Читать онлайн книгу «Авангардные рассказы» автора Валера Виртуоз

Авангардные рассказы
Авангардные рассказы
Авангардные рассказы
Валера Виртуоз
Аристократизм – явление, вобравшее в себя все лучшее в человеческой культуре. Благородство, элегантность, легкость, остроумие, изыски рафинированного вкуса – вы найдете здесь, в заманчивом стиле, в увлекательных сюжетах историй. Новаторство «Авангардных рассказов» – блестящее и элитарное, подтвердит вам это, как рукопожатие и добрая улыбка при встрече. Прекрасная книга уже протянула руку – вам остается просто протянуть свою.

Авангардные рассказы

Валера Виртуоз

© Валера Виртуоз, 2023

ISBN 978-5-0051-7413-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВИРТУОЗ ВАЛЕРА


АВАНГАРДНЫЕ РАССКАЗЫ

…………………современная поэзия…………………


Книгу составили 2 стихотворных рассказа в новой редакции 2022 г.


1) Знакомство 2) В загляденьи
………………… (В издании 186 страниц) ……………………



ЗНАКОМСТВО
Романтическое знакомство. Светское общение и флирт.

Глава І
                       В  КУПЕЛИ!
В  КАПЕЛЛЕ!
В  компактном
комплексе
капель,
Как – то:
В  комплекте
Капля  по
капле,
Капля  на
капле,
Понятно —
Накапанных
Компанией
платьев —
и…
Этот  приятель!
Этот
податель
Взглядов
Заглавных,
явных,
и
Главное:
Ясных —
Направленных
на
Одну  наяду,
награду
одну —
Так  явно!
В  кантате —
анкете
тел,
Накапанных,
как  и
платья!
А  наш
Приятель:
Охотно —
находит —
ся  он,
Тут, в этой
Сходке!
Нет, не напрасно:
Находится  он,
Охотится
Он,
Ну  разве  не
Ясно?!
Читатели,
Вы, что, не
Согласны:
                   Прекрасно,
как
праздник,
Её  лицо,
Причём,
В  венце,
в  её
лице —
Эталон
Красоты,
Эталон
Высоты —
(вот
черты
так
черты:
вот
понты
так
понты!)
К  лицу  ей:
Причёски
искус
Чертовский,
Опасный,
Чарующий
пуще
Причёсок
Заморских,
окрасов
То  есть,
красоток
Заправских,
красивых,
Заметных,
как
Капель  их —
лепет,
Капризных, их
признак…
А  привкус
Изьящества —
вящего
в  её
Каждой,
как же,
Часточке;
в  клеточке
Каждой,
Причастной
К  внешности
этой
важной;
В  движении
каждом,
Как же,
важном,
Тут  в  настоящем!
В  желании
каждом:
не  лаже —
На  желтом
на  пляже,
Как же,
Настоянном —
на
настойке
Переглядывания
Этого;
на  этом
Основанном!
К  слову —
Привлекательный,
как —
никак
Он
внешне,
С  внешностью
вешней,
Но —
словно
Нездешний —
он  внешне,
Здесь  между:
Мужчин  и
женщин,
И
Важных,
И
Нежных…
Глядит,
поглядывает
На  одну  из  них —
Так  нежно,
прилежно,
И  даже —
с  надеждой!
           Так
Неизбежно!
(Поглядывает
Причём,
лучом —
                                    То  к  лицу,
То
К  фигуре
Фигурантки
Влеком,
Весь  флакон
Оценяя
Кругом:
Целиком —
Капля  по
капле,
Капля  по
капле,
Капля  на
каплю,
Капля  на
каплю,
Капля  за
каплей,
Капля  за
каплей,
Тратит,
Симпатии
капли,
Поглядывает,
и  ладно! —
на
Те  её  капли;
В  предприятии
Как бы:
В  кантате
контакта!
Так – то:
Мужчина,
Причём,
Привлекательный
Внешне,
грешный
конечно,
Нерико
он
Филипп,
Нерико
он
Канон,
Нет, не
Фрик —
Тут  Детуш!
В  первый  раз
Пригласили
его
Сюда:
да  да,
В  салон
Мадам
Де  Ламбер,
где
Собираются
Любители
литературы —
и
Представители
                      Французской
Культуры;
Тут  они,
в  номенклатуре!
При  этом:
Писатели
и  поэты,
Словесности
веские —
эти
Подвески,
Вестники,
вестницы
Национальнальной
Культуры,
В  натуре —
тут
они,
В  этой  вот  инфа —
