Читать онлайн книгу «Английские упражнения. Мальчик и девочка – секретное упражнение для набора словарного запаса» автора Егор Дубровин

Английские упражнения. Мальчик и девочка – секретное упражнение для набора словарного запаса
Егор Вячеславович Дубровин
Со школы мы привыкаем учить слова поодиночке. Мы знаем английского слона, а как будет хобот? Муравья вспомнит и первоклассник, а как муравейник? Когда моему сыну исполнился год, я стал активно говорить с ним по-английски. И вдруг я столкнулся с необходимостью знать названия всех предметов, которые меня окружают. На прогулке малыш может пальчиком указать на водосточную трубу, а ты не знаешь, как она будет по-английски. На детской площадке ты находишь несколько видов качелей и лазалок, перевод которых на английский найдешь далеко не в каждом словаре. Там же встречаешь не только песок, который знаешь, но и песочницу, которую не знаешь. Общаясь и гуляя с ребенком, ты учишься обращать внимание на детали. Теперь тебе недостаточно знать, что машина – это car, тебе приходится узнать, как будут фары и даже поворотники. А как будет багажник? И если ты даже знаешь багажник, уверен ли ты, что багажник на крыше автомобиля тоже trunk? Упражнение «Мальчик и девочка» – это то, чего мне не хватало.

Егор Дубровин
Английские упражнения. Мальчик и девочка – секретное упражнение для набора словарного запаса

Об упражнении «Мальчик и девочка» я узнал из книг Андрея Фалалеева, одного из лучших синхронных переводчиков с английского на русский и с русского на английский. Выполняя это упражнение, я сразу начал испытывать трудности. Оказалось, что я просто не был к нему готов. Я всегда знал, как по-английски будет пол, но никогда не знал, как будет плинтус. С рысью я был знаком, а вот кисточки на её ушах мне не попадались. Я даже не подозревал, что рядом с тюленем, которого я знал (seal), может выскочить морж, которого уже не знал (walrus). В общем, есть мальчик, должна быть и девочка.
Правда, с подобными пробелами я начал сталкиваться еще раньше. Просто я не осознавал, что допускал системную ошибку в наборе словарного запаса. Я не знал, что существует упражнение «Мальчик и девочка», которое специально создано для устранения подобных проблем. Когда моему сыну исполнился год, я стал активно говорить с ним по-английски. И вдруг я столкнулся с необходимостью знать названия всех предметов, которые меня окружают. На прогулке малыш может пальчиком указать на водосточную трубу, а ты не знаешь, как она будет по-английски. На детской площадке ты находишь несколько видов качелей и лазалок, перевод которых на английский найдешь далеко не в каждом словаре. Там же встречаешь не только песок, который знаешь, но и песочницу, которую не знаешь. На твоем столе лежит книга, подходит ребенок и вытаскивает из нее закладку, и вот тебе уже нужно сказать «верни мне мою закладку», но, оказывается, книгу ты знаешь с детства, а закладку перевести на английский не в состоянии. Общаясь и гуляя с ребенком, ты учишься обращать внимание на детали. Теперь тебе недостаточно знать, что машина это car, тебе приходится узнать, как будут фары и даже поворотники. А как будет багажник? И если ты даже знаешь багажник, уверен ли ты, что багажник на крыше автомобиля тоже trunk?
Упражнение «Мальчик и девочка» это то, чего мне не хватало. Раньше я и не думал, что учить слова нужно, как минимум, парами. Ты учишь снег, а почему не учишь сугроб (snowdrift)? Ты знаешь муравья, а знаешь ли муравейник (anthill)? Впредь я перестал учить слова поодиночке. Если я смотрю на часы, то обязательно постараюсь вспомнить, как будет минутная стрелка (minute hand). Если я надеваю очки, то сразу вспоминаю, как будет дужка (side).
В этой книге я предлагаю вам на некоторое время окунуться в упражнение «Мальчик и девочка». Я подобрал пятьсот пар слов, которые непременно встретятся вам в жизни. Проработайте их, послушайте в интернете, как они читаются. Можете написать мне на почту memorykurs@mail.ru, и я пришлю вам мини-аудиокурс с этими слова, где каждое из них я медленно произношу.
Работая с книгой, вы можете закрывать английские слова, чтобы сначала пробовать самостоятельно перевести русские пары. Потом открывайте их и проверяйте себя. Я надеюсь, что в процессе выполнения упражнения у вас будут возникать и свои дополнительные ассоциации. Например, я предлагаю пару «работодатель и соискатель», а вы вспоминаете еще о собеседовании и резюме. Это будет говорить о том, что вы начинаете думать в правильном направлении и перестаете думать в рамках одного конкретного слова. Теперь со слоном будет идти хобот, со свечей – фитиль, а с ручкой – стержень.

