех и сказали сове: «Ты у нас птица-шаман. Вот пошамань и узнай, почему он так надолго задержался». И, привязав перед ней одну жирную мышь, заставили покамлать[9 - Камлание – важный элемент шаманской практики. Особый обряд.].
Сова, сев в середине собравшихся птиц, начала шаманить. Одна жирная несчастная мышь стояла привязанной. Птицы, остроклювые и плоскоклювые, все птичье племя собралось: здесь и тойон-беркут, и голова-лебедь, кандидат-гусь, князец-дятел, старшина-дрозд. Сова, говоря и распевая по-разному, шаманила. Все – и высокие, и стройные, и с выгнутой спинкой, и с покривившейся фигурой, и длинношеие, и длинноногие, и пузатые, и круглоголовые птицы, – все расселись вокруг нее, все даже не вмещались.
Среди них была маленькая птичка – предок нынешних птичек с кроваво-красной головой. Другие птицы мешали ей, она пробовала смотреть на камлания совы, но не увидела ничего. Поэтому с досады поползла и села перед лебедем-головой. Тогда лебедь, вытянувшись, сказал: «Зачем еще такая малышка оказалась передо мной; к тому же она с острым клювом, имела хотя бы плоский клюв!», – и, зашумев, рассердился и злобно клюнул малютку. После этого разве не случится беда? Из головы у птички брызнула кровь. Она заплакала, запричитала, поднялся шум, и птицы раскричались. Шаман прекратил камлание, привязанную мышь сразу отпустили.
И высшее, и низшее начальство птиц разделилось в разные стороны, остроклювые и плоскоклювые разошлись в противоположные стороны, начались споры и ссоры, плач и жалобы. Лебедь и гусь – одно особое племя с плоскими клювами, дрозд с дятлом – другое особое племя остроклювых, стали спорить.
Тут один сказал:
– У лебедя длинная шея, длинные ноги, он самый большой, мог бы встать позади и смотреть. Птичку, маленькую бедняжку, он обидел, считая ее остроклювой, обижая так, он разделался с нею.
Другие говорили:
– Эта птичка, будучи маленькой, дрянной, не должна была пройти перед должностным лицом с чином головы. Это она виновата.
Поспорив так долго и не согласившись с доводами друг друга, пожаловались они своему тойону-беркуту.
– Рассуди, почтенный господин, кто виноват в этом!
Беркут разве даст неправильный ответ? Даже будучи осведомленным, что спорящий – лебедь, родовитый, важный. Недаром якуты даже почитают его божеством, поклоняются, заклинают его. Беркут сказал:
– Хоть ты и голова, ты, лебедь, виноват. Не должен был ты говорить об остром клюве. Птичье племя имеет одну природу. Поэтому ты не должен обижать птицу за то, что она маленькая, дурная. Душа у птиц одна. Пусть хоть и мала ростом и видом неказиста, она хотела посмотреть. Нужно было ей дать эту возможность. Кроме того, ты обидел ее, окровавив, – сказал он.


На это остроклювые согласились, опять зашумев:
«Действительно так, действительно так!»
Тогда сородичи лебедя не согласились с этим и пошли жаловаться царю птиц – орлу. Орел не дал жалобщикам произнести и пяти слов, сказать и одной речи. Обвинил их. Приговорил главарей плоскоклювых за их вину по одному месяцу ежегодно пребывать в тюремном заключении.
Говорят, с тех пор главари водоплавающих птиц по одному месяцу в год перестали летать. А голова птички в том месте, куда клюнул лебедь, стала красной, как кровь.
III
Все это так прошло. Разве после такого события птицы могли собраться вновь? Опять, чтобы только не замерзнуть, забивались у корней трав и деревьев, ждали возвращения филина. Через три года филин возвратился. Он очень поправился, потолстел. Вид его стал прекрасным. Все решили, что путешествовал он отлично. И все птицы, собравшись, спросили у филина, в какой стране он побывал.
– Все три года, в продолжение которых я пропадал, вдоль и поперек испытывал я муки, холод и препятствия, только я, будучи филином, смог вернуться оттуда. Что наша страна, земля? Та земля в 10 раз холоднее, в 10 раз хуже, скуднее, оказывается. К тому же это очень далекая страна, – так легко врал он.
– Ну тогда нам суждено погибнуть, исчезнуть. Не остаться нам живыми, значит, мы обреченные птицы, – сказали они.
На это некоторые спросили:
– Как же быть нам, друзья? Может быть, хоть где-нибудь есть земля, где дыхание наше продлится.
Разошлись. После того, как птицы разошлись, филин рассказал:
– Старуха, я слетал в очень далекую страну, пролетел широкое море и под самым солнцем нашел я благодатную страну Кыдат[10 - Кыдат – с тувинского языка означает «Китай».], с лучшей едой и одеждой, с травами и деревьями, без зимы, с теплым воздухом, с людьми, со скотом и птицами. И вернулся оттуда. Путь туда далек. Уж очень хорошая еда и одежда там, хотел набраться сил, чтобы лететь, поэтому так опоздал. Мы полетим сами, никому не сказав. Давай-ка собери одежду и обувь детей потихоньку, чтоб никто не знал. Хорошо?
– Ладно, молчи. Тише, услышат. Постой-ка, кто это? – старуха вышла посмотреть и зашла.
Оказывается, его рассказ подслушивал вальдшнеп, лежа у них под ногами. Внезапно вскрикнув «чаас!», он взлетел ввысь со свистом. Филин, с перепугу выпучив глаза, повалился на спину. Вальдшнеп с шумом, вскрикивая «чаас-чаас!», прилетел к своим соплеменникам и рассказал: «Филин, оказывается, нашел под солнцем благодатную страну, называемую Кыдат. А старухе своей он сказал: “Собери, уложи все, и мы незаметно исчезнем, прекрасная теплая страна”».
Птицы говорят:
– Мошенник филин. У бродяги бродяжничество перетянуло, вот он и обманул нас.
Вызвали филина и допросили.
– Нет и нет! Вальдшнеп, наверно, с ума сходит. Он обманывает вас. О, как это ужасно! Я сам чуть не погиб, еле живой вернулся. Несмотря на это, меня назвали обманщиком.
Так отчаянно он отпирался. Вальдшнеп не давал ему рта раскрыть. Птицы, обсудив, заперли филина. Затем двоих – черноголовую чайку и сокола – решили отправить в Кыдат. Сами сидели и ждали их.
Через месяц вернулась черноголовая чайка и рассказала:
– Есть, оказывается, прекрасная страна Кыдат. Там водятся разнообразные птицы, множество скота, живут всякие люди. Лучшие травы и деревья выросли в этой стране. Есть только одно широкое море. Если перелететь через него, достигнешь этой земли, прекрасной, изобильной страны.
– А где сокол? – спросили его.
– Сокол хоть и быстро летает, но отклоняется, поэтому он и запоздал.
Через три дня и сокол прилетел и также рассказывает:
– Ну я запоздал. Есть, оказывается, прекрасная страна – земля Кыдат.
А птицы говорят:
– Этот филин нашел хорошую землю и обманул нас, не рассказал о ней, чтобы улететь самому.
Так, собравшись, птицы решили избить филина. Избивали его: кто имел клюв – тот клювом, кто имел когти – тот когтями. Голову его сплюснули, спину топтали так, что филин сидел и кричал «гуу!» Избили его так, что глаза вылезли навыкат, перья выщипали до того, что филин стал пестрым. После этого решили его самого оставить в этой стране на всю жизнь.
IV
Сидя там, на собрании, птицы вынесли решение о своих потомках. Они решали, у кого сколько должно быть детей.
При распределении они выделили вальдшнепу четырех детей, сказав:
– Вальдшнепу хватит и четырех детей, он уж очень мал, больше этого он не сможет.
Вальдшнеп вскричал:
– Несмотря на мои большие заслуги, вы мне только четырех детей назначаете?! Птичке меньше меня, дрозду, даете 10 детей. Теперь я никогда по вашей просьбе не полечу, расстаюсь с вами. Лучше я брошусь на заржавленный меч якута и погибну! – воскликнул он и остался с тех пор здесь и стал, взлетая, неожиданно падать с шумом на землю.
После этого куропатке определили много детей. Гусь сказал:
– Куропатка может улетать.
Куропатка ответила:
– Посмотрим, гусь, с каким желудком вернешься весной после полета в Кыдат. Я не лечу, – и осталась.
Также было много птиц, оставшихся из-за того, что они не смогли бы перелететь через море. Рябчик и синичка, сказав: «Мы не сможем лететь», – остались.
Кукша сказала: «Овладев голосом многих птиц и пользуясь этими многими голосами, я смогу остаться и жить в этой стране», – и осталась.
Лесные птицы остались в лесу. Бедняжка синичка не переменила своего местожительства.
Остальные улетели в Кыдат и стали зимовать там.

