Читать онлайн книгу «Collins Gem» автора Collins Dictionaries

Collins Gem
Collins Dictionaries
You will never be lost for words in your travels around Germany and German-speaking countries again! Your ideal travel companion will ensure that you can say what you need in German with ease and confidence.Reliable and easy-to-use, this phrasebook is an indispensable travel companion as you deal with the situations that crop up every day on holiday; from finding a chic hotel, or hiring a car to explore the countryside, to choosing a local delicacy from the menu, and, of course, setting up your wifi.With helpful travel information and cultural tips, plus a 3000-word dictionary, make sure you don’t go anywhere without this little ebook – an essential guide to speaking and understanding German when travelling in Germany and German-speaking countries.




Copyright (#ulink_20e878bf-dcaf-5fee-9c19-eb2cdf385d1d)
HarperCollins Publishers
Westerhill Road
Bishopbriggs
Glasgow G64 2QT
Fourth Edition 2016
© HarperCollins Publishers 1993, 2007, 2010, 2016
Source ISBN: 9780008135966
Ebook Edition © March 2016 ISBN: 9780008163525
Version: 2016-03-01
Collins® and Collins Gem® are registered trademarks of HarperCollins Publishers Limited
www.collinsdictionary.com (http://www.collinsdictionary.com)
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the nonexclusive, nontransferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, downloaded, decompiled, reverse-engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.
Entered words that we have reason to believe constitute trademarks have been designated as such. However, neither the presence nor absence of such designation should be regarded as affecting the legal status of any trademark.
The contents of this publication are believed correct at the time of creation. Nevertheless the Publisher can accept no responsibility for errors or omissions, changes in the detail given or for any expense or loss thereby caused.
HarperCollins does not warrant that any website mentioned in this title will be provided uninterrupted, that any website will be error free, that defects will be corrected, or that the website or the server that makes it available are free of viruses or bugs. For full terms and conditions please refer to the site terms provided on the website.
Acknowledgements (#ulink_ac2a9eca-3e63-527f-9176-4e7276aeb891)
We would like to thank those authors and publishers who kindly gave permission for copyright material to be used in the Collins Corpus. We would also like to thank Times Newspapers Ltd for providing valuable data.
If you would like to comment on any aspect of this book, please contact us at the given address or online.
E-mail: dictionaries@harpercollins.co.uk (mailto:dictionaries@harpercollins.co.uk)

facebook.com/collinsdictionary (http://www.facebook.com/collinsdictionary)