структуре!
Общаются,
Делятся
Информацией
Тут  в  натуре!
Беседуют
себе
Люди,
Разбившись
На
Кучки,
Тут —
Всюду,
Разбившись
На
Группки —
Беседуют
Все
Эти
Губы
и
губки…
   В  этой
вот
Ступке,
в  этом
Салоне —
он,
Господин
Тут
Детуш,
Нерико
он
Филипп —
по
Прозвищу
«Канон» —
и  он,
как
Сборища
Товарищ
И
Компаньйон,
Взял  себе
За  закон
Прислушиваться
                К  их  словам…
(…В  тон – не  в  тон?!)
Одеколон
он,
Ну – да,
иногда
Поглядывает
по
Сторонам,
Поглядывает
он  впрямь
на
Мужчин
и  на
Дам!
Впрочем,
сам
он
Служит
Секретарём
Коллегии
Иностранных
Дел,
(Где  он
                         Обязателен,
Словно  в  школе
Коммент!)
 А
В  свобод —
ное  время
От  дел —
Занимается
Сочинением
Стихо —
творных
Комедий, —
где
люди —
не
дети!
(…Не  детки:
Не  капли
пипетки…)
Поэт —
поэтом,
Является
Также
Он,
Нерико
Филипп,
При  этом —
Кавалером
Мальтийского
Ордена —
ордена,
Который
Стал
Второй
его
Родиной:
родиной —
вне
Пародий!
                   Прикольно,
поскольку,
Вот  в  этом
Салоне,
сегодня,
   Он  среди
народа:
Сидит  тут
На  стуле,
Причём
В  этом  улье:
В  капелле —
Где
Тело  и
тело,
Где  тел  эпи —
телий!
А
В  женщине
каждой —
Гелий  и
гелий!
Что  ни  мужчина —
 то
Гений  и
гений!
Без  возражений,
Без  объяснений…
(Женщин
Мелос  и
мелос —
Венер,
Которые  спелись!
Мужчин —
  Ну  что же,
Челюсть  и
челюсть!)
Кавалер
Нерико —
он
Филипп,
Затесался
сюда,
Потому  что…
Маркиза,
Хозяйка
Салона
Пригласила
его,
Как  писателя,
По  рекомендации
Знакомых,
Своих,
своих же
Приятелей!
И  время
Проводит
Он  здесь  вне
Апатии:
В  собрании
Этом, в таком
Предприятии!
Поскольку:
В  купели!
  Опять же,
В  капелле,
 Как же,
В  компактном
этом
Комплекте,
комплексе
капель,
И  платья —
и
эпителий:
Это, понятно —
опять —
таки
Капель  капелла!
В  компании —
Пребывание
Впрямь —
прямо
Приятной,
уютной,
понятно,
Притом
Интеллек —
туальной —
и  такой
контактной!
(В  самом  начале
1717  года,
Попал  он,
понятно,
Сам  среди
народа!)
Он  вроде —
Привлека —
тельный,
как —
Никак
он
Внешне,
с  внеш —
ностью  этой
вешней,
Поглядывает
В  этой  местности
Здешней:
На  одну —
Из  дам
На  одну
Он  впрямь:
Так  нежно,
                     прилежно,
Как  делал
Он  прежде,
Будучи  между!
Глядит
На  даму
Глядит
Он  упрямо:
Любуется  этой
Дамой,
Вы  видите
Сами!
Неизбежно
Глядит
На  одежду,
Небрежные
Ловит  её
словечки,
то ли —
Остроумные
Замечания,
мечта —
тельные
те,
Замеча —
тельные,
причём —
Звучания!
Со  всем —
вниманием!
(Кто  то  сказал:
красота —
это
*Ли не луч, для
Человечества!
Это ли
не мечта
Среди туч…
…Кто – то
Заметил:
Нет, это сон,
Испокон!
А  она:
ото  сна
Господа, разбудите
Меня,
миновав
Спящую  повесть,
И…
  Расцеловав
Спящую  прелесть!)
Находится
то  есть,
в  той
В  группке
Соседней —
Как  видно,
Беседует  себе,
советует  себе,
(обедает  себе
Безбедно!)
С  улыбкой —
Уютной,
Безвредной,
Без  всяких
Там  плутней!
Капля
как
Будто
В  комплекте
летних,
певучих,
капель
плывущих
Прямо —
Из  тучи,
В  этом  вот
Лете
могучем
Которым
Он  мучим,
И —
Так
Неминуче
Плотью
Они
Получше —
Всех
Капель
Поющих!
Тех
Капель
Что
В  кучке
И
Кучке,
Что
В  кубке —
Той
Юбки!
Точнее,
той
тучки,
что
ночки
Точнее!
Млея,
от
феи,
От  того, —
что
те
Самые
Губки —
 И
Лучше,
 И
Краше
Тех
Вишен,
Тех
Самых,
Что
Выше:
Той
Крыши
И
Крыши…
Тех
Вишен,
Тех
Самых,
Что
Внешностью
Пышут!

