Читать онлайн книгу «Магическое кольцо Бродгара «Наследство». Книга 1» автора Кейтлин Эмилия Новак

Магическое кольцо Бродгара «Наследство». Книга 1
Кейтлин Эмилия Новак
Магическое кольцо Бродгара–это эпическая сага в жанре фэнтези. История о столкновении любви и магии, предательства и верности, света и тени. Это книга, которая не оставит равнодушным и заставит читателя держать пальцы на пульсе сюжета от первой до последней страницы, ассоциируя каждый ее оборот с биением собственного сердца.Жизнь молодой и успешной Мэган Мак-Кензи переворачивается с ног на голову, когда она отправляется на север Шотландии для получения родового замка в наследство. Знакомство с семьей–могущественным кланом Мак-Кензи, открывает ей дверь в историю мистики и верований данного края. Неожиданно для себя, Мэган обретает верных друзей, злейших врагов и влюбляется в красивого и загадочного горца, Дерека.Для Мэган, которая боится темноты и всего необъяснимого, становится ударом страшная тайна возлюбленного, погружающая ее в мир страхов, надежд и иллюзий. Главной героине предстоит пройти по темным лабиринтам судьбы и разыграть карты с самой жизнью и смертью.

Кейтлин Эмилия Новак
Магическое кольцо Бродгара «Наследство». Книга 1

Пролог

Последний чемодан упакован, и впереди путь в Шотландию – на родину предков, абсолютно незнакомую для Мэган. Девушка с тоской посмотрела в окно: уже несколько дней без перерыва шёл дождь.
Мэган окинула взглядом свою комнату в уютной квартире в Челси, где прожила большую часть своей жизни с мамой, вплоть до того момента, как та вышла замуж и переехала в Америку.
Ей было девятнадцать лет, когда она вдруг осталась совсем одна в Лондоне – молодая девушка в центре огромного мегаполиса. Сейчас, к своим двадцати пяти годам, она уже научилась жить самостоятельно и справляться со всеми трудностями.
И вот вчера ей позвонили из городка Терсо, расположенного на самом севере Шотландии, и сообщили, что её дедушка Малькольм, патриарх клана Мак-Кензи, умер. Клан пользовался глубочайшим уважением на севере с эпохи Средневековья.
Двадцать пять лет назад, после горького конфликта с отцом беременная Арлайн, мать Мэган, навсегда покинула родной дом, уехав в Лондон и прервав всякое общение с Малькольмом. За все эти годы им так и не удалось примириться. Даже на смертном одре старый Мак-Кензи не смог простить дочь, – в своём завещании он не оставил Арлайн ничего, кроме сожалений о разладе в семье. Зато он очень любил внучку Мэган, с которой регулярно общался и которой завещал всё своё состояние, включая старинный замок и процветающий завод по производству виски.
Мэган не знала ни этого дома, ни завода, которые теперь достались ей. Она знала только, что смерть деда стала для неё тяжёлой утратой. Теперь нужно было отправиться в Терсо и решить, что делать с наследством дальше.

Глава 1. Приезд
Дорога выдалась непростой. Долетев до города Инвернесс на самолёте, предстояло сесть на поезд и провести ещё около четырёх часов в пути. Мэган была приятно удивлена великолепными пейзажами, которыми так славится Шотландия. За окном проносились горы, прозрачные озёра, живописные пляжи и древние замки, хранящие свои тайны. Любуясь природой, она погрузилась в мысли о будущем и не заметила, как пролетело время. На небольшой станции было совсем немного людей. Мэган сразу заметила человека лет шестидесяти, спешившего к ней навстречу. Это был седовласый мужчина плотного телосложения с доброжелательным выражением лица.
– Мисс Мак-Кензи?
– Мистер Дуглас?
– Добро пожаловать в Шотландию! Надеюсь, поездка не была слишком утомительной, несмотря на длинный путь?
Он улыбнулся тёплой отеческой улыбкой и пожал девушке руку. На вид она казалась совсем юной. Мэган была невысокого роста с тонкой талией и стройными ногами. Её отличали большие выразительные карие глаза, а также густые каштановые локоны – этот цвет волос был типичен для клана Мак-Кензи. Хрупкое телосложение и черты лица придавали Мэган сходство с фарфоровой статуэткой.
На ней был строгий тёмный брючный костюм, который элегантно смотрелся на её стройной фигуре. Лакированные туфли на невысоком каблуке дополняли деловой, интеллигентный облик – именно так Малькольм и описывал свою внучку.