Ханты и манси

Унху
Осенью один остяк[11 - Остяки – устаревшее название малочисленных народов Сибири.] из села Шеркалы отправился пешком по берегу в деревню Алешкино. По реке шел лед. В пути остяка настигла ночь. У него закружилась голова, и он сел на камень отдохнуть. Сидел почти до полуночи. Вдруг к нему явился кто-то в виде мужика и спросил:
– Что ты здесь сидишь?
Остяк, услышав такие слова, упал в обморок. Лежал он долго. Потом проснулся. Увидел: незнакомец все еще стоял перед ним. Это был Унху – лесной дух. Унху сказал:
– Пойдем ко мне.
Остяк спросил:
– А где твой дом?
– Мой дом в истоке реки, отсюда будет верст пятнадцать.
– А когда же пройдем такое расстояние?
– Пока ты будешь курить сигарку, тем временем дойдем.
– Я не могу так быстро за тобой шагать. Сил нет. Устал.
Унху предложил:
– У меня кузов на спине. Садись туда, и я тебя донесу. Но одно плохо: у тебя в кармане есть письмо! Брось ты его, а то я тебя убью.
Остяк отвернулся и сделал вид, что он бросил письмо. Тогда Унху посадил его в кузов и помчал к себе. Остяку казалось, что он ехал на хорошем коне. Через несколько минут они доехали, и лесной дух воскликнул:
– Вылезай, вот мой дом!
Остяк вышел из кузова и увидел перед собой хороший дом, амбар и лабаз[12 - Лабаз – хозяйственное деревянное помещение, чаще для хранения зерна.] на семи столбах. В окне горел синий огонек. Лесной дух велел ему:
– Заходи в дом, но закрой сначала глаза и не гляди на огонь!
Они зашли. Унху посадил остяка в темном углу. Остяк сидел там, пока варилась еда. Варила еду дочь лесного духа. Она была очень красива. Когда она ходила туда-сюда, на ее платье бренчали разные бусы и колокольчики, сверкали бисером вышитые узоры. Остяку эта девушка очень понравилась. Он полюбил ее и захотел жениться на ней. Потом девушка подала еду. Лесной дух сел первым за стол и пригласил остяка. Он тут впервые увидел лицо лесного духа. Лицо было красное, как кумач, волосы – черные, плетенные в две длинные косы, плечи были широкие, а руки огромные. Когда стали есть, лесной дух сказал:
– Если ты останешься у меня жить, то за тебя я выдам свою дочь. Ты будешь невидимым для других людей, как и я.
Лесной дух пригласил к столу свою дочь и спросил у остяка и у нее:
– Посмотрите друг на друга! Понравились ли вы друг другу?
Остяк ничего не ответил, а дочь сказала:
– Как же я сразу смогу выйти замуж за незнакомца?
После обеда остяку постелили меховую постель и соболиное одеяло. Лесной дух перед сном показал ему одиннадцать комнат, а двенадцатую не показал. Сказал:
– Я покажу эту комнату, если ты останешься у меня жить навсегда. Там у меня тайные вещи и разное оружие.
Все легли спать. Лесной дух захрапел, а остяку не спалось. Он все думал о девушке, хотел забраться к ней. Первый раз собрался, вышел из своей комнаты, но не осмелился и вернулся к себе на постель. Он, сидя на своей постели, мечтал о девушке. Про себя сказал: «Пусть что будет, то и будет. Теперь я пойду».
Подошел к постели девушки и видит: девушка тоже не спит. Он сел на край кровати. Девушка подала ему руку, и остяк крепко пожал ее. Потом они поцеловались. А затем он спросил:
– Любишь ли ты меня? Если любишь, завтра мы с тобой сбежим ко мне. Я здесь не останусь.
Она ответила:
– Как я буду жить среди незнакомых людей? У вас другая вера, другие порядки. Как я оставлю отца одного?
– Если ты не выйдешь за меня замуж, то отведи меня домой.
– Поживи здесь неделю, и отец отведет тебя домой, – сказала она. – Но только ты плохо сделал, что оставил у себя письмо. Ты этим нарушил наш порядок. Храни это письмо, как свое сердце, и не показывай его моему отцу.
Остяк пошел в свою комнату, но заснуть уже не смог до утра. Наутро Унху пришел его будить:
– Пора вставать.
На столе было уже все готово. Остяк сел за стол обедать. Лесной дух сказал:
– Я иду в лес на целый день, а ты не убегай. Или я тебя догоню и приведу обратно.
Унху ушел в лес. Девушка ему показала двенадцатую комнату. Там он увидел чучело будущей невесты лесного духа. Унху встретил когда-то женщину, но она не согласилась сразу выйти за него замуж, а лесной дух попросил в знак согласия лишь ее верхнее платье. Чучело стояло одетое в это платье, словно живое. В переднем углу комнаты остяк увидел стрелу, воткнутую в скамью. Девушка объяснила:
– По этой стреле я могу узнать о смерти отца. Если из этой стрелы покажутся капли крови, то я буду знать, что он умер. Моего отца никто не может убить, кроме молнии.
В этой же комнате лежала собака, прикованная цепями за задние и передние ноги. Она считалась лучшей собакой для охоты на большого зверя и чужаков. Теперь она сторожила комнату. От ее шеи шли две цепи в ту и другую сторону к стенам. Собака не могла двинуть головой.
– Мой отец посылает эту собаку убивать чужих охотников из другого места или рода. Раз пришел охотиться человек из дальних мест. Он решил перейти через небольшую речку по льду, но упал и умер. Это собака убила незнакомца, – сказала девушка.
Потом девушка открыла дверь в подполье и сказала:
– Здесь есть подземный ход. Этот ход ведет к речке и служит для защиты от врагов моего отца.
Они пошли обратно, и остяк рассказал ей о своей жизни.
Девушка же говорила про свою жизнь:
– Я много видела ваших людей и охотников. Они нас не замечали, а я к ним подходила очень близко. Нас не видят потому, что пользуются берестой. Если бы отказались от бересты, то стали бы нас видеть.
Семь дней протекли быстро, как один день. Девушка не согласилась идти за остяком. Но от поцелуя сразу она тогда забеременела.
– Твой сын останется со мной, я тебя буду считать своим мужем, – сказала девушка.
На седьмой день лесной дух еще раз просил остяка остаться, но тот не согласился:
– Веди меня домой!
Дух ответил:
– Когда я нес тебя сюда, ты мне не верил, что так скоро дойдем. Теперь я поведу тебя пешком, и ты увидишь, как далеко идти.
Лесной дух подарил остяку головной убор и мешок с дорогими мехами соболя. Унху вел его по горе. Шли долго и вышли у крутого берега реки.
– Ну вот, я хотел сделать тебя счастливым, и жилось бы тебе весело и хорошо. Когда приедешь домой, в течение трех дней не смотри на огонь! Живи в темном месте, в темноте! Я бы не пустил тебя домой, но письмо мешало. Я знал, что письмо было при тебе. Теперь я столкну тебя с горы. Ты не бойся, не ушибешься. Это тебе знак.
Они попрощались. Унху взял его за ноги, как палку, бросил его под гору к реке и закричал:
– Будь всегда счастлив!
Остяк, кружась по воздуху, упал на камень, но ему казалось, что это был не камень, а пуховая постель. Он встал и пощупал себя. Он был здоров.

Шесть коварных женщин
Шесть коварных женщин из породы людоедов пошли искать себе мужей. Долго шли по борам и болотам. Идут по дороге, разговаривают о том о сем.
Одна нечаянно задела верх гнилушки березовой, а она упала. И встала оттуда молодая девушка. Женщины заспорили. Одна хотела ее сейчас же съесть, другие предложили:
– Возьмем с собой, авось после понадобится.
И решили поступить, как захотели вторые. Шли долго ли, коротко ли, вышли наконец к избушке новой, рубленой. А там жили семь братьев неженатых. Девушка досталась одному молодому охотнику. Братья ходят на охоту спозаранку, приносят зверей и птиц. Сколько бы они ни приносили – все мало, все не хватает. Жена младшего брата стала мужу жаловаться, что ее обижают и живет она под порогом. Три дня не ходил на охоту меньший брат, выстроил себе избушку отдельную. Теперь им рыбы и мяса всегда хватало.
И вот старшие братья сказали женам:
– Близко уже нет зверей и птиц. Пойдем далеко на охоту, а вы экономьте то, что у вас есть.
Ушли все семь братьев на охоту. Живет себе молодуха и не печалится. Однажды дверь чуть-чуть приоткрылась, и жена старшего брата поставила на порог деревянную тарелочку, в ней несколько кусочков мяса.
– Вот родила я сегодня сыночка, да мы его съели и про тебя не забыли. А когда у тебя будет ребеночек, тогда и должок вернешь.
На следующий день другая несет, а там и остальные принесли кусочки мяса. Она не стала есть и оставила мясо на полу. И вот у нее родился сын. Она боялась, что узнают злые ведьмы, придут и сожрут ее сына. А сыночек ей все улыбается, на одной щеке луна играет, на другой щеке солнце сверкает. И совсем не думает плакать. И вот вечером взяла те кусочки, которые женщины приносили, подогрела, унесла соседкам. Они расхватали все кусочки. Жуют и не понимают, почему их кровью пахнет. А другие уверяют, что это потому, что отцы одной крови. В одно морозное утро смотрит девушка, а соседки куда-то собрались, да еще с топорами. Думает: «Наверно, дознались, что у меня сын жив-здоров.»
Схватила сыночка, держит руками и плачет. А как увидала, что женщины идут к ней, так совсем чуть не заледенела, да услышала, как колокольчик зазвенел где-то. Видит: с потолка люлька на цепочке спустилась. Она скорее сына в эту люльку положила, и с легким звоном снова эта люлька скрылась в потолке.
Зашли к ней соседки коварные и говорят:
– Ну, пойдем деревянные куклы делать, а то с чем мужей встречать будем? Детей-то съели.
Девушка отказалась идти с ними. Целый день рубили, строгали, и к вечеру куклы были готовы. На следующий день вернулись мужья с охоты, женщины встречают их со свертками. Как отец ребеночка поцелует, так с лица скатится. А молодая меж тем думает: «Когда же люлька появится? Или совсем унесла ее нечистая сила?»
Вдруг услышала, колокольчик зазвенел, и люлька появилась. Она схватила сына и скорее встречать мужа идет. Младший брат целует сына, и ничего не делается с его лицом, лишь улыбается. Старшие братья разозлились, привязали к хвостам шести коней своих жен и пустили их по лесу с криком, чтоб, когда поколение будет меняться, не появлялись бы на свет такие коварные люди. А младший брат стал со своей женой жить-поживать на белом свете. Может, и сейчас живут.