@collinsdict (http://twitter.com/collinsdict)
Editor
Holly Tarbet
Contributors
Helen Galloway
Janice McNeillie
Jany Schneider
For the Publisher
Gerry Breslin
Helen Newstead
Sarah Woods
Using your phrasebook (#ulink_75e8d695-fcf5-52d3-a74a-bb83e2783fd4)
Whether you’re on holiday or on business, your Collins Gem Phrasebook and Dictionary is designed to help you locate the exact phrase you need, when you need it. You’ll also gain the confidence to go beyond what is in the book, as you can adapt the phrases by using the dictionary section to substitute your own words.
The Gem Phrasebook and Dictionary includes:
• Over 60 topics arranged thematically, so that you can easily find an expression to suit the situation
• Simple pronunciation which accompanies each word and phrase, to make sure you are understood when speaking aloud
• Tips to safeguard against any cultural faux pas, providing the essential dos and don’ts of local customs or etiquette
• A basic grammar section which will help you to build on your phrases
• FACE TO FACE dialogue sections to give you a flavour of what to expect from a real conversation
• A handy map of the country which shows the major cities and how to pronounce them
• YOU MAY HEAR sections for common announcements and messages, so that you don’t miss important information when out and about
• A user-friendly 3000 word dictionary to ensure you’ll never be stuck for something to say
• A short chapter of LIFELINE phrases for quick reference. These basic words and phrases will be essential to your time abroad
Before you jet off, it’s worth spending time looking through the topics to see what is covered and becoming familiar with pronunciation.
Contents
Copyright (#ulink_078e7b3f-af08-5a51-9d75-84b4120db71e)
Acknowledgements (#ulink_48fd5c0a-560b-500d-b4d9-2450ea10f45e)
Using your phrasebook (#ulink_af20fbb6-c4bf-512e-aac9-7fc881691699)
Pronouncing German (#ulink_53aa1fd0-bdd9-59c5-a122-5267c5d04ee4)
Top ten tips (#ulink_06343ef1-c4ad-5fc9-8a40-230a88a5340a)
Talking to people (#ulink_3d6f690a-742e-509d-bc9b-c8df4b7802eb)
Hello/goodbye, yes/no (#ulink_193b33da-128f-572f-ab68-7da81eab1c79)
Key phrases (#ulink_adb77836-32b4-518a-9139-f6548899d7df)
Signs and notices (#ulink_41752952-ec48-5ba3-8b5f-cd9c20c4c4da)
Polite expressions (#ulink_0f90c9fc-1d42-565f-a525-0dba4aca86ac)
Celebrations (#ulink_d59257dd-700c-57c5-b7a3-30cc23865290)
Making friends (#ulink_8ef29547-6901-5405-8ab2-10c064b35ee2)
Weather (#ulink_0290d253-ce5f-5db9-b336-28c27cd32ddf)
Getting around (#ulink_5c274ed5-df67-5415-a850-3b139a380b20)
Asking the way (#ulink_616e080e-860d-5869-9a36-7e9595293c40)
Bus and coach (#ulink_ef932f51-c72f-58fc-9daa-f6d147d9cd97)
Metro (#ulink_05b1a83e-17cd-5c08-8669-670d62a108ab)
Train (#ulink_b885afa7-7373-51e9-a871-c7b6da546d69)
Taxi (#ulink_9d6abf78-34ce-5407-b46a-611701407d96)
Boat and ferry (#ulink_9a3dd225-fd8b-5408-8f19-0f9726202bae)
Air travel (#ulink_e27f7058-a917-570a-8c71-d577693a77d3)
Customs control (#ulink_dd0f8a9a-28de-5d26-a071-7017ccd909c3)
Car hire (#ulink_938b4a76-e581-57fb-b655-805d12ea3463)
Driving (#ulink_8b3ae385-dc20-54b4-9bbd-7462e39e0986)
Petrol (#ulink_77e0eadf-7969-5ba4-bcec-bf09cae32987)
Breakdown (#ulink_0377f42f-1e71-5209-a82e-ace16ddb8651)
Car parts (#ulink_126a401a-aaff-5951-a486-69da6ae4d18b)
Road signs (#ulink_ec41e6a6-6658-5b3b-944e-7f8116407ce4)
Staying somewhere (#ulink_4987d6eb-e852-5aaa-b9a4-e45470dec820)
Hotel (booking) (#ulink_6d72a761-7f49-5fb8-b105-f5a696c9bcd6)
Hotel desk (#ulink_cffe31f4-6e0f-56ef-971a-dae8c43a2295)
Camping (#ulink_ef7e5351-9c51-5080-850a-46d942a7e18d)
Self-catering (#ulink_3c2602e9-a41a-5bc8-9777-a3daaa48bf79)
Shopping (#ulink_2f2885e1-4206-5d01-88ef-c7c1264ce552)
Shopping phrases (#ulink_1a923475-0ab9-5ca3-bfb9-84df712b140b)
Shops (#ulink_5ce5abcc-cdf2-57dc-82ba-67ad008407d7)
Food (general) (#ulink_644cdf9d-95ca-5291-b149-43c762bf874b)
Food (fruit and veg) (#ulink_cc703f8f-a1ef-516e-9239-f965712b6d1f)
Clothes (#ulink_e0085fcb-50ac-5bb1-9099-8e19224c838f)
Clothes (articles) (#ulink_77a85a15-5806-5665-93a7-0f1bfd8aa9ae)
Maps and guides (#ulink_34c5c6ba-e631-558e-a424-ea86057318a1)
Post office (#ulink_af0df0a8-1074-5e9a-b00a-ac17a88101f4)
Technology (#ulink_ac3d36f2-fbc7-57eb-8f4f-72c067108b23)
Leisure (#ulink_b4600466-eec5-5547-8bcd-bd1dd941543d)
Sightseeing and tourist office (#ulink_2991f42d-a7b3-5d4c-a72f-70908f2acb04)
Music (#ulink_6353b048-c626-5de0-a879-01231d1d0fe5)
Out and about (#ulink_a0308bac-d0aa-59e8-9e35-013142d7fbfe)
Nightlife (#ulink_4e5493a8-d431-5266-a850-979dc5da68d3)
Sport (#ulink_f2360e19-db82-5e2f-bf09-e6abdfaa1ac1)
Walking (#litres_trial_promo)
Communications (#litres_trial_promo)
Telephone and mobile (#litres_trial_promo)
Text messaging (#litres_trial_promo)
E-mail (#litres_trial_promo)
Internet (#litres_trial_promo)
Practicalities (#litres_trial_promo)
Money (#litres_trial_promo)
Paying (#litres_trial_promo)
Luggage (#litres_trial_promo)
Complaints (#litres_trial_promo)
Problems (#litres_trial_promo)
Emergencies (#litres_trial_promo)
Health (#litres_trial_promo)
Pharmacy (#litres_trial_promo)
Doctor (#litres_trial_promo)
Dentist (#litres_trial_promo)
Eating out (#litres_trial_promo)
Eating places (#litres_trial_promo)
In a bar/café (#litres_trial_promo)
Reading the menu (#litres_trial_promo)
In a restaurant (#litres_trial_promo)
Dietary requirements (#litres_trial_promo)
Wines and spirits (#litres_trial_promo)
Menu reader (#litres_trial_promo)
Reference (#litres_trial_promo)
Alphabet (#litres_trial_promo)
Measurements and quantities (#litres_trial_promo)
Numbers (#litres_trial_promo)
Days and months (#litres_trial_promo)
Time (#litres_trial_promo)
Time phrases (#litres_trial_promo)
Public holidays (#litres_trial_promo)
Phonetic maps (#litres_trial_promo)
Grammar (#litres_trial_promo)
Dictionary (#litres_trial_promo)