Свежестью
Дышат,
И  нам —
                                    Свои
Вообще,
сообще —
ния
Впечатле —
ния
Пишут!)
Так  и
Детуш
Нерико —
от
неё
Будучи
Недалеко,
Ей
Легко
Свои
Сообщения
Пишет!
Женщине
Незнакомой,
В  этом  вот
Доме!
(Как
никак
В  первый
раз
Человека
Позвали,
Пригласили
его:
Вот  так!)
В  салон
Мадам
де  Ламбер,
где
Собираются
Любители
Литературы —
и
Представители
Французской
Культуры:
Словесности
веской —
Эти
подвески,
В  натуре —
тут
они,
в  этой
инфа —
структуре!
Беседуют
люди,
Разбившись
На
кучки,
на
Группки —
Беседуют
себе:
  и
Губы
и
губки…
(В  привязке:
Глазки —
без
маски…)
       Как  в  сказке,
Он  тоже
Обласкан:
     Одна,
однако
…………………………..Же, женщина
Незнакомка —
(находится
она
в  сторонке,
на  той
остановке!)
  И  так
Неизбежно,
Конечно,
     на
Взгляды
его
Отвечает
так
Чётко,
и, так
Обречённо,
Так
аккуратно,
Что  очень —
Приятно!
При  этом:
Капля  по
капле
Капля  по
капле,
Капля  на
каплю
Капля  на
каплю
Каплю  за
каплей
Каплю  за
каплей
Каплет  и
каплет
Каплет  и
каплет
В  копилку
Она
контакта!
Однако,
кто
Тут
ответит
Ему,
кавалеру,
Кто  это
такая,
Которая
вторит,
которая
Аккомпанирует
Ему,
импонирует
ему
Которая
тут,
в  этой
Аудитории?!)
Территории
этой
Хозяйка,
Маркиза
Госпожа
Де  Ламбер —
Просветить  его
Может,
похоже,
Кавалер
так
Итожит…
Нерико
как
никто
Ищет
Глазами,
Рыщет
Кругами:
     (В  роще,
Где  персон
С  персонажами
Дождик,
и
даже
Не  тощий!)
Так где же
Она,
Эта  самая
Дама?
Мадам
Маркиза,
С  её
Словами,
с  её
словесами?
(Нужная, как
Минутка,
ну  та,
Нескушная,
ну – же?)
А
Маркиза,
сама
Госпожа
Де  Ламбер,
Не
Играет
В  ламбер:
Нет,
Хозяйка
Дома,
ведома
Инстинктом
Гостепри —
имства,
Обходит
Гостей,
в  гостиной —
Всё  их
единство!
В  гостиной
от
Гостя —
к  гостье,
от
Гостьи
к  гостю —
так
Просто —
И
Исполняются
их
Просьбы  и
просьбы…
Что  ни  попросит
Особь  и
особь…
И  эта
Персона
Направляется
К  нему,
Нерико
Кавалеру:
Подходит,
обхода
По  мере…
Собственно,
в  своей
Манере,
Обращается
Первой —
Она
К  кавалеру:
«Нерико,
ну  и  как
Вам  в  гостях?
У  меня?
«Да  я  весь
В  новостях,
Как всегда!
«Вам  здесь   нравится,
А?
    «Нравится!
Всё  как  в  лучших
Домах!
«Вы  здесь  в  чём  то
Нуждаетесь,
Нерико?
Пользуясь  госпожи
Добротой, Нерико,
Задает  ей  вопрос,
Просто  спрашивая
Её:
«В  компании
платьев
Привлекательную
вы же
видите
Каплю?
Кто
Она,
конкретно,
С  красоты
комплектом
Напраши —
вающаяся
на
Комплименты?!»
И  вот  что  слышит
В ответ  на
то,
                            что  его
Колышет:
«эта
Маркиза —
(Повествует
по
сути
Дамочка,
ему,
Мнительному —
незамед —
лительно!)
Это же
госпожа
Герен
де
Тансен;
Клодина —
Алексан —
дрина, —
Добрая
моя
Приятельница, —
И…
Писательница»
И, в момент
Заключая  коммент,
Добавляет  и  такой
Элемент:
«Идемте,
мы  к  ней
подойдем,
Господин
Детуш;
Я  ей  вас
представлю!» —
Предлагает
ему
Так
кстати…
Представив,
поставив
стан
Перед
Станом,
(стать
Перед
Статью!) ал
Тут же
В  пространство
кануть,
(просто
Растаять)
Торопится
Дама —
дома
Хозяйка —
маркиза
Дальше
ведома
Потребностью
И
Других
Опросить,
                       И
Устроить
собою!
(Как  снадобье
Под
Эгидой:
элиты
гид – гидом!
Внемлите:
Устроит
Собою —
Она
Существо  любое!)
 В  этих  покоях —
Двое,
двое
Как  нотки
Гобоя,
Как  капли
Прибоя,
Как  фотки —
Обое,
Тут
Оказались
Рядом,
как  это
и  надо…
Кавалер
Нерико —
и  его
наяда!
(…Ну  вот  вам —
И  «нате»! )