В доме бурундука
Бурундук с охоты домой возвращался. Слышит, в его доме кто-то шаманит.
Убежал бурундук в лес, чтобы помощь найти.
Встретил зайца и говорит:
– Пойдем со мной, у меня дома кто-то шаманит. Нужно выгнать.
Заяц ему отвечает:
– Пойдем еще кого-нибудь позовем.
Шли, шли и лису встретили.
Сказал ей бурундук то же, что и зайцу.
Лиса говорит:
– Еще нужно помощи искать.
Шли, шли и встретили медведя.
Бурундук говорит ему:
– Пойдем ко мне, у меня дома кто-то шаманит. Нужно выгнать.
Медведь отвечает:
– Пойдемте, я вам помогу.
Заходят в дом к бурундуку, а там лягушка шаманит, прыгает по полу.
Медведь говорит:
– Кого вы испугались!
Схватил лягушку за голову и выбросил на улицу. Лиса предложила:
– Давайте устроим норы.


Назначили, кто должен Торуму[13 - Торум – верховное божество у народов ханты и манси, творец всего живого на Земле.] петь и кричать. Медведя назначили. Начал медведь петь и плясать. Поет, а лиса его в это время обзывает:
– У всех в лабазах воруешь, в каемах оленей убиваешь и их ешь.
Медведь очнулся и спросил:
– Кто меня обзывает?
Лиса отвечает:
– Это заяц.
Медведь стукнул зайца лапой и убил. После этого медведь снова начал петь и плясать, а лиса его так же обзывает. Медведь перестал петь и спросил:
– Кто меня дразнит?
Лиса отвечает:
– Это бурундук.
А сама в это время роет норку возле стены. Медведь схватил бурундука лапой, но тот увернулся и убежал. Только на спине у бурундука полосы остались – следы от медвежьих когтей. Медведь слова начал петь и плясать. Лиса снова начала его обзывать.
Медведь спросил:
– Кто меня дразнит?
Лиса отвечает:
– Это я.
Медведь хотел ее царапнуть, но лиса нырнула в норку, которую сама выкопала. Медведь полез в эту норку и застрял: ни вперед, ни назад вылезти не может. Лиса в это время выбежала на улицу, развела огонь и давай пешню[14 - Тяжелый лом на деревянной рукоятке для пробивания льда.] накаливать. Когда пешня докрасна накалилась, лиса всадила ее медведю в спину. Так лиса себе много пищи запасла.

Сказка о Миленьком
Однажды было вот как: не было нигде суда. Появились такие начальники: один приедет в поселок, войдет в дом, сядет и скажет:
– Здравствуйте! Десять белок!
Вешают ему на ногу десять белок. Кто не имеет десяти белок, пусть не здоровается. Бедный народ думает: «Есть ли где какой-нибудь царь? Сходить как-нибудь к нему».
И никто не знает, есть где-нибудь царь или нет. Очень тяжело жилось мансийскому народу. Один человек подумал: «Сходить бы мне к царю». Собрал народ, оделся покойником и лег. Приказал жене:
– Ты сиди до утра. Когда появится утренняя заря, держи меня за конец большого пальца ноги. Когда начнет шевелиться, скорее меня буди.
Кончил речь свою и уснул. Когда спал, то видел, как и куда нужно пойти, и что царю отнести, и о чем будет царь расспрашивать, – все видел. Ходить придется семь лет, семь зим.
Люди сидят всю ночь. При появлении утренней зари он пробудился при звуках санквылтапа.[15 - Санквылтап – народный пятиструнный музыкальный инструмент хантов и манси.] Конец большого пальца ноги пошевелился, разбудили его. Начал рассказывать, что видел во сне. Потом начал собираться в путь и пошел. Пришел в Березов, нанялся к купцу в работники. Работая там, добыл черно-бурую лисицу. Когда шел из дома, то захватил с собой черного соболя. Прожил зиму и лето, пошел дальше.
Долго ли, коротко ли, пришел в царский город. Встретил царского помощника. Тот сказал:
– Ты живи у меня, далеко не ходи, потеряешься.
Стал жить у царского помощника. Стало скучно. Вышел. На улице народу так много ходит, в лесу столько комаров нет. Стоит на месте и не знает, куда пришел. Встретил купца. Купец сказал:
– Пойдем ко мне в гости.
Пошли. Пришли в дом купца. Открыл купец дверь:
– Давай заходи туда, – и толкнул мужчину вперед.
Он куда-то покатился и упал. Темнота, ничего не видно. Смотрит – какие-то кости лежат. Ощупывает их – человеческие. На улицу смотрит – виден маленький просвет. Взял кость от человеческого бедра и стал стену ковырять. Ковырял, ковырял – голова его стала проходить в просвет. Снял свои одежды, положил их наружу и высунул голову на улицу. Бился, бился, все тело его саднит. Очутился на улице. Назад в дыру смотрит: купец идет с огнем. Поискал его, видит – нет пленника, и куда-то ушел.
Надел мужчина свои одежды. Очень устал и очень перепугался. Там, на улице, в стороне, нашел кучу бревен. Туда спрятался. К дому подъехали сани с тремя запряженными лошадьми, остановились. Вышел главный начальник, и мужчина поднялся.
– Эй, куда ходил?
– Я никуда не ходил. Был в этом доме, меня тут заперли.
Начальник взял и записал дом на бумагу. И поехали домой. Начальник сказал:
– Мне было дано только три часа, чтобы тебя найти. Если бы я тебя не нашел, мою голову срубили бы. Завтра поедем к царю.
Мужчина дал главному начальнику одного соболя.
– Пойдем к царю.
Пришли к царскому дому, начальник говорит ему:
– Войдем, ты не бойся. Куда я пойду, туда и ты ступай.
Вошли. Пол блестит, как золото. Спутник его словно в воду погрузился, не хочет идти. Черно-бурую лисицу повесил на шею. Пошел к царю. Одной рукой отдал ему черно-бурую лисицу, другой рукой с царем поздоровался. Царь приказал:
– Садись, Миленький.
И стал говорить:
– Вот, Миленький, среди многой различной еды какая еда самая полезная?
Миленький отвечает:
– Вода да соль самые полезные.
Царь опять спрашивает:
– Какая одежда самая теплая?
Миленький отвечает:
– Из одежды трава самая теплая.
– Сколько стало тому, как яры снегом покрылись?
– Стало шесть-семь лет.
– Сколько стало лет, как реки-ручьи течь стали?
– Стало шесть-семь лет, как потекли реки-ручьи.
– Умеешь щипать утиное и гусиное перо?
– Если было бы такое дело, сумел бы.
Царь решил:
– Если умеешь, оставайся здесь.
Царь пошел в другую комнату. Два царских помощника взмолились:
– Миленький, скажи нам, что царю сказал.
Миленький взял в руки свою шапку и отчетил:
– Наложите мне полную шапку золотых денег, я скажу.
Наложили ему полную шапку золотых денег.
– Теперь, Миленький, скажи, какие же слова?
– Вот что я вам скажу: если умеешь обманывать, это и значит «щипать гусиное и утиное перо».
После этого главный начальник буркнул:
– Давай выйдем.
Вышли, смотрят. Схватившего его вчера купца привели сюда. Вместе с ним много его родственников, всех привели. Все они ели человеческое мясо. Они очень много обманывали бедных, и они очень много убивали. Главный начальник сказал:
– Вот, если бы я тебя не нашел, они и тебя убили бы.
Их взяли и всех посадили в тюрьму. После этого Миленький собрал всех бедняков и нищих. Наменял мелочи: три копейки, пять копеек. Наложил мелочи полнехонько в мешок. Раздал все деньги беднякам. Попросил царя:
– Я хочу, пожалуй, домой идти.
Царь позволил:
– Ладно, ступай.
Дали ему двух солдат. Царь промолвил:
– Домой придешь, станешь жить князем, хозяином на своей собственной земле.
И дал княжеские одежды. Оделся Миленький и собрался идти. Вперед тогда шел. Теперь пошел – быстро домой пришел, все равно что в час. Никуда не ходил, и никакая власть о нем не знает.
Настало лето. Однажды снизу пришла лодка: приехал главный начальник. Вынесли его прямо на берег в суконной люльке.
Вошли в дом. Сварили хорошую рыбу, ели, пили, собрались идти. Миленький говорит:
– Я вас помогу поднять.
Они говорят:
– В воду уронишь.
– Нет, не уроню.
Поднял его, понес. Дошел до середины сходен – до берега и до лодки одинаково. С середины сходен бросил его в воду. С этим и пошел на берег. Вошел в дом. Надел княжескую одежду, два солдата тоже поднялись. Казаки отворили дверь, чтобы войти. Смотрят в дом: князь сидит. Испугались. Дверь захлопнули и убежали. Он вышел на улицу, они едут. Начальник на корму сел, казаки гребнями гребут. С этим и уехали.