LIFELINE words and phrases (#litres_trial_promo)
About the Publisher (#litres_trial_promo)
Pronouncing German (#ulink_9fae0854-c9a7-5bc0-b0ce-a3f53c59b379)
In this book you are given the pronunciation of the phrases so that you will soon be able to recognize the different sounds. (The stressed syllable is marked in bold.) Here are a few rules you should know:


Umlauts


* ur’ as in hurt without the r pronounced
A final e is always pronounced, but weakly like the e in the: Seide (zy-de), bitte (bit-e).
An underline indicates a short vowel, e.g. Mutter (mootter), Mörder (murder), Küste (kueste).
If an h is added after the vowel, the sound is longer, e.g. Tag (tahk), Mädchen (meht-khen), Leben (lehben), hoch (hohkh).
Top ten tips (#ulink_e6bef94c-a303-55f2-ad12-e89cc3457a96)
1 Germans may close doors more often than you are used to, but a closed door does not necessarily mean that the person cannot be disturbed. They are probably happy to receive you if you knock before entering.
2 If someone holds an academic title it’s always polite to use it.
3 When introduced to an adult, address them by their title and surname until they suggest using first names.
4 If the person you are talking to sneezes, say ‘Gesundheit’ (bless you!).
5 Shake hands when you get introduced to an adult.
6 In restaurants in general, wait until everyone is served before you dig in, and say ‘Guten Appetit!’ before you start. The latter is not entirely necessary, but considered good form.
7 Always use the polite ‘Sie’ form, except with friends and colleagues of your own age.
8 When asked ‘Wie geht es Ihnen?’ you should respond by first thanking them, saying ‘Danke, gut’.
9 Answer the phone by using your surname: ‘Bader, hallo’; if you’re at work, then follow this with the name of your company.
10 Sundays are sacred. It’s the ‘Ruhetag’ so you should be aware that noise is kept to a minimum.
Talking to people (#ulink_c909fa8f-6b3e-5ebb-b979-a97c9f7b52e4)
Hello/goodbye, yes/no (#ulink_82523ba1-92ae-5349-a83d-26793c5a2237)
When Germans meet they generally shake hands. The words for Mr and Mrs are Herr and Frau. Note that Fräulein (Miss) is no longer used, as it sounds rather patronizing.


