Жанр:саморазвитие, личностный рост
Язык книги:Русский
Тип:Аудиокнига
Читает:Алекс Лайт
Издательство:Альпина Диджитал
Дата публикации:30.07.2018
Стоимость: 499.00 ₽
Просмотры:209
Отзывы:2читать отзывы Добавить отзыв
Это редчайшее наслаждение прослушать по-настоящему умную и полезную книгу. эх, как бы я хотела прочесть ее лет двадцать назад, когда «все только начиналось». но даже в 46 лет для меня здесь много удивительно важной информации.
На мой взгляд, автор либо излишне категоричен и некоторыми идеями вводит читателей в заблуждение. Либо имеет место быть плохой перевод на русский язык. Но я буду исходить из предположения того, что перевод сделан качественно.Говоря о вреде «уверенности», автор, зачастую, в одних случаях имеет ввиду не уверенность, а излишнюю уверенность, в других – самоуверенность. Но это совсем не то же самое, что «уверенность».Также автор считает, что низкая уверенность позволяет реалистично смотреть на ситуацию. Отнюдь. Именно реалистичный взгляд позволяет смотреть на вещи реально. А люди с низкой уверенностью, зачастую, избегают действий («всё-равно не получится»). Аналогично и с низкой самооценкой – она также искажает реальность, как и завышенная самооценка. Только делает это со знаком минус.Думаю, по данной тематике стоит изучить более компетентных авторов. И тогда станет понятен вред как низкой уверенности, так и излишней уверенности.Например, по-поводу самооценки можно почитать книгу «Шесть столпов самооценки» (Натаниэль Бранден). По-поводу «уверенности» рекомендовать сложно, т.к. понятие «уверенность» – слишком многогранно. Тут для каждой сферы нужны разные «уверенности».
Читать полностьюЭто редчайшее наслаждение прослушать по-настоящему умную и полезную книгу. эх, как бы я хотела прочесть ее лет двадцать назад, когда «все только начиналось». но даже в 46 лет для меня здесь много удивительно важной информации.
На мой взгляд, автор либо излишне категоричен и некоторыми идеями вводит читателей в заблуждение. Либо имеет место быть плохой перевод на русский язык. Но я буду исходить из предположения того, что перевод сделан качественно.Говоря о вреде «уверенности», автор, зачастую, в одних случаях имеет ввиду не уверенность, а излишнюю уверенность, в других – самоуверенность. Но это совсем не то же самое, что «уверенность».Также автор считает, что низкая уверенность позволяет реалистично смотреть на ситуацию. Отнюдь. Именно реалистичный взгляд позволяет смотреть на вещи реально. А люди с низкой уверенностью, зачастую, избегают действий («всё-равно не получится»). Аналогично и с низкой самооценкой – она также искажает реальность, как и завышенная самооценка. Только делает это со знаком минус.Думаю, по данной тематике стоит изучить более компетентных авторов. И тогда станет понятен вред как низкой уверенности, так и излишней уверенности.Например, по-поводу самооценки можно почитать книгу «Шесть столпов самооценки» (Натаниэль Бранден). По-поводу «уверенности» рекомендовать сложно, т.к. понятие «уверенность» – слишком многогранно. Тут для каждой сферы нужны разные «уверенности».
Читать полностью