Чукчи

Волчья стая
Жили молодые волк с волчицей. Весной у волчицы родились волчата, к зиме выросли, но все время находились с родителями. Затем еще волчата родились. Выросли и тоже с родителями остались. Так образовалась волчья стая. Отец-волк учил волчат, как добывать пищу, показывал, как похищать оленей из стада.
Вот однажды увидели они совсем маленькое оленье стадо. Принадлежало оно очень бедному старичку.
Увидел волк стадо и сказал сыновьям:
– Ну вот, смотрите, тут достаточно оленей. Наверное, на богатого оленевода мы напали. Подите добудьте несколько штук.
Сам же старый волк не пошел на добычу, с женой остался.
Зарезали волки всех упряжных оленей. Только одна годовалая важенка[16 - Название взрослой самки северного оленя.] уцелела. А жива она осталась потому, что рядом со сложенными нартами[17 - Нарта— это узкие длинные санки (сани), предназначенные для езды и перевозки клади, на упряжках из собак, северных оленей или (реже) передвижения мускульной силой человека.] паслась.
Сильно плакали хозяева, очень своих оленей жалели. А хозяева-то были старик со старухой, четыре сына и две дочери.
Отправилась волчья стая в другое стойбище, к богатому оленеводу. Пришли туда, волк сказал сыновьям:
– Давайте теперь на большое стадо нападем. Хозяин этого стада – богатый оленевод, притесняет он своего соседа – бедного старика с большой семьей. Да и к оленям нерадиво относится. Позволяю вам все стадо уничтожить. Ну, отправляйтесь!
Напали волки на стадо, много оленей перебили, очень худо сделали. Чуть не всех оленей уничтожили и съели. Затем пришли к отцу-волку и сказали ему:
– Ну вот, истребили мы стадо!
– Поделом этому хозяину-богачу! Будет знать, как плохо с оленями обращаться! – ответил сыновьям старый волк.
Затем волчья стая совсем в другое место отправилась.
А бедный старик, у которого волки все стадо порезали, скоро разбогател. Уцелевшая важенка несколько раз телилась. И все важенки у нее рождались. Вот и разбогател старик со своей семьей. А прежний богач, который притеснял старика, совсем обеднел, очень плохо стал жить.
Собрал новый оленевод соседей-бедняков, стали все вместе работать. Очень хорошо оленей пасли. Хотя и разбогател старик, а товарищи все равно его бедняком-оленеводом звали. Это потому, что раньше уж очень бедно жил.
Вот опять волчья стая в эти места вернулась. Но старик оленевод хорошо к соседям-беднякам относился.
Сказал старый волк сыновьям:
– Давайте здесь опять охотиться. Ведь нет у нас никакой еды. Но только будьте осторожны: стадо это сплоченное. Особенно одного оленя опасайтесь. Он белый и самый большой, из всех оленей сильно выделяется. Его издали видно: такие у него большие рога. Олень этот заколдованный, если его убьете, мы все погибнем. Ну, поняли меня, сыновья?
– Да, поняли, – ответили молодые волки.
– Тогда отправляйтесь! – приказал старый волк.
Напали волки на стадо. Совсем мало оленей зарезали, да и то самых плохих, хотя все стадо было упитанное. Во время нападения один волк потерялся. Вернулись молодые волки к отцу.
Спросил старый волк сыновей:
– Ну, сколько оленей добыли?
– Да всего шесть, – ответил один волк.
– Что ж, достаточно. Но где же еще один брат?
– Потерялся где-то, когда мы на стадо напали. И не заметили, куда он делся, – ответили сыновья.
– Ой-ой, наверно, погнался за кем-нибудь! – забеспокоился старый волк.
Стали искать пропавшего волка. Повсюду искали, так и не нашли. Собрались у своего логова. Отец спросил:
– Ну где же он?
– Не знаем, куда он мог деться! – удивились сыновья.
– Где же он? – беспокоился старый волк. – Давайте еще немного подождем!
Стали ждать. Спустя немного времени прибежал пропавший молодой волк. От пота мокрый, отдышаться не мог, но начал и хвалиться:


– Вот какой я стал ловкий и сильный. Убил ведь того белого оленя, о котором говорили!
– Куда же ты ходил? Мы так долго искали тебя, так измучились! – сказал ему старый волк. – Я ведь говорил тебе, что нельзя того белого оленя убивать. Теперь худо нам всем будет!
– Ой, а я совсем забыл об этом! – испугался молодой волк.
– Ну что ж, придется уходить отсюда. Да только не уйти нам, все равно погибнем. Нельзя было того оленя убивать! Давайте разделимся на три группы и скроемся подальше в тундре, – предложил старый волк.
Разделилась стая на три поменьше, и разбежались волки в разные стороны. Волк, убивший оленя, с матерью пошел. И так случилось, что подошли они к тому самому стойбищу, в котором оленей порезали. И тут же оба погибли.
Видно, старик это наколдовал за то, что волк оленя жизни лишил. Ведь старик очень жалел оленей и к соседям хорошо относился, всегда щедро одаривал бедных. Дружно жил оленевод с товарищами по стойбищу, каждый день у них весело было.
А у волков с той поры возненавидели сыновья отцов, перестали с ними жить. Вот поэтому старые волки и бродят теперь в одиночку. Конец.

Качап
Говорят, давным-давно унесло юношей в море во время охоты. И прибило к берегу другой страны. Побоялись они идти в селение, но потом все же решились. Пусть убивают – а может, все-таки не убьют!
Жители той страны хорошо юношей встретили, разобрали по домам как гостей. Не измывались над ними, не мучили.
Однажды стал один юноша к девушке приставать. Решил хозяин наказать юношу, темя ему просверлить. Когда сверло мозга достигло, стал юноша смеяться.
Догадались другие юноши, что случилось, и решили убежать.
– Готовьтесь к побегу тайно, дорожные припасы тоже тайно готовьте. В один из вечеров убежим, – сказал самый старший.
И вот однажды, когда все уснули, убежали наши юноши, унесенные морем, домой. Рассказали, что с ними случилось. Собрались все силачи, все ловкие юноши из этого селения и отправились мстить.
Плывут мстители. Один туман наколдовал. Плывут в сплошном тумане, даже вытянутой руки не видно. Приплыли к селению обидчиков, убили всех взрослых. Нашли и главного обидчика, ему тоже голову просверлили. Когда до мозга дошли, он тоже засмеялся и умер.
Забрали с собой всех детей. Когда вернулись, по домам раздали. Девушку по имени Качап забрал себе оленевод. Скоро откочевал оленевод неизвестно куда. А Качап у него и прислугой была, и пастушкой, даже по ночам стадо стерегла.
Заболел вдруг у оленевода сын, муж и предложил жене:
– Давай убьем Качап, тогда наш сын выздоровеет. Сшей девушке одежду из белых шкур!
Не хотела жена, чтобы девушку убили. Но муж настаивал: должен же их сын выздороветь!
Сшила жена девушке белую одежду. Муж ей сказал:
– На следующей стоянке и убьем девушку. Пусть она, как мы кочевать соберемся, новую одежду наденет. И в ночь перед кочевкой пусть не сторожит стадо. Накорми ее хорошенько!
Последнюю ночь мужчина сам пошел стадо сторожить. Не хотела девушка ночевать дома, да они уговорили ее. Как только муж ушел, жена говорит Качап:
– Тебя убить хотят. Надень вот эту белую одежду! Когда поедем, я нарочно выроню горшок из кибитки и велю тебе вернуться за ним. Ты и убеги! Только не показывай печали, будь, как всегда, веселой, а то догадаются.
Назавтра снялись они со стоянки. Едут, вдруг хозяйка выглянула из кибитки и говорит:
– Ой, я горшок уронила! Качап, вернись за ним! Он, наверное, недалеко выпал.
– Давай я вернусь, – сказал муж.
– Пусть Качап вернется, она привыкла много ходить!
Пошла Качап за горшком, да и убежала. Ждал ее хозяин, ждал, не дождался и сказал, что на оленях ее догонит. Хотя и быстро Качап бежала, а мужчина на оленях еще быстрее ехал. Вот-вот догонит. Добежала Качап до прежней стоянки, легла у пепелища и взмолилась:
– Пепелище, спрячь меня, ведь я столько здесь работала. Слышишь, за мной гонятся!
Доехал мужчина до пепелища. Стал искать следы Качап, ничего не нашел. Назад к жене вернулся.
А Качап дальше пошла. Быстро шла девушка, увидела впереди мужчину. Догнала его Качап, мужчина ей сказал:
– Пойдем к нам! Вот только наш ребенок болеет, мы уже несколько дней не спим.
Согласилась Качап. Пришли домой. А там ребенок плакал, не умолкая. Вот мужчина и попросил Качап:
– Понянчи, пожалуйста, ребенка. А мы хоть немного поспим. Потом разбуди нас.
Согласилась Качап. Уснули муж с женой, а Качап стала ребенка нянчить. Ребеночек громко кричал, надрывался. Особенно сильно плакал, когда она до ягодичек дотрагивалась. Осмотрела Качап ягодички ребенка. А у него, оказалось, все ягодички засохшей глиной измазаны. Осторожно соскребла она глину, стал ребенок потише плакать, успокоился и уснул. И Качап с ним уснула.
Проснулся мужчина, а ребенок не плачет. Испугался мужчина, подумал: «Наверное, умер». Приложил ухо к груди ребенка, он дышит.
Разбудил тихонечко жену.
– Ребеночек-то спит, да и гостья спит. Пусть пока спят, мы тоже еще поспим, – сказал жене.
Встали только тогда, когда совсем выспались. Гостья с ребенком все еще спали.
– Чем же нам одарить Качап? – просил муж жену. – Шкурами и какими-нибудь гостинцами?
– Ничего мне не надо, – сказала спросонок Качап. – Я ведь ничего не делала, только убаюкала его.
Все же дали ей гостинцев, а хозяин даже немного нести помог. Проводил Качап и пошел обратно. Прошла немного Качап, обернулась, а вместо мужчины бурый медведь переваливался. Оказывается, это бурый медведь был.
Долго шла Качап, устала, подошла к большой реке. Села на самом берегу и уснула, потому что страшно ей стало через реку переходить.
– Если это Качап, переправим ее через реку, – услышала Качап.
Открыла глаза: около нее стояли юноши.
– Куда идешь? – спросили ее юноши.
– К братьям, – ответила Качап.
– Мы тебя сейчас переправим! А те, к кому ты идешь, вон за той горой живут, – сказали ей.
Переправили они Качап. Посмотрела она юношам вслед, но увидела журавлей, оказывается, они ее переправили. Скоро Качап добралась до селения. Там ей хорошо зажилось.

