Джентльмены и собаки

Джентльмены и собаки, аудиокнига Дины Рубиной. ISDN3951055
Джентльмены и собаки

Жанр:современная русская литература

Язык книги:Русский

Тип:Аудиокнига

Читает:Дина Рубина

Издательство:ВИМБО

Дата публикации:04.04.2016

Просмотры:91

Отзывы:5читать отзывы Добавить отзыв

О книге: Я написала эту повесть в ранней молодости, дурачась и играя, за несколько дней, а точнее, за те 24 дня путевки в доме творчества художников в Гурзуфе, где мы с сестрой Верой с утра до вечера валялись на пляже, ржали и наперегонки придумывали английские имена.
  • Добавить отзыв

Отзывы

✍  04 января Ольга Бережнова

Люблю Рубину, но это произведение не зашло, было неинтересно, непривычно и как-то по-ученически. Совсем не похоже на Дину Ильиничну.

✍  20 декабря 2012 Юлия Галкина

Являясь давним читателем госпожи Рубиной, была очень удивлена узнав и прослушав данное произведение. Автор трогательно почтил память своего ушедшего друга поэта, развив его стихи в веселые, ироничные, философские истории, объединенные стилистикой английских коротких стишков «лимериков». Рекомендую эту книгу как взрослым, так и детям.

✍  05 июня 2019 Наталия

Можно слушать в том случае, если слушать больше уж совершенно нечего или нужен звуковой фон. Для взрослых простовато – эрзац английского юмора понравится, если оригинальный английский юмор недоступен. На детях не проверяла, понравится ли им сказать не могу (мне б было скучновато, но я в детстве любила книги других стилей). В общем, книга для фанатов Рубиной обязательна (для расширения диапазона), для остальных – по ситуации.

✍  04 марта 2019 Олеся Свидерская

Сказка? Да. Детская? Не совсем , ну или не для очень маленьких детей. Но почитать со своим 10-летним сыном хочу. Кстати, в книжных магазинах указано, что книга рекомендована для среднего школьного возраста. На английский манер со стихотворениями Рудольфа Баринского , приятеля Дины Ильиничны.Такой не привычный жанр для произведений Дины Рубиной. Слушала в аудиоварианте. И это тот случай , когда не отвлекаешься читая. И как же автор красиво и весело «играет» с привычными нам выражениями.Обожаю ее слог!

 Читать полностью

✍  03 августа 2019 snurik

Эта история больше похоже на творческое упражнение в умении играть словами, чем на самостоятельное произведение. Кто-то посоветовал мне её за особый английский дух, но главная его, духа, особенность – в том, что он не английский, а советско-английский, как в фильмах про Мэри Поппинс и отечественных экранизациях Шерлока Холмса.

✍  04 января Ольга Бережнова

Люблю Рубину, но это произведение не зашло, было неинтересно, непривычно и как-то по-ученически. Совсем не похоже на Дину Ильиничну.

✍  20 декабря 2012 Юлия Галкина

Являясь давним читателем госпожи Рубиной, была очень удивлена узнав и прослушав данное произведение. Автор трогательно почтил память своего ушедшего друга поэта, развив его стихи в веселые, ироничные, философские истории, объединенные стилистикой английских коротких стишков «лимериков». Рекомендую эту книгу как взрослым, так и детям.

✍  05 июня 2019 Наталия

Можно слушать в том случае, если слушать больше уж совершенно нечего или нужен звуковой фон. Для взрослых простовато – эрзац английского юмора понравится, если оригинальный английский юмор недоступен. На детях не проверяла, понравится ли им сказать не могу (мне б было скучновато, но я в детстве любила книги других стилей). В общем, книга для фанатов Рубиной обязательна (для расширения диапазона), для остальных – по ситуации.

✍  04 марта 2019 Олеся Свидерская

Сказка? Да. Детская? Не совсем , ну или не для очень маленьких детей. Но почитать со своим 10-летним сыном хочу. Кстати, в книжных магазинах указано, что книга рекомендована для среднего школьного возраста. На английский манер со стихотворениями Рудольфа Баринского , приятеля Дины Ильиничны.Такой не привычный жанр для произведений Дины Рубиной. Слушала в аудиоварианте. И это тот случай , когда не отвлекаешься читая. И как же автор красиво и весело «играет» с привычными нам выражениями.Обожаю ее слог!

 Читать полностью

✍  03 августа 2019 snurik

Эта история больше похоже на творческое упражнение в умении играть словами, чем на самостоятельное произведение. Кто-то посоветовал мне её за особый английский дух, но главная его, духа, особенность – в том, что он не английский, а советско-английский, как в фильмах про Мэри Поппинс и отечественных экранизациях Шерлока Холмса.

Другие книги автора

С этой книгой также читают