Глава ІІ
В  компактном
скоплении
капель!
Как
то:
        Платьев  и
платьев,
Плавных  и
плавных
Платьев  и
платьев,
Тех
Пятен  и
пятен,
тут
прямо:
Накапаных
на  канапы,
на
Те, что на лапах,
Тех
Капель —
  Тех  платьев
пологих,
покатых,
Тех
Женщин,
Похожих
На  цапель,
и  тут —
пиццикато!
В  комплекте —
не
некто:
С  Клодиной,
как
С  женщиной
Обворожительной,
Пленительной,
именно,
Стоит
Нерико,
Посредине…
Гостиной!
Мнительный,
тут   он, —
у  тела
Её,
У  темы
Её,
У  геммы,
 Которая
в  креме,
И  в  платья
Корзине:
  Зримо —
сама
Она —
неотразима!
Мадам
маркиза,
глазам
Нерико —
Как  виза
круиза
В  котором  так
много
Сюрпризов!
Круизна
Пусть  дама  капризна,
Влеком  Нерико —
к  ней,
Причём,
Привлекательных
капель
капелек
капель
палевых —
Тут
Реалией,
С  этой  талией —
В  идеале,
Притягательна —
тела
прелестью,
тела
пряностью:
Этой  тайною —
Она  крайнею!
Этой  магией —
Значит, главною!)
                                          Она
Видится
Она
Значится,
она
Смотрится
современнику —
светится,
То  есть
смотрится,
Стало  быть,
Перед
пленником…
(
Аристократка —
по
сути
и
такту;
Тут, в этом
пространстве;
А  напротив
неё —
Кавалер —
как
как
как
кавалер!
Секретарь
Он
Коллегии
Иностранных
Дел!
 *)
Кавалер
впрямь
впрямь
впрямь
как
Апрель:
априори,
Обьятый
Влечением
он
Без теорий!
Тот,
который —
Вьявь
Вьявь
Вьявь
 виною
Канители  новой!
С  новою —
канвою!
И  любви – в  ней
вдоволь!
«Вы  Нерико – Детуш!»
Произнесла
Де  Тансен
де  Герен
«Мне  знакома
Ваша  фамилия,
Сударь!»
«Сударыня,
Фамилия  человека
Определяет  его
Судьбу!»
Детуш  наклонил
Голову,
в  оглавлении
Чего  то  важного,
Стоящего  такого
«И  это  залог  того,
Что  ты  будешь
Соответственно
Принят!»
Добавил  он  далее.
«Я  всегда  полагала,
Определять  судьбу
Способны  одни…
Цыгане!»
«Существуют
И
Другие,
Более
Проницательные
Ходатаи»
«Чревовещатели,
Вы  хотите
Сказать?»
«Да, именно это
Я  попытался
Сказать»
Согласился  Детуш
«И  какую  судьбу
В  этом  случае  вы
Мне  напророчите?»
Полюбопытствовала
Госпожа  де  Тансен
«Самую  лучшую,
Самую  яркую,
Самую  сочную,
Самую  явную:
Приносящую  счастье!»
«Вы  полагаете,
Счастья  мне  как
Раз  не  хватает?»
«Счастья  как  неба —
Много  не  бывает!»
Заключает  Детуш —
Нерико  Филипп.
«… Ну – да, ну – да,
Соглашается
Его  госпожа:
Всегда  должно  быть
Зеркало, куда
Необходимо  глядеть,
Находится  где – то»
«Куда  приятно  и
Принято  смотреть,
Сударыня!»
«Да, наверное, это —
Так!»
Согласилась  она.
Позвольте!
Он
Аппелирует
К  ней —
Так  невольно,
Непроизвольно!
Я  понимаю,
Я  полагаю,
Предполагаю,
Вы  особа —
собою,
Своею
судьбою
Вы
Довольна:
(Де  Тансен
Склонила
Голову,
Тут
Наклонила,
Слушать
Готова!)
Но  я  вам
замечу:
Имя – фамилия
Человека —

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/valera-virtuoz/avangardnye-rasskazy-63176885/chitat-onlayn/) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.