Кореки

Лиса-обманщица
Встретила лиса медведя.
– О-о, племянничек, рада видеть тебя!
– И я рад.
Пошли они вместе к краю крутой скалы.
– Давай-ка поспим на солнышке, – предложила лиса.
– Ладно, – согласился медведь.
А скала высокая и отвесная.
– Ты с краю не ложись, – сказала лиса медведю, – а то еще скатишься и упадешь. Подальше от края ляг.
Легли они спать: лиса с краю у самого обрыва, а медведь рядом. Только заснул медведь, как лиса раз – и на другую сторону перебралась. Зашептала спящему:
– Племянничек, подвинься, а то столкнешь меня, – а сама подталкивала его к краю. Вдруг столкнула, медведь покатился со скалы.
Вскочила лиса и стала к подножию спускаться. Увидела – мертв медведь.
Дети лисы перенесли медвежье мясо домой. Еды достаточно стало. Сказала лиса своей старшей дочери Имынне:
– Имынна, позвонки медвежьи не выбрасывай, я их соберу и похороню.
И верно. Собрала лиса позвонки и нанизала на веревку. Вот собралась лиса и пошла в тундру. Шла, а позвонки за собой на веревочке волочила. Вдруг увидела: в кустах крепко спал волк. Привязала лиса к хвосту волка позвонки, да как закричала:
– Племянничек, племянничек, большезубые чудовища за тобой гонятся! Беги скорее! По густым кустам беги!
Вскочил волк и бросился со страху в кусты. Зацепились позвонки за ветки и сдернули весь пушистый белый волчий хвост. Прибежал волк домой и закричал:
– Бабушка, бабушка! Я хвост где-то потерял!
– Шляешься где попало! Как это можно свой собственный хвост потерять?! – отругала его бабушка и сшила ему из обрывков старой шкурки другой хвост.
А лиса тем временем пошла по следу волка. Заметила, что на кустах волчий хвост висит. Взяла его и домой побежала.
– Имынна, вот пушистый белый волчий хвост принесла. Пришей-ка из этого хвоста всем лисам белые кончики.
Пришила Имынна к лисьим хвостам кусочки волчьего хвоста. С тех пор у всех лисиц кончики хвостов белыми стали.

Коряки

Куйкынняку и волк
Решил Куйкынняку[18 - Куйкынняку – ворон, культурный герой и трикстер, выступает центральным, активным и, предположительно, древнейшим персонажем палеоазиатской мифологии. Он является главным персонажем мифов творения у чукчей и всего повествовательного фольклора коряков и ительменов.] покататься, на гору отправился. Шел он, водовозные санки за собой тащил. Пришел на гору, скатился к самому морю. Через море перекатился, обратно отправился.
Подошел к нему волк.
– Здравствуй, двоюродный брат! Что делаешь? Катаешься? Ну-ка, брат, и я покатаюсь!
– Не смей садиться! Сломаешь!
– Ничего. Хоть разок скачусь!
Стал волк кататься, три раза с горы скатился. Потом сказал Куйкынняку:
– Ну ладно, брат, я домой пойду.
Вернулся домой Куйкынняку. Через некоторое время решил волк: «Пойду в гости к двоюродному брату». Отправился, вдруг заметил: на дороге ноги Куйкынняку валялись.
– Ой! Двоюродный брат! Какой смертью умер? – Вскрикнул волк и съел ноги Куйкынняку.
Еще немного прошел, руки нашел. И руки съел. Потом голову нашел и тоже съел. А потом и тело нашел, и его съел.
Пошел волк дальше. Вдруг Куйкынняку закашлял в его животе:
– Эй, братец, куда мы идем?
– К твоему жилью.


Потом Куйкынняку спросил:
– Что это?
– Почки.
– А это, братец, что?
– Легкие.
– А вот это?
– Печень.
– А это что, на кочевую юрту похожее?
– Ой-ой! Не трогай! Это сердце!
– Ладно.
Немного погодя Куйкынняку опять спросил:
– Эй! Братец, где мы идем?
– К самому жилью подходим.
И снова Куйкынняку решил узнать:
– Куда пришли?
– Вот уже на крышу землянки, ко входной двери взбираемся.
Тут вцепился Куйкынняку в волчье сердце когтями. Не выдержал волк удара и умер.
Закричал Куйкынняку:
– Мити[19 - Мити – жена Куйкынняку.]! Скорее выходи! Распотроши волка!
Взяла Мити нож, вышла и распотрошила волка. Тогда Куйкынняку вышел и велел:
– Живо, Мити, втащи волка в жилье.
Втащили, голову отрубили.
А Таятхыт – младший брат волка – дома брата ждет.
– Эй, куда старший брат ушел? Надо пойти поискать его.
Пошел на поиски. Увидел следы.
– Вон куда! К Куйкынняку, оказывается, пошел!
Пришел Таятхыт к Куйкынняку.


– Здравствуй, братец! Пришел? Ну, войди!
Вошел Таятхыт.
– Ну-ка, Мити, угости зятя головой тюленя-крылатки.
Поставила Мити голову в круглой миске.
– На, зять, ешь!
А тот узнал беззубую пасть старшего брата и сказал:
– Не хочу. Уберите. Я сам этаких зверей постоянно убиваю.
– Эй, Мити, другое угощение подай, лахтачью[20 - Лахтак – ластоногое животное семейства тюленьих.] голову!
Мити подала голову в длинной миске.
– На, зять, ешь!
Видит Таятхыт – это опять голова старшего брата. Перешагнул он через миску и вышел с мыслью: «Пойду народ звать. Всех соберу!»
Отправился Таятхыт. Разных зверей созвал: медведей, диких оленей, горных баранов, лосей. И лис тоже тут.
– Ну же, пошли к Куйкынняку.
Пришли.
– Эй! Двоюродный брат, это мы пришли!
– Сейчас. Погодите! Вот приглашу, тогда входите. Ягодным запасом моим угощу.
Таятхыт спросил:
– Ну, медведь, как нам быть?
– Это по мне. Поедим ягод. Пошли!
Вошли звери. А Куйкынняку как раз успел рыбьи жабры и хвосты в золу очага закопать. Закопал и сказал:
– Вот как вас наружу потянут, начинайте дымить!
Потом домочадцам сказал:
– Ну-ка, несите угощение!
Все вышли. Один Куйкынняку в жилье остался, чтобы сторожить пришедший народ. А домочадцы уже начали летнюю дверь камнями заваливать, громко работали. Медведь и спросил:
– Что это стучит?
– Мешок с орехами.
– Орехов поедим!
Еще камень стукнул.
– А это что?
– Мешок с голубикой.
Медведь даже заплясал от радости.
– Эх, поедим ягод!
Потом снаружи кричат:
– Входное бревно от свайного балагана сломалось. И мешок с орехами порвался. Одеяло дай! И входное бревно принеси, возьми у входа в землянку.
Вышел Куйкынняку наружу. Сняли входное бревно, верхнюю входную дыру одеялом накрыли. Закричал Куйкынняку:
– Эй, рыбьи жабры, рыбьи хвосты, начинайте дымить!
Задымили. Все звери в землянке задохнулись, только двое едва выбрались – лис да Таятхыт. Лис тотчас в тундру убежал.
Опять пошел Таятхыт зверей звать. На этот раз к морю пошел. Созвал всех морских зверей: китов, моржей, нерп, лахтаков, рыб.
– Ну, идем к Куйкынняку!
А море от множества зверей как суша стало.
– Эй! Мы пришли!
Увидела их Мити, сказала:
– Худо, Куйкынняку! Море от суши не отличишь!
– Живо, Мити, краску из ольховой коры подай!
Дала ему. Вылил он в море краску из ольховой коры, и все морские звери погибли. Один Таятхыт остался.
Опять отправился Таятхыт зверей на помощь звать, пришел в тундру. Всех червей созвал, черных червяков, гусениц, личинок, дождевых червей. Поползли к Куйкынняку.
Проснулась утром семья Куйкынняку – вся земля червями покрыта.
– Живо, Мити, подай лыжи, подбитые оленьей шкурой!
Мити подала лыжи, Куйкынняку их надел. Прокатился несколько раз – всех червей подавил. Опять волк один остался. Крикнул ему Куйкынняку:
– Не смей таскаться ко мне! Убью и тебя!
Что ж, пошел волк домой. Волчью шкуру снаружи повесил. Всю зиму шкура висела. Потом снял ее, понес к Куйкынняку.
– Здравствуй, брат! Где мне волчью шкуру потрясти?
Всю ее снегом запорошило.
– Прямо над входной дырой и тряси.
Начал отрясать снег. «Ну, – подумал, – довольно. Наверное, всех засыпал». Заглянул внутрь, а там ничего, все живы. Только на полу горка снега лежит.
– Эх, неудача!
Пошел волк домой. А Куйкынняку свою воронью одежду вынес, снаружи повесил. Одну ночь она провисела, на другой день снял, в волчий поселок понес.
– Привет, брат! Где мне мою воронью кухлянку[21 - Кухлянка – верхняя меховая одежда в виде рубахи мехом наружу. Распространена у северных народов.] отрясти?
– Да тут вот и отрясай над входной дырой.
Тряхнул один раз – вся землянка снегом наполнилась. Все волки и погибли. А Куйкынняку домой вернулся.