Key phrases (#ulink_315b3fe1-ce16-5341-9dd2-1cd9217b7673)
You don’t need to say complicated things to get what you want. Often simply naming the thing and adding bitte will do the trick.


Signs and notices (#ulink_db5ee614-61e5-5a45-808f-19e7274e3c8f)


Polite expressions (#ulink_1781e254-1324-5fb9-8bdd-e765ac61792f)
There are two forms of address in German, formal (Sie) and informal (du). You should always stick to the formal until you are invited to duzen (to use the informal du).


Celebrations (#ulink_428b24c1-0f48-5452-bb78-a81e65ddc567)


Making friends (#ulink_fe242bc9-8ce4-5006-a2d8-49987dfba6fd)
We have used the informal du form for these conversations.
FACE TO FACE
Wie heißt du?
vee hyst doo?
What’s your name?
Ich heiße…
ikh hy-se…
My name is…
Woher kommst du?
voh-her komst doo?
Where are you from?
Ich komme aus Großbritannien
ikh kom-e ows grohs-bri-ta-ni-en
I’m British (I come from Britain)
Sehr erfreut!
zehr erfroyt!
Pleased to meet you!


Weather (#ulink_811facb7-6960-5889-bf34-8556979a4c19)




Getting around (#ulink_7a706161-3647-5c62-af4a-33ee45d2ee63)
Asking the way (#ulink_543f260b-3802-5db5-b532-4bd5270981bf)


FACE TO FACE
Entschuldigung! Wie komme ich zum Bahnhof?
entshooldi-goong! vee kom-e ikh tsoom bahn-hohf? Excuse me! How do I get to the station?
Immer geradeaus. Biegen Sie links ab nach der Kirche
immer grah-de-ows. beegen zee links ap nahkh dehr kir-khe
Straight on. Turn left after the church
Ist es weit?
ist es vyt?
Is it far?
Nein, fünf Minuten
nyn, fuenf minooten
No, five minutes


Bus and coach (#ulink_a1738806-0f4e-53b2-9332-bcca438b17dc)
If you are using public transport, you can buy a multiple ticket – eine Mehrfahrtenkarte. You have to validate it either on board the bus/tram/underground or at the bus stop. Other options are eine Touristenkarte (tourist pass) or eine Familienkarte (family ticket). Public transport is free for children under 6. Children between 6 and 14 pay half price. The ticketing systems of public transport vary greatly. In some cities, you have to stamp the ticket before boarding trains, trams and buses. In others, the ticket is immediately validated by the ticket machine.
FACE TO FACE
Entschuldigung, gibt es einen Bus nach Bonn?
entshooldi-goong, gipt es yn-en boos nahkh bon?
Excuse me, is there a bus to Bonn?
Ja, die Nummer 15
yah, dee noommer fuenf-tsehn
Yes, number 15
Wo fährt der Bus ab?
voh fehrt dehr boos ap?
Where does the bus leave from?
Neben dem Museum
nehben dehm moo-zeh-oom
Next to the museum
Wo kann ich Fahrscheine kaufen?
voh kann ikh fahr-shyn-e kowfen?
Where can I buy tickets?
Im Bus
im boos
On the bus


Metro (#ulink_9da36c3f-9d5b-5940-919f-0aa40937298b)
Most German cities operate an integrated transport system. Tickets cover bus, U-Bahn (metro) and S-Bahn (suburban trains). One option is eine Tageskarte (day pass). This allows you to use all transport within city limits from time of purchase until end of service. If you are travelling in a group, eine Gruppenfahrkarte (group ticket) is a good option for up to 5 people.




Train (#ulink_59a34d8f-81c6-5c25-8142-39e0c7b12c9f)
The ICE (Intercity Express) trains connect major German cities as well as those in other countries. They cost more than the slower IC (Intercity) or Regionalbahnen (regional trains). If you are not pressed for time, a cheap alternative to direct routes are das Deutschlandticket or das Wochenendticket (weekend pass). They allow you to use all intercity trains and S-Bahnen (suburban trains). The ticket and information offices are marked Reisezentrum.