– Всё хорошо, спасибо, – сказала девушка, улыбаясь в ответ. Она окинула взглядом маленькую железнодорожную станцию и решила, что Терсо скорее не город, а деревня.
– Очень рад вашему приезду и нашему знакомству. Я много слышал о вас от вашего дедушки, – сказал седовласый мужчина, аккуратно укладывая чемоданы в багажник машины. – Он гордился вами. Я большую часть своей жизни провёл рядом с ним, был его верным другом и адвокатом вашей семьи.
– Спасибо, мистер Дуглас. Я тоже рада знакомству, – вежливо ответила Мэган.
– Разрешите сопроводить вас до дома, мисс Мак-Кензи.
– Зовите меня просто Мэган.
– Хорошо, Мэган.
– Далеко нам ехать?
– Минут тридцать. Ваш дом находится рядом с заливом Мелвик, примерно в 15 милях отсюда. Завтра в 10 утра в зале для совещаний вас будут ждать родственники.
– А кто-то сейчас живет в доме дедушки?
– Да, ваш кузен Уоррен с женой и управляющий. Супруги вернутся поздно, сразу после похорон они уехали по неотложным делам. Вряд ли сегодня получится познакомиться. Но завтра утром такая возможность будет.
– Понятно. Спасибо.
*****
– Боже мой! Как красиво! Я и представить себе не могла, что увижу такие восхитительные места, – в восторженном удивлении произнесла Мэган, как только вышла из машины мистера Дугласа.
Перед ней возвышался необыкновенной красоты замок. Его последняя перестройка была окончена в 1768 году. На протяжении сотен лет внутреннее убранство дома менялось, улучшалось на уровне последних технологий, а внешне здание сохранило свой исторический вид, как на картинках и открытках, посвящённых средневековой Шотландии.
С холма, где сейчас стояла девушка, открывался захватывающий вид на утёсы гор, уходящих в северное море. Великолепный зелёный ландшафт тянулся на километры вокруг.
Территория вокруг замка была очень ухоженной, как сразу отметила про себя Мэган. Возле массивной входной двери стоял высокий худощавый мужчина средних лет в строгом сером костюме и внимательно рассматривал новую владелицу Касл Мэл.
– Добрый вечер, Грегор! – поздоровалась она, не сомневаясь, что видит перед собой управляющего. Он был в точности таким, как в рассказах деда. Лицо его казалось непроницаемым и даже суровым – возможно, из-за худобы и неулыбчивости.
Малькольм очень ценил своего помощника за отличные манеры, уважительность, ненавязчивость и холодный расчётливый ум. Он был из тех людей, которые мало говорят, но много слушают. Когда завод переживал упадок, именно Грегор заключил выгодные контракты с партнёрами. Сейчас за коммуникацию с главными покупателями виски отвечал он в тандеме с кузеном Мэган – Уорреном, которого Малькольм недавно посвятил в дела предприятия.
– Добрый вечер, мисс. Рад приветствовать вас! – отозвался управляющий, забрал два чемодана у мистера Дугласа и ушёл в дом.
Мэган и адвокат последовали за ним.
Пройдя через массивные парадные двери особняка, девушка остановилась, разглядывая интерьер, сочетавший в себе черты современности и истории. Оригинальные каменные стены были увешаны множеством охотничьих трофеев.
– Охота на оленей с незапамятных времён считалась достойным занятием для настоящих джентльменов, каким был ваш дед, – объяснил мистер Дуглас, заметивший её интерес.
– А здесь водятся медведи? – озадаченно поинтересовалась Мэган, глядя на медвежью шкуру у камина.
Идущий впереди Грегор усмехнулся в ответ на ее вопрос:
– Нет, эта шкура была подарена вашему деду американским охотником, его старинным другом.
– Хорошо, что медведей нет в округе… – задумчиво протянула Мэган, которая с детства питала страх перед дикими животными.
– Не стоит опасаться зверей, – неожиданно произнес управляющий, глядя на неё с непроницаемым выражением лица. – Зачастую гораздо большую угрозу несут в себе люди…
Мэган изучающе и с подозрением окинула взглядом его лицо. Последняя фраза показалась ей странной, даже угрожающей. Но, решив, что она слишком придирчива к словам, девушка промолчала и вновь перевела взгляд на интерьер зала.
На креслах и диване была шерстяная обивка, выполненная на заводе Мак-Кензи в фамильной сине-зелёной клетке. Согласно легенде, этот узор и цветовая гамма были приняты главой клана и его сородичами ещё в тринадцатом веке. С тех пор все члены семьи обязательно имели в своём гардеробе несколько вещей в сине-зелёную клетку для праздников, значимых мероприятий и просто на каждый день, на любую погоду.
