Читать онлайн книгу «Сампо-Лопарёнок» автора Сакариас (Захарий) Топелиус

Сампо-Лопарёнок
Сакариас (Захарий) Топелиус
Зимние сказки (АСТ)
Сакариас Топелиус – шведский писатель, сказочник, журналист, поэт, обладатель золотой медали Шведской Академии.
В книгу «Сампо-Лопарёнок» вошли три истории: «Сампо-Лопарёнок», «Зимняя сказка», «Как тролли на свой лад Рождество справляли». Далеко на Севере жили лопарь и лопарка. И был у них сын по имени Сампо. Он был очень отважный. Однажды Сампо-Лопарёнок захотел увидеть оленя с Золотыми рогами и отправился в царство горного короля. Никто оттуда ещё не возвращался…
Классический пересказ А. Любарской, перевод Л. Брауде.
Рисунки О. Демидовой.
Для младшего школьного возраста.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Сакариас Топелиус
Сампо-Лопарёнок

© Брауде Л. Ю., перевод, насл., 2023
© Копнина Ю., пересказ, 2023
© Любарская А. И., пересказ, насл., 2023
© Демидова О. М., илл., 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023




Сампо-лопарёнок


Жили-были когда-то лопарь и лопарка, муж и жена. А знаешь ли ты, что за народ лопари и где они живут?
Вот послушай, сейчас я тебе расскажу.
Живут лопари далеко на севере – севернее, чем шведы, норвежцы и финны.
Если ты взглянешь на большую карту, ты увидишь: как будто белый колпак надет на голову Финляндии. Вот это и есть страна, где живут лопари. Называется она Лапландия.
Удивительная это страна! Полгода там не заходит солнце, и тогда ночью, так же как днём, совсем светло. А потом полгода длится непрерывная ночь, и тогда даже днём на небе сверкают звёзды.
Зима там тянется долгих десять месяцев – почти весь год, а на весну, лето и осень остаётся всего только два месяца. Но лопари не боятся зимы. Пусть хоть круглый год держится санный путь! Все они – и взрослые, и маленькие – где угодно проедут в своих небольших, лёгких, похожих на лодочки санях.
И в упряжке там ходят не лошади, а олени.
Ты видел когда-нибудь северного оленя?
Он похож на низкорослую лошадку, шерсть у него серая, шея короткая, а его голову с большими ясными глазами украшают ветвистые рога. И, когда олень бежит, кажется, будто ветер проносится по горам и холмам, взметая снежные тучи.
А знаешь ли ты, из чего делают лопари свои дома? Не из дерёва и не из камня, а из оленьих шкур.
Построить такой дом очень просто: надо взять несколько длинных, тонких жердей, воткнуть их в снег, потом верхние концы жердей связать вместе и покрыть оленьими шкурами. Вот и всё. Жилище готово. И называется оно не дом, не изба, а чум.
Вверху оставляют небольшое отверстие – оно заменяет в чуме печную трубу. Когда в очаге разводят огонь, через это отверстие дым вытягивается наружу. Внизу, с южной стороны, тоже оставляют отверстие – оно служит дверью, через него можно забраться в чум и выбраться из него.
Вот как живут лопари! Вот какая это страна!
А теперь начнём сказку сначала.
Жили-были в Лапландии муж и жена, лопарь и лопарка. Они жили в местечке Аймио, на берегу реки Тено-Йоки.
Место это пустынное и дикое, но лопарю и его жене оно очень нравилось. Они были уверены, что нигде больше нет такого белого снега, таких ясных звёзд и такого красивого северного сияния, как в Аймио.
Здесь они построили себе чум.
У лопаря и лопарки был маленький мальчик, которого звали Сампо. Но у него было ещё другое имя.
Вот как это получилось.
Однажды к чуму подъехали какие-то чужие люди в огромных, неуклюжих шубах. Они привезли твёрдые белые кусочки снега. Такого снега лопари никогда раньше не видели. Этот твёрдый снег назывался «сахаром» и был очень вкусный и очень сладкий. Приезжие люди дали несколько кусочков сладкого снега Сампо, потрепали его по щеке и сказали: «Лопарёнок! Лопарёнок!» Больше они ничего не могли сказать, потому что никто из них не умел говорить по-лапландски. Потом они уехали. Старой лопарке очень понравились эти люди. Она часто вспоминала сладкий снег, который они привезли, и даже стала называть сына так же, как они, – Лопарёнок.
Но старому лопарю это было не по душе.
– Разве Сампо плохое имя? – говорил он с досадой. – По-моему, это самое красивое имя. И оно ещё принесёт нашему сыну счастье и богатство. Вот увидишь, старуха, наш Сампо будет когда-нибудь первым человеком в Лапландии, повелителем пятидесяти чумов и хозяином тысячи оленей.
– Очень может быть, – говорила лопарка. – Но, по-моему, и Лопарёнок неплохое имя.
И она называла сына Лопарёнком, а отец называл его Сампо. Поэтому мы будем называть его Сампо-Лопарёнком.
Сампо-Лопарёнок был крепкий, коренастый мальчуган. У него были чёрные волосы, чёрные глаза, вздёрнутый нос и широкий рот. Словом, он как две капли воды походил на своего отца, а старый лопарь слыл среди земляков первым красавцем.
Сампо-Лопарёнку было всего семь лет, но не всякий и в пятнадцать бывает таким смелым и ловким, как он.


У него были свои собственные маленькие лыжи, на которых он, не задумываясь, съезжал с самого крутого холма, и свой собственный маленький олень, которого он запрягал в свои собственные сани.
Ты бы видел, какой поднимался снежный вихрь, когда Сампо нёсся на своём олене по высоким сугробам! Вниз – вверх! Вверх – вниз! Маленького Лопарёнка совсем не было видно, и только изредка в снежных облаках мелькала прядка его чёрных волос.
– Нехорошо, что мальчик ездит один куда ему вздумается, – сказала как-то мужу старая лопарка. – Того и гляди, на него нападут в горах волки или, ещё того хуже, Золоторогий Олень. Не было ещё человека, который мог бы справиться с Золоторогим Оленем!
Сампо-Лопарёнок слышал всё, что говорила мать, и сразу решил, что уж кто-кто, а он-то справился бы с Золоторогим Оленем.
– Вот бы мне такого оленя! – воскликнул Сампо-Лопарёнок. – На нём, наверно, даже на Растекайс можно взобраться!
А надо тебе сказать, что Растекайс – самая высокая, самая неприступная гора во всей Лапландии, и её голая вершина видна далеко кругом.
– Перестань болтать глупости! – прикрикнула лопарка на сына. – Растекайс – пристанище всякой нечистой силы. Там живёт сам Хийси.
– Хийси? А кто это такой? – спросил Сампо-Лопарёнок.
«Ничего-то он не пропустит мимо ушей, – подумала старая лопарка. – Пожалуй, не нужно было говорить ему про Хийси… А может, это и к лучшему! Не мешает немного припугнуть его, чтобы отбить охоту ездить на Растекайс. Очень уж он смелый!»




И она сказала:
– Хийси – это горный король, страшный, злой великан. Целый олень для него – всё равно что для нас один кусочек мяса, а маленьких мальчиков он глотает сразу пригоршнями. Я бы не советовала тебе взбираться на Растекайс.
Сампо ничего не сказал. Но про себя подумал: «Вот бы посмотреть на этого Хийси! Издали, конечно!»

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69757339) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.