Если готовы, то начинаем. Удачи!

1
зрачок и радужка
pupil and iris

2
ресница и бровь
eyelash and eyebrow

3
кулак и кастет
fist and brass knuckles

4
улыбка и усмешка
smile and grin

5
зевать и храпеть
yawn and snore

6
дышать и задерживать дыхание
breathe and hold one’s breath

7
ступня и подъем
sole and instep

8
десна и эмаль
gum and enamel

9
коренной зуб и резец
molar and incisor

10
позвоночник и позвонки
spine and vertebrae

11
cвязка и сухожилие
ligament and tendon

12
почки и надпочечники
kidneys and adrenal glands

13
артерия и капилляр
artery and capillary

14
печень и селезенка
liver and spleen

15
двойня и тройня (о детях)
twins and triplets

16
жених и невеста
groom and bride

17
плод и пуповина
fetus and umbilical cord

18
акушер-гинеколог и акушерка
obstetrician and midwife

19
скакалка и батут
jump rope and trampoline

20
детская коляска и детская прогулочная коляска
baby carriage and stroller

21
соска и погремушка
pacifier and rattle

22
детская кроватка и переносная детская кроватка
crib and Moses basket

23
подгузник и горшок
diaper and potty

24
полотенце и влажная салфетка
towel and wet wipe

25
воздушный шарик и воздушный змей
balloon and kite

26
шар и кегли
bowling ball and bowling pins

27
веснушки и морщины
freckles and wrinkles

28
родинка и ямочка
mole and dimple

29
борода и щетина
beard and stubble

30
усы и бакенбарды
mustache and sideburns

31
хлопок и шелк
cotton and silk

32
волосы и перхоть
hair and dandruff

33
рысь и кисточки
lynx and tufts

34
косичка и каре
plait and bob

35
парик и пучок
wig and bun

36
мелирование и афрокосички
highlights and cornrows

37
отглаженный и мятый
pressed and crumpled

38
юбка и складка
skirt and pleat

39
лошадь и жеребенок
horse and foal

40
прибавлять и вычитать
add and subtract

41
пижама и тапочки
pajamas and slippers

42
чулки и подвязка
stockings and garter

43
рукав и манжета
sleeve and cuff

44
брюки и стрелка
pants and crease

45
лацкан и подкладка
lapel and lining

46
свадебное платье и фата
wedding dress and veil

47
платье и шлейф
dress and train

48
костюм и смокинг
suit and tuxedo

49
плавки и ласты
swimming trunks and fins

50
галстук и бабочка
tie and bow tie

51
ремень и пряжка
belt and buckle

52
кепка и шапка
baseball cap and beanie

53
часы и запонки
wrist watch and cufflinks

54
чемодан и рюкзак
suitcase and backpack

55
семечки и кожура
seeds and hull

56
дверь и петли
door and hinges

57
клюшка и шайба
stick and puck

58
шаг и шагомер
step and pedometer

59
тапочки и сланцы
slippers and sliders

60
обувь и стельки
shoes and insoles

61
ноготь и пилочка
nail and nail file

62
ножницы и пинцет
scissors and tweezers

63
перелом и костыли
fracture and crutches

64
ссадина и синяк
scrape and bruise

65
игла и шприц
needle and syringe

66
марля и перевязка
gauze and dressing

67
зубы и зубная нить
teeth and dental floss

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/egor-vyacheslavovich/angliyskie-uprazhneniya-malchik-i-devochka-sekretnoe-70289839/chitat-onlayn/) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.