Пастух и медведь
Заблудился пастух в пургу и набрел на медвежью берлогу. Медведь сказал:
– Здравствуй, друг, куда идешь?
Тот пожаловался:
– Плохо мое дело, в пургу попал!
– А где твоя семья?
– Не знаю. Заблудился я.
– Ладно, иди ко мне в берлогу. Торбаза[22 - Торбаза – мягкие сапоги из оленьих шкур, шитые шерстью наружу.], шапку сними! Спать будем!
Долго спал медведь, и человек с ним спал. Но вот оба проснулись. Спросил медведь:
– У тебя дома кто есть?
Пастух ответил:
– У меня дома жена и маленький сын. Еще отец-старик и мать-старуха. Плачут они, говорят: «Умер, наверное, наш сын».
Опять уснули.
Весной вышел медведь из берлоги. Тот человек, оказывается, всю зиму проспал. Медведь позвал:
– Эй, друг, проснись! Светло стало. Тепло становится.
А тот крикнул:
– Спать хочу!
Потом вышел, спросил:
– Дедушка, а где мои лыжи? Я их тут поставил.
А медведь объяснил:
– Их, друг, давным-давно лисы съели.
Человек спросил:
– Где же моя семья?
Медведь ответил:
– Они близко живут.
А человек пожаловался:
– Я есть хочу.
Медведь ему:
– Подожди-ка!
Пошел в берлогу, от своего медвежьего бедра кусок оторвал. Потом вышел.
– Эй, друг, вот тебе мясо! Совсем близко твоя семья живет.
Взял человек мясо, домой пришел, родителям рассказал, как он всю зиму с медведем проспал.

Ительмены

Как Синаневт сглазили
Жили-были Синаневт [23 - Синаневт – дочь Куйкынняку, сестра Эмэмкута.]и Эмэмкут. Хорошо жили, все у них ладилось. Вдруг с Синаневт что-то случилось. Все ей стало немило, все о чем-то думает и думает. Брат ее расспрашивал, но она ничего не ответила:
– Что с тобой?
– Не спрашивай у меня ничего. Очень скучно мне жить.
Ушла Синаневт куда-то. Вдруг увидела горбуш в реке. Поймала она одну рыбку и сказала:
– Ты будешь мне мужем!
Горбуша затрепыхалась у нее в руках, Синаневт обрадовалась:
– О-о, муж очень игривый!


Пошла сразу домой, поднялась на чердак и там легла вместе с горбушей. Горбуша билась-билась, а ей смешно:
– Да будет тебе щекотаться!
Целую ночь Синаневт визжала и хихикала на чердаке, лежа с горбушей. Эмэмкуту всю ночь мешала спать. Утром Синаневт сказала:
– Ты теперь спи. Я укрою тебя, а сама по ягоды пойду.
Ушла Синаневт. Поднялся Эмэмкут на чердак, увидел горбушу на постели. Схватил он горбушу, отнес ее в реку. Синаневт увидела это и сразу запела:
– Моего-о муженька-а в речку бросили-и!
Очень жалела она мужа. Пришла домой, взяла себе в мужья деревянный крючок для жира. Легла она с ним, а крючок и прошипел ей:
– Ши шше шишу шишеши, ши шше шушый шишеши.
Синаневт не поняла:
– Ты чего? Может, мне поцеловать тебя?
А крючок снова:
– Ши шше шишу шишеши, ши шше шушый шишеши.
Синаневт снова спросила:
– Может, мне обнять тебя?
Крючок снова зашипел:
– Ши шше шишу шишеши, ши шше шушый шишеши.
Утром Синаневт сказала:
– Ты спи, я укрою тебя, а сама по ягоды пойду.
Как только Синаневт ушла, Эмэмкут сразу поднялся наверх: отчего это там Синаневт опять визжала? Увидел он крючок. Взял его, разжег во дворе огонь, да и бросил туда крючок. Вдруг Синаневт увидела, что дым поднялся, сразу запела:
– Мо-ой муженек в огне-е горит, жи-ирный дым поднима-ается! Эмэмкут его сжег.
Пошла домой Синаневт, вдруг собачонку облезлую увидела, поймала ее и сказала:
– Ты будь мне мужем.
Собака зарычала на нее. Синаневт спросила:
– Чего смеешься? Пойдем на чердак, спать ляжем.
Уложила она собачонку, а та все рычит. Синаневт засмеялась.
– А ты чего смеешься? – спросила она собачонку. – Что, красивая я? Уж, наверное, красивая.
Опять всю ночь Синаневт визжала и хихикала. Эмэмкут из-за нее всю ночь не спал. Утром Синаневт сказала:
– Ты теперь спи, а я по ягоды пойду.
Собралась Синаневт уходить, захотела поцеловать собаку. Собака укусила ее. Синаневт рассердилась:
– Да ладно, ладно, далеко ходить не буду. Ишь какой, даже кусаешься, когда целуешь!
Ушла Синаневт. Эмэмкут сразу поднялся на чердак, злой-презлой, одеяло стащил с постели, увидел там собачонку. Схватил он ее, за шею спустил с крыши, да и повесил. Увидела Синаневт – собачонка висит. Запела:
– Мо-ой муженек повешенный ви-исит, язычок вон как далеко высунул, такой смешливый муженек был! Ай-яй-яй, Эмэмкут!
Пошла домой Синаневт. Стала к дому подходить и тут человека мертвого нашла, нижнюю половину у него собаки отъели. Взяла она его и подняла на чердак, чтобы лечь с ним спать. Легли они, стали разговаривать. Мертвец и сказал ей:
– Синаневт!
– Чего?
– Ды бедя подиже пощупай.
– Что ты говоришь?
– Да ду же, ды бедя подиже пощупай.
А Эмэмкут увидел, как она мертвеца на чердак поднимала, и подумал про себя: «Очень плохая жизнь теперь началась». Утром Синаневт пошла по ягоды, укрыла мертвеца одеялом. Как только ушла – Эмэмкут сразу поднялся на чердак, увидел мертвеца, испугался, накрыл его и спустился вниз.
Пришла Синаневт, сразу легла к мертвецу. А тот и попытался предупредить ее:
– Бедя двои бдат дидел.
– Что, я чем-то выпачкалась? – не поняла его Синаневт.
– Бедя двои бдат дидел.
– Ты, наверное, говоришь мне, что я тебя брошу? Нет, я тебя не брошу, – успокоила его Синаневт.
– Бедя двои бдат дидел.
А Эмэмкут сказал себе: «Лучше мне этот дом сжечь, а самому уйти из этого места». Поджег он дом, а сам ушел. А Синаневт с мертвецом там и сгорели.