FACE TO FACE
Zwei Rückfahrkarten nach Berlin, bitte
tsvy ruek-fahr-kahrten nahkh ber-leen, bit-e
Two return tickets to Berlin, please
Dreißig Euro, bitte
dry-sikh oyroh, bit-e
Thirty euros, please
Wann geht der nächste Zug?
van geht dehr neh-kste tzook?
When is the next train?
Um zehn Uhr
oom tsehn oo-er
At 10 o’clock




Taxi (#ulink_e2fd21d4-ce6b-584a-9cc9-ecf0678243f5)
In Germany it is practically impossible to flag down a taxi in the street. You have to find a taxi rank, Taxistand, or phone for a taxi. Taxis are marked with a sign on top of the vehicle. Call 22456 from a mobile phone to be put through to a taxi service close by. Restaurants and hotels are usually happy to help you call a taxi if you need one.


Boat and ferry (#ulink_ceb947c2-73d4-579e-8d2d-415c0b8be5fa)




Air travel (#ulink_c347a030-64cc-5295-a939-b9810de2f510)
Germany’s major airports are Flughafen Frankfurt am Main, Flughafen München (‘Franz-Josef-Strauß’) and Flughafen Berlin-Tegel (‘Otto Lilienthal’), which will be replaced in 2017 by Flughafen Berlin Brandenburg (‘Willy Brandt’). Note that the politicians’ names are hardly ever used when referring to these airports; the city’s name is enough.




Customs control (#ulink_1923dbb2-269c-57d8-8d64-0872b583e637)
With the Single European Market, European Union (EU) citizens are subject only to spot checks and can go through the blue or green customs channel when arriving from another EU country.




Car hire (#ulink_34a8e8d9-b5b6-5a8b-b4b8-972fe065c345)
Most companies hire cars to anyone who is 18 or over, but may charge extra for drivers under 21. Some also have restrictions when it comes to certain types of cars, such as sports cars. You may be required to have held your licence for a certain amount of time.





Driving (#ulink_d7cd154a-76ef-5ca1-9f59-229466dfa4aa)
The speed limits in Germany are 50 km/h in built-up areas and 100 km/h on ordinary roads. There is no speed restriction on motorways, though 130 km/h is recommended. Be careful though: some sections do have restrictions and these are signposted. Most cities have controlled parking areas: watch out for Zone signs. You cannot park within these zones.


Petrol (#ulink_10a09024-0673-5cb2-917e-4f975873cd31)
Most petrol stations are self-service. Petrol is more expensive at motorway service stations. An Autohof or Rasthof (a truck stop) is a cheaper alternative. These do not have their own motorway exit but are situated a little further away from the motorway and reached by a regular exit. They usually have fairly good restaurant options for the likes of a motorway service station, better than those found at a Raststätte.





Breakdown (#ulink_35d8ce48-d767-51c4-ade3-c98c87c00198)
If you break down on a German motorway, by law you should place a warning triangle 100 metres behind your vehicle. The main breakdown company is the ADAC (Allgemeiner Deutscher Automobil-Club). If you need help, their emergency number is 22 22 22.


Car parts (#ulink_74f2cf35-44a1-580c-a78f-b6c28115b0cd)




Road signs (#ulink_9ba69a9b-686b-59b6-9e69-82f391d834ed)


sliding danger


road toll


police station


one way


emergency phone



bus stop


customs post


speed limits in Germany are in km/h


exit


directions to Autobahn


detour approach
Staying somewhere (#ulink_7f9ea806-1551-507c-8783-86ae927ae41c)
Hotel (booking) (#ulink_e7eece49-c683-5ab5-aac7-6a8730167277)
FACE TO FACE
Ich möchte ein Einzel-/Doppelzimmer (buchen)
ikh mur’kh-te yn yntsel-/doppel-tsimmer (boo-khen)
I’d like (to book) a single/double room
Für wie viele Nächte?
fuer vee fee-le nekh-te?
For how many nights?
Wir möchten … Nächte bleiben
veer mur’khten … nekh-te blyben
We’d like to stay … nights
Wie heißen Sie, bitte?
vee hy-sen zee bit-e?
What is your name, please?




Hotel desk (#ulink_5c0b4a51-12a5-577f-bb97-315e71e5d53f)
A Gasthof is usually a pub or wine bar with a few guestrooms. They are generally good value. Most hotels in Germany now offer free Wi-Fi, but it is best to check in advance to make sure.


