Писатель, переводчик, знаток китайской культуры Бронислав Брониславович Виногродский появился на свет 19 апреля 1957 года в поселке Хурмули Хабаровского края. Получил диплом восточного факультета Дальневосточного государственного института в 1979 году во Владивостоке. Владеет девятью языками, в том числе древнекитайским. Стал известен после публикации переводов на русский язык более сорока текстов. Среди них «Дао дэ цзин», книги Конфуция, «Книга Перемен».
Занимался изучением и переводом книг о прогнозировании, фэншуе, перевел на русский язык древние техники сохранения здоровья, тексты об искусстве руководства и военном деле. Создал в середине девяностых первый в России клуб чайной культуры в саду «Эрмитаж». Самостоятельно разработал проект чайных клубов, которые знакомят с традициями китайских чайных церемоний. В результате его идея распространилась по российским городам и странам бывшего СССР.
Помимо десятков известных переводов с китайского, Виногродский выпустил сборники собственных стихов и романы. Наиболее известны следующие книги автора:
В период с 2002 по 2007 годы Виногродский возглавлял фонд «Институт социальных технологий». Работа организации была направлена на оздоровление российского общества. Для этой цели использовались знания китайской медицины и управленческой школы Китая. В 2005 году учредил галерею «Чай-н-Арт» на Якиманке, где проходят выставки и реализуются предметы искусства из Китая. Именно там многие открыли для себя художественную резьбу по нефриту.
В нулевых годах Бронислав Виногродский возглавлял редакторский отдел в журнале «Китай.ру». Разработал проект и запустил в действие идею «Игры Книги Перемен», цель которой – выбор методов влияния на появление идей и умонастроений в обществе. Главной заслугой Бронислава Виногродского остаются его талантливые переводы. Ознакомиться с ними на ЛитРес можно прямо сейчас. В наличии текстовые варианты для воспроизведения на разных устройствах, а также многочисленные аудиоверсии книг.