Каманхнавт
Два сына Кутха, Эмэмкут и Котханамтальхан, отправились на осеннюю охоту, а семья осталась с родными на зимнике[24 - Зимник (Зимний путь, Санный путь) – зимняя дорога на полозу, иногда так называли и дорогу вообще.]. Охота была удачная: увидят зверя – добудут. Вдруг неудача пришла: целый день ходили они по тундре, но все живое от них убегало. И пришлось им, чтобы не пропасть с голоду, «старое есть».
Эмэмкут улегся на постель, а Котханамтальхан начал стряпать. На другой день решили идти врозь: один в тундру, а другой в березняк[25 - Березняк – березовый лес.]. Эмэмкут в березняке нашел длинную черемшу, выдернул с корнем на суп. Принес домой, залез в балаган[26 - Балаган – якутское зимнее бревенчатое жилище.] и положил ее в ящик, а сам лег спать, брату велел суп варить.
Приготовил Котханамтальхан дрова, воду и пошел за черемшой в балаган. Поднялся, вошел – нет черемши, а сидит на балагане девушка. Сидит она, волосы расчесывает. Стало ему стыдно – очень уж красивая девушка, – скорее убежал.
Брат удивился:
– Почему не принес черемшу? Как будешь суп варить?
– Нет черемши. На балагане девушка сидит и волосы чешет. Красавица – любо поглядеть! Боялся я даже мельком на нее взглянуть.
Услышал это Эмэмкут, вскочил с постели и побежал к балагану. Увидел девушку, имя ее было Марокльнавт, сразу же женился, и тут же у них сын родился.
Котханамтальхан от стыда убежал к отцу и рассказал, какая красавица жена у брата. Стал Эмэмкут со своей женой жить. Один раз утром жена не отпустила его на охоту:
– Я сон худой видела.
– Надумал – поеду! – ответил Эмэмкут.
– Худо будет, не езди, – просит жена.
– Не бойся, близко промышлять буду.
И уехал.
Подслушала их разговор Каманхнавт[27 - Каманхнавт – злая старуха-ящерица, отрицательный персонаж ительменских сказок.]. Только Эмэмкут за дверь – она уж на пороге. Вошла в дом.
Стояла Марокльнавт, молчала, испугалась: знала – беда будет.
– Ну, садись, баба! – приказала Каманхнавт.
– Не сяду!
– Штаны дай мне!
– Не дам!
Стали бороться, победила Каманхнавт Марокльнавт и раздела ее. Стыдно стало жене Эмэмкута, что голая осталась, вышла она, села во дворе и заплакала. Сама травой прикрылась.
Каманхнавт села на порог, голову завязала, охает – будто голова болит. Вернулся с охоты Эмэмкут и не узнал жену: черная как уголь стала. А Каманхнавт начала укорять его:
– Зачем уходил? Ведь я говорила, худо будет – сон плохой видела.
Остался Эмэмкут с черной как уголь женой-ящерицей, а настоящая жена голая во дворе сидела, плакала и убивалась.
Настала ночь. Уснули все в доме. Марокльнавт вошла в дом, сына покормила и укрыла потеплее, Эмэмкута поцеловала и пошла обратно во двор. По дороге взяла охотничий нож Эмэмкута и положила в балагане наверху.
Каманхнавт утром встала и говорит Эмэмкуту:
– Давай откочуем отсюда; нечисто у тебя в доме.
А бедняжка жена Эмэмкута спряталась: стыдно ей, нагая она. Дорогой у нарты полоз[28 - Полоз – скользящая часть саней или лыж в виде гладкой загнутой спереди пластины или бруса такой формы.] сломался. Хотел Эмэмкут его поправить, а ножа-то и нет.
– Ты чего остановился? – спросила злая баба.
– Полоз сломался, надо починить. Нож забыл, домой за ним сбегаю.
Испугалась худая баба-ящерица:
– Подожди, он, верно, в мешке!
Искала, искала – не нашла. Побежал Эмэмкут домой, стал искать нож – не смог найти. Марокльнавт в окошко заглянула и закричала:
– Нож наверху лежит!
– Что с тобой? Ты опять прежняя стала!
А она не смогла ничего ответить, не смогла выйти, показаться: стыдно, голая она. Отбежала от окна и спряталась. А Эмэмкут нашел нож и ушел к нарте и черной бабе.
Вошла в дом Марокльнавт и заплакала. Детской одеждой из травы лицо вытирала. Эмэмкут с Каманхнавт домой к отцу поехали. Там увидали – кто-то едет, догадались, вышли из дому посмотреть красавицу жену сына: смотрят – а она как уголь черная. Рассказал Эмэмкут, как все было.
Марокльнавт – его настоящая жена – постель из травы сделала, в березняке подвесила, приготовила себе травяные одежды и стала жить.
Весной гуси прилетели.
– Зачем ты на нашем месте постель повесила?
– Я уйду. Не знала я, что это ваш березняк.
И хотела уйти. Налетел на нее гусь, женился на ней, и тут же сын-гусенок родился. Осенью гуси собрались улетать. Марокльнавт держала мужа-гуся на привязи: жалко, улетит.
– Пусти, весной опять прилечу! – просил гусь.
Пожалела, отпустила, а сама изводиться начала. Сын-гусенок только и утешал: то олененка добудет, то уток принесет.
Весной гуси опять прилетели. Встретила Марокльнавт мужа-гуся; стали опять вместе жить. А сын уже большой стал. Один раз пошел на охоту старший сын Эмэмкута и Марокльнавт и добыл гуся, мужа своей матери. Каманхнавт, злая баба-ящерица, съела гуся, а кости сберегла, сохранила.
Рассердились гуси и решили Марокльнавт убить. Один раз сидела Марокльнавт и шила, а около паук, Сикукечх, путался. Отбросила она его:
– Я шью, а ты мне мешаешь! – рассердилась она.
– Прячься скорее в кукуль[29 - Кукуль – головной убор патриарха, часть повседневного облачения.], выходи во двор, – сказал Сикукечх.
Послушалась она, вышла во двор, забралась в кукуль, с головой закрылась, лежит, ждет. Налетели гуси, стали ее бить. Подумали, что убили, и улетели прочь. А она вернулась в дом и опять села шить. Парнишка, сын гуся, совсем подрос, только одевался не так, как люди: травяная одежда на нем, на травяной постели спал. Люди-то ведь на оленьих шкурах спят и в кухлянках ходят!
Один раз собрался парнишка на охоту. Сначала решил идти, в чем дома ходил, но передумал и самую лучшую парку надел, которую ему мать дала. Ушел сын на охоту далеко от дома, добыл оленя, вдруг увидел: навстречу ему шел человек. Одежда у него в тело вросла – та самая, которую на него мать когда-то давно надела. Это был старший сын Марокльнавт и Эмэмкута.
Брат-гусенок стал звать его:
– Иди со мной есть!
– Нет, не пойду, – отвечает тот.
– Почему не пойдешь?
Стали разговаривать.
– У тебя парка хорошая, а у меня одежа в тело вросла.
Думал – чужой кто.
Стали есть, разговаривать.
– Да ты же брат мой от одной матери! – воскликнул брат-гусь, когда тот рассказал про себя.
Заплакали оба. Пошли вместе к матери. Один смело идет, другой застыдился – очень плохо одет. А мать давно сына ждала.
– Далеко ли был? – спросила.
– Да, далеко. Не один пришел: старший брат во дворе остался, стыдно ему войти – плохо одет, одежа в тело вросла. Как ты одела, так он все в ней ходит.
Вышла мать во двор, узнала сына, заплакала:
– Бедный мой, несчастный! Как я одела тебя – так ты и остался в той одежде.
Потом сняла с него травяную одежду, надела парку, и стал он хорош – загляденье! Накормила, велела домой к Каманхнавт идти и принести кости гуся, своего второго мужа. Сын ушел. Каманхнавт увидела его, испугалась, хотела убежать. Сказала мужу:
– Я во двор пойду.
Эмэмкут догадался, что настоящая его жена жива. Не выпускает Каманхнавт из дому: боится, как бы она еще какое зло не совершила. Сыну кости гуся дал, к матери послал, велел сказать, чтобы домой шла. Сын убежал за матерью, отдал ей гусиные кости. Она подула на них – стал гусь живой.
Марокльнавт расчесала волосы на прямой пробор, принарядилась и пошла к первому мужу – Эмэмкуту. Увидела Каманхнавт: идет женщина-краса домой, стала рваться во двор – не пускают. Вошла Марокльнавт в дом Эмэмкута, ударила себя поперек лба вдоль пробора и распалась на две части: одна отошла к гусю, а другая – к Эмэмкуту.
Эмэмкут послал за сковородой, раскалил ее. Раздел Каманхнавт догола, толкнул ее, посадил на горячую сковороду и вышел во двор изжарить жирного мяса. Все были рады. Стали есть, пить, гулять и спать легли. А Каманхнавт на сковороде изжарилась.

Марийцы

Как Юмо сотворил жизнь
В седой древности Юмо[30 - Юмо – бог, верховное божество марийского пантеона.] создал землю, людей, лес, воду, скотину, всех зверей. За одну неделю он все и сотворил и всему дал имя. Но людям, скотине, зверям не было пищи, лесу не было дождей. Юмо созвал к себе живущих на земле.
– Все приходите ко мне. Всех я накормлю, – сказал он. – И людей, и скотину, птиц, зверей, леса!
Люди пришли к нему и стали просить пищи. Юмо дал людям хлеб, один каравай на всех. Этот каравай люди ели целых три месяца. А когда он кончился, снова пошли к Юмо. Юмо дал им еще один большой каравай и сказал:
– Приходите ко мне через три дня. Я вам дам семена, хлеб и работу.
Через три дня люди снова пошли к нему. Юмо им сказал:
– Сейте хлеб, трудитесь, чтоб у вас всегда была пища! А бога не забывайте, молитесь!
Всех людей он распределил: кому сеять хлеб, кому плотничать. Один мариец заявил ему:
– Я не хочу трудиться, слишком тяжек труд. Дай мне такую работу, чтобы я лежа мог выполнять ее.
И Юмо дал ему, что он просил: подарил огромные ногти, все его тело покрыл болячками. Этот мариец с тех пор стал лежать-полеживать и постоянно чесать себя. От того человека произошли все лентяи. До сих пор среди людей встречаются его потомки, такие же лентяи.
А один мариец как-то отправился к Юмо просить деньги, чтобы можно было начать торговлю. Он захотел получить у него шийвундо – серебряный слиток. Но был он косноязычным и сказал невнятно: «Дай мне шимпунум» (то есть черную шерсть).
Юмо и дал ему шерсть:
– Я дам тебе все, – сказал он. – и черную, и белую, и рыжую шерсть.
После этого у мужчин стали появляться различные бороды: черные, белые, рыжие. Вскоре после человека к Юмо направился скот. Лошади он сказал: «Ты радуй душу своего хозяина!» Свинье он сказал: «Что будешь находить под ногами, все ешь!» Собаке он сказал: «Ты буди хозяина своим лаем!» Утке он сказал: «Ты будешь жертвенной птицей!» Гусыне он сказал: «Тело своего хозяина ласкай!»
Потом звери пошли к Юмо спросить, как им питаться. Спросил его медведь, чем ему питаться. Медведю он сказал: «Какую корову в лесу предопределю, той и будешь питаться».
Спросил его волк, чем ему питаться. Волку он сказал: «Пусть твоей пищей будет собака!»
Спросил его лось, чем ему питаться. Лосю он сказал: «Тебе питаться корой деревьев и мхом!»
Спросил его заяц, чем ему питаться. Зайцу он сказал: «Твоим питанием будут свежие веточки осины!»
Спросила его белка, чем ей питаться. Белке он сказал: «Твоим питанием будут шишки деревьев!» Ежу он сказал: «Увидишь доброго человека – стесняйся, прижмись!» Лисе он сказал: «Будь хитрее всех!» Тетереву он сказал: «Ты душу купца насыщай!»
После него полетел к Юмо коршун спросить, что ему пить. Юмо ему ответил так: «Для тебя не будет воды! Копай в овраге колодец, чтобы пить!» Коршун выкопал для себя колодец. Прилетел ворон да выкупался в его колодце. Коршун не стал пить такую грязную воду. Снова полетел к Юмо просить пить. Юмо на это сказал: «Я дам тебе пить!»
После этого бог Юмо стал давать дождь. С тех пор коршун стал пить дождевую воду. Если нет дождя, коршун летал и кричал в ясную погоду из-за жажды. Через некоторое время приходил дождь.
Затем полетел к Юмо ворон спросить его, чем ему питаться. Ворону Юмо ответил: «Что будут выбрасывать за забор, тем и будешь питаться!» Корова ли сдохнет, овца или собака сдохнут, – ворон с тех пор стал питаться ими.
Затем к Юмо полетел орел спросить, чем ему питаться. Орлу он сказал: «Ты будешь царем для всех птиц! Что захочешь, то и ешь!»
После этого к Юмо полетел голубь спросить, чем питаться. Юмо на это ответил: «Из всех птиц ты будь самой опрятной птицей! На чердаке царского дворца живи!»
Затем к Юмо полетел ястреб спросить, чем ему питаться. Ястребу он сказал: «Тебе на один день – три цыпленка!»
После этого к Юмо полетела сова спросить, чем ей питаться. Сове он сказал: «Тебе на питание одна птица на день!» Сова же на это ответила: «Очень уж мало для меня: у меня и так мерзнет голова». Юмо сказал ей: «Тогда ешь по ночам, а днем сиди!» И подарил на голову пуховую шапку. С тех пор сова сидит днем в тепле, засунув клюв в свой пух. «Что будешь находить для себя по ночам, тем и питайся!» – сказал ей бог на прощание. С тех пор сова стала видеть и в темноте. Увидит курицу – сразу распотрошит.
Затем к Юмо полетела галка спросить, чем ей питаться. Галке он сказал: «Питайся глазами сдохшей скотины!» С тех пор галка клюет глаза сдохшей овцы или сдохшей коровы.
Свинья направилась не к Юмо, а в поле, стала копать землю в день пасхи. Копала, копала и выкопала из земли Христа. С тех пор люди начали отмечать день пасхи. Так произошел и Христос. Он отдал для людей свою кровь – напоил людей кровью. С тех пор вино «тар» называют «христовой кровью», или священным жертвенным вином.
После всего этого Юмо собрал к себе на совет всех зверей и птиц. Все звери и птицы уже собрались у него, а еж пришел самым последним. Переходя через порог, он скатился головой вниз. Все звери сразу захохотали. Еж на них обиделся. А обидевшись, покинул избу. Звери послали за ним лису послушать, что будет говорить еж, поскольку сами не смогли договориться, как устроить мир.
– Ты самая хитрая из всех нас, – говорили они. – Проследи за ним до его дома и послушай, что будет говорить!
Лиса пошла за ежом до самого его дома. А еж шел и бормотал про себя что-то. Лиса же все слышала, что он говорил про себя. Еж же говорил:
«Пусть реки будут искривленными! – говорил. – Пусть пути-дороги будут искривленными! Пусть изгороди будут кривыми! Пусть деревья будут расти кривыми! Пусть лес будет кривым! Пусть все селения будут с кривыми улочками!»
Возвратилась лиса к остальным зверям, рассказала все, что говорил про себя еж:
– Еж шел по пути, говорил про себя так: «Пусть реки будут течь криво! Пусть пути-дороги растянутся по земле криво! Пусть изгороди будут стоять криво! Пусть деревья растут кривыми! Пусть лес будет расти криво! Пусть села расположатся криво!»
С тех пор на земле все устроилось так, как сказал еж. И реки кривые, и дороги кривые, и изгороди кривые, и деревья кривые, и лес кривой, и селения кривые. Еж знал, что как сотворить.

Потоп
Однажды Юмо отправился было за дождем, а вместо себя оставил мальчика, который вместо того, чтобы с ложечки плескать воду на землю, опрокинул целую бочку и устроил потоп. Вся земля была покрыта водой. Основным виновником несчастья был тот мальчик.


А Юмо уж ничего не мог исправить. В воде, под водой каким-то образом оказались горы. В воде они растворились, разрушились, поэтому вода была похожа на кисель. Потом со временем вода стала убывать. Постепенно стала появляться земля. На этом клочке земли стали проклевываться травки. А в воде стали появляться жучки. Потом появились лягушки. Постепенно на земле появились различные звери. Так с гусениц, жучков началась жизнь. Потом из гусениц, разных зверей и обезьяны сформировался человек.

Как мариец отдал черту свою жену
Жил один старик со своей женой. Муж трудился, но никак не мог угодить жене: она его все ругала. Муж думал-думал и решил отвезти ее к черту, жить в озере. Он привязал к шее жены камень, толкнул ее в озеро и сказал: «Живи с чертом!» Опустив жену, он оставил один конец веревки изредка проверять: живет его жена с чертом или не живет.
Через некоторое время муж чувствует, что один не справляется с делами в хозяйстве, поэтому решил вытащить жену обратно. Пришел к озеру, но никак не мог вытащить жену: что-то она стала тяжелой. Увидела, что рядом стоит его сосед, подозвал его к себе. Теперь вдвоем тащат. Вытащили, взглянули: это не жена мужнина, а черт. Тот и пожаловался: «Слушай, больше я с твоей женой не могу жить, она очень злая». Вытащили жену, а она не умерла, осталась такой же живой! Муж ей и сказал: «Если сам черт не смог жить с тобой, то я тоже не смогу вместе жить».

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70712812) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes
Примечания

1
Чум (кет. кусь) – каноническое жилище с остовом из шестов, покрываемое берестой, войлоком или оленьими шкурами. Такой тип жилища распространен на территории Сибири, финно-угорских, тюркских и монгольских народов.

2
Оселок – точильный камень в виде бруска.

3
Хосядам – жена Еся, отрицательный мифологический персонаж, олицетворяющий недружественный север и связанные с ним природные явления, обитает в низовьях реки Енисей. Была изгнана своим мужем.

4
Есь – верховное начало кетского пантеона (оно же значит «Бог») и обожествленное небо.

5
Кулёмка – ловушка для мелких зверьков, распространенная в Сибири и на Дальнем Востоке.

6
Бесем (от кет. бэсь – «заяц») – название распашной одежды с мехом из заячьих шкур. Носили ее преимущественно женщины, старики и дети, т. к. при сидении длинные полы закрывали ноги и тепло сохранялось дольше.

7
Век употребляется в значении «всегда», «постоянно».

8
Тойон – титул господина, князя, представитель власти и крупный скотовод у некоторых народов Сибири и Дальнего Востока.

9
Камлание – важный элемент шаманской практики. Особый обряд.

10
Кыдат – с тувинского языка означает «Китай».

11
Остяки – устаревшее название малочисленных народов Сибири.

12
Лабаз – хозяйственное деревянное помещение, чаще для хранения зерна.

13
Торум – верховное божество у народов ханты и манси, творец всего живого на Земле.

14
Тяжелый лом на деревянной рукоятке для пробивания льда.

15
Санквылтап – народный пятиструнный музыкальный инструмент хантов и манси.

16
Название взрослой самки северного оленя.

17
Нарта— это узкие длинные санки (сани), предназначенные для езды и перевозки клади, на упряжках из собак, северных оленей или (реже) передвижения мускульной силой человека.

18
Куйкынняку – ворон, культурный герой и трикстер, выступает центральным, активным и, предположительно, древнейшим персонажем палеоазиатской мифологии. Он является главным персонажем мифов творения у чукчей и всего повествовательного фольклора коряков и ительменов.

19
Мити – жена Куйкынняку.

20
Лахтак – ластоногое животное семейства тюленьих.

21
Кухлянка – верхняя меховая одежда в виде рубахи мехом наружу. Распространена у северных народов.

22
Торбаза – мягкие сапоги из оленьих шкур, шитые шерстью наружу.

23
Синаневт – дочь Куйкынняку, сестра Эмэмкута.

24
Зимник (Зимний путь, Санный путь) – зимняя дорога на полозу, иногда так называли и дорогу вообще.

25
Березняк – березовый лес.

26
Балаган – якутское зимнее бревенчатое жилище.

27
Каманхнавт – злая старуха-ящерица, отрицательный персонаж ительменских сказок.

28
Полоз – скользящая часть саней или лыж в виде гладкой загнутой спереди пластины или бруса такой формы.

29
Кукуль – головной убор патриарха, часть повседневного облачения.

30
Юмо – бог, верховное божество марийского пантеона.