Camping (#ulink_d12bda02-f055-5b9b-a58d-53b480b50c50)
Information about campsites and their charges is generally available from local tourist offices.


Self-catering (#ulink_42912a6e-02d2-581c-a7cf-a508b34d0802)


Recycling in Germany is taken very seriously. Bins are colour-coded according to what can be put into them: brown is for biodegradable material, blue for paper, black for general waste and yellow for any packaging carrying the recycling symbol.
Shopping (#ulink_5a2ff877-1912-5b56-900e-70add2327e4b)
Shopping phrases (#ulink_f02ee1bd-a6b7-59da-86c5-c8fdf7643b23)
Queuing is taken quite casually in Germany. There are often several counters and multiple queues. You may end up being served much later than somebody else, even though you arrived earlier. It is impolite to jump a queue, but there are places where people do not stand in line, such as bus stations.





Shops (#ulink_07d90b47-49ea-5ce2-adab-5a7f5817634f)
Most large shops in Germany are open all day, from about 9 a.m. to 8 p.m. Monday to Saturday. Supermarkets open a little earlier, around 8 a.m., and bakeries around 7 a.m. Normally, shops are closed on Sundays.


Food (general) (#ulink_84d68d1e-94dc-51a8-941c-79204f7a9e43)


Food (fruit and veg) (#ulink_666a7505-e1cb-50ce-9fcf-e9a6759b1ae4)




Clothes (#ulink_d7ec2c94-d15f-5bc4-b95c-492650f7c739)


FACE TO FACE
Kann ich das anprobieren?
kan ikh das anprobeer-ren?
May I try this on?
Ja, bitte. Passt es?
yah bit-e. past es?
Please do. Does it fit you?
Es ist zu groß/klein/teuer
es ist tsoo grohs/klyn/toyer
It’s too big/small/expensive
Welche Größe haben Sie?
vel-khe grur’-se hahben zee?
What size are you?


Clothes (articles) (#ulink_7000c364-c208-5728-9800-0b826ab13da7)


Maps and guides (#ulink_f8582828-4340-5837-8bbd-8bebeb299661)
Large railway stations and airport bookshops usually stock English newspapers and books, but they can be very expensive.


Post office (#ulink_ea93bf4b-8982-597d-b638-3f11a99352d1)
Main post offices are open all day (8 a.m. or 9 a.m. to 7 p.m. or 8 p.m.) Monday to Friday and on Saturday mornings. As many offices have been closed in the last few years, some kiosks and newsagents have started offering post office services: watch out for the yellow sign.





Technology (#ulink_b2822eab-488a-54e4-a09e-dac85950814e)




Leisure (#ulink_a69ff25a-cdbd-58c5-aa6a-91bc7970e461)
Sightseeing and tourist office (#ulink_a274a74c-ec34-5a0a-a0e2-538c7cc84127)
Monday is not a good day for sightseeing in Germany, as most museums and art galleries are closed.


Music (#ulink_4334db7d-9645-5d32-aefd-1806797673c5)




Out and about (#ulink_e2556fe8-a842-5ea1-b72b-1500e6f37b3d)
When out and about in Germany, you might be confronted with much more nudity than in your home country. Saunas, beaches, lakes, rivers, some swimming pools and even public parks can be clothes-free! It is not unusual and not typically considered to have any sexual dimension.


Germany also boasts numerous traditional festivals.
Oktoberfest A Bavarian beer festival held in Munich.
Nürnberger Christkindlesmarkt The Christmas Market in Nuremberg is the famous one but Christmas markets are held in most German cities.
Kölner Karneval A huge carnival in Cologne including a week-long street festival, a parade that is usually aired on television and even a special greeting that is used during festivities: Kölle Alaaf!




Nightlife (#ulink_c3dcbde1-fa08-536c-9a74-f5c56ef98aab)




Germany is seen as one of the most gay-friendly countries in the world. There is an active LGBT community, especially in bigger cities, and several prominent politicians are openly gay. However, in some more traditional establishments, open displays of affection between people of the same sex may be frowned upon.
Sport (#ulink_e049dc1b-b696-508d-8e69-f79cdd74b6b8)




Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/collins-dictionaries-5676468/collins-gem-44916637/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.