Уже первые впечатления Мэган от знакомства с родовым поместьем определенно были достаточно сильными. Её душу переполняла какая-то горькая тоска от осознания того факта, что за столько лет она ни разу не соизволила приехать сюда, чтобы увидеть всё своими глазами, прочувствовать это ощущение глубинной связи с родом.
Все эти годы Арлайн рассказывала ей об этих местах как о захолустном уголке, забытом богом и цивилизацией. Мэган представляла себе лишь полуразрушенные стены древнего замка, замерзшие во времени развалины, которые вот-вот обратятся в прах, став смутным воспоминанием о славном прошлом. Теперь она отчётливо понимала, что все её прежние представления не имели ничего общего с реальным положением вещей.
Из зала вела наверх широкая высокая лестница. Девушка подошла к ней и потрогала холодные каменные перила. Обивка под ногами была из плотной шерсти на ковровой основе, выполненная также в цветах Мак-Кензи, как и мебель. Двадцать ступеней вели на второй этаж, где располагались спальни.
– Мисс Мак-Кензи, я не знал, какую спальню вы предпочтёте, – сказал Грегор, – поэтому мы подготовили для вас две на выбор – комнату вашего дедушки и бывшую комнату вашей матери.
– Я остановлюсь в комнате мамы, – ответила Мэган, а сама подумала о том, что вряд ли смогла бы спокойно заснуть в спальне деда. Несмотря на свои 25 лет, она всё ещё побаивалась чего-то необъяснимого, связанного с темнотой. Мэган иногда тихо посмеивалась над собой, ведь она была уже взрослой серьёзной женщиной, которая могла быстро найти выход из любой сложной ситуации, при этом сохранить полное спокойствие. И всё же она боялась темноты, привидений и фильмов ужасов, как маленькая девочка!
«Вероятно, замок наполнен призраками предков», – подумала она и сразу постаралась отогнать эту мысль, чтобы не наводить на себя страх.
Чтобы не выдать своего замешательства, Мэган стала неторопливо подниматься. Сзади шагал управляющий с чемоданами, за ним мистер Дуглас.
Направо и налево от лестницы уходили два коридора, вдоль которых располагались спальни.
– Вторая дверь слева, – сказал Грегор.
Комната Арлайн, матери Мэган, оказалась очень уютной и просторной. Справа от двери стояла большая кровать из красного дерева, застеленная белым пуховым одеялом, поверх которого лежал шерстяной, в сине-зелёную клетку плед.
«Всё в одном стиле», – подумала Мэган, и ей это очень понравилось.
Напротив кровати находился большой камин, над которым на стене была закреплена волынка – национальный музыкальный инструмент Шотландии. Спальня располагалась в угловой части особняка и благодаря двум высоким окнам была одной из самых светлых в замке. Между окнами стояли небольшой круглый столик и два кресла. Каменный пол был застелен пушистым, густым ковром, в котором приятно утопали ноги.
Тёплые ковры часто использовались для отделки интерьеров старинных замков – они создавали уют и сохраняли тепло. Климат Северной Шотландии отличался суровостью, а близость северного моря приносила сюда холод и влагу. Но благодаря современным технологиям в Касл Мэл удавалось бороться с этим.
– Спасибо, Грегор, – вежливо произнесла Мэган, – мне всё нравится. Увидимся завтра в десять утра, чтобы обсудить насущные вопросы.
Управляющий всё с тем же непроницаемым видом ответил:
– До завтра, мисс. Зал собраний находится справа от входной двери внизу.
– Мэган, если у вас нет ко мне вопросов, то я тоже пойду, – поспешил откланяться и адвокат.
– Вопросов нет, мистер Дуглас. Спасибо, что встретили меня и проводили. Я вам очень признательна.
Мэган вздохнула с невольным облегчением, когда осталась одна, присела на край кровати и погладила клетчатый плед. И в полной мере ощутила в эту минуту, что приехала в дом дедушки.

Глава 2. Самостоятельная жизнь
Она не знала, сколько ей придётся пробыть в Шотландии, поэтому взяла с собой вещей в расчёте на две-три недели. В Лондоне её ничто не держало: роман с молодым человеком недавно закончился, а в ресторане, который открыла её мать шестнадцать лет назад, был отличный управляющий.
Мэган было одиннадцать лет, когда она начала интересоваться работой матери, видя, как та любит своё дело и гордится им. Девочке очень хотелось испытывать такие же чувства и во всём подражать маме. Свободное от школы время она проводила в ресторане. Так год за годом девушка прошла профессиональную подготовку для управления бизнесом, и к семнадцати годам она знала всё об этой сфере деятельности.
Когда Арлайн сообщила, что выходит замуж за Тэда, и они должны переехать в Америку, Мэган испытала шок.
– А как же наш ресторан? Что ты хочешь с ним сделать, мама? Неужели ты готова продать то, во что мы годами вкладывали свою душу и все свои усилия? – говорила она со слезами на глазах.
– Детка, я понимаю, сейчас тебе очень тяжело, но настанет день, когда ты меня поймёшь. В жизни самое сильное, что может быть, – это любовь. Когда она приходит, настоящая, единственная, всё меняется, меняются ценности и смысл жизни. Мэган, мы откроем новое дело в Штатах на деньги, которые выручим с продажи этого. Мы перенесём туда наши привычки и образ жизни, ты найдёшь себе много новых друзей, и мы будем счастливы там все вместе – ты, я и Тэд.
– Может быть, для тебя поменялись ценности, но мои остались прежними. Я люблю этот город, эту страну, эту жизнь и, в конце концов, именно этот ресторан. Я хочу жить и работать здесь, не заставляй меня отказываться от всего этого! Пожалуйста…
Тогда, в юном возрасте, Мэган не понимала поступок матери. До сих пор они всегда были вдвоём, вместе работали и отдыхали. Арлайн никогда не была замужем, она посвятила всю свою жизнь любимой дочери и только ей одной. И вот теперь она сидела в кресле перед Мэган и плакала:
– Милая, как мне быть тогда? Как жить дальше? Моя душа разрывается между двух огней – ты, моя доченька, и он, любовь всей моей жизни!
«Неужели я такая эгоистка?» – думала Мэган, и её душа разрывалась от жалости к матери.
Девушка собралась с духом:
– Езжай в Америку, выходи замуж, будь счастлива. А я останусь здесь и буду управлять бизнесом, я уже достаточно взрослая для этого.
Айрлайн пришла в ужас:
– Но как ты справишься одна?! Тебе нужно ещё и учёбу закончить. Ты понимаешь, как это будет сложно?
Но Мэган считала это единственным верным решением в данной ситуации.
– Я не думаю, что это будет слишком сложно, я люблю эту работу, к тому же я не одна. У нас хороший управляющий, он мне поможет.
– Я буду счастлива, если у тебя всё получится. Я верю в тебя, ты молодец. Характером ты пошла в деда, такая же упёртая, целеустремлённая и независимая. Если что-то решила, тебя не переубедить. Я горжусь тобой, милая.
– Спасибо, мам. Езжай спокойно и будь счастлива.
– Обещай мне: если нужны будут советы, по любому вопросу, не важно, в какое время суток, ты позвонишь, – а я всегда буду готова тебе помочь.
– Обязательно!
– Люблю тебя.
– И я тебя.
Спустя пять месяцев после этого разговора Арлайн вышла замуж и переехала в Калифорнию.
Мэган довольно скоро поняла, что её представления о самостоятельной жизни не совпадают с реальностью. В силу своего перфекционизма она требовала от себя максимальной отдачи в любом деле. Бессонные ночи проходили за учебниками, а дни за работой. Отпуск оставался далёкой мечтой, а на личную жизнь совсем не оставалось времени. Но она мужественно шла вперед, никому не рассказывая, как сложно ей все это даётся.
Когда Малькольм Мак-Кензи узнал в один из своих приездов, что внучка вот уже год как живёт одна и сама занимается рестораном, он был вне себя от ярости. Он кричал, не сдерживая своего гнева:
– Твоя мать как была двадцать лет назад легкомысленной девицей, так ей и осталась. Бросила ребёнка, променяла дочь на какого-то мужчину. Как посмела она, бессовестная?! Посмотри, как ты похудела! Синяки под глазами! Всё свалилось на твои хрупкие плечи, ты ведь ещё совсем ребёнок! Когда я умру, она не получит ни фунта! Никогда не позволю, чтобы состояние нашего клана было растрачено в другой стране, а имя наше развеялось в воздухе и забылось, как будто никогда его и не было. Я горжусь тобой, Мэган! Горжусь, что ты осталась и не променяла Великобританию на другой континент!
Этот разговор состоялся пять лет назад, Малькольм приезжал раз в год в Лондон навестить внучку. Восемь месяцев назад, в свой последний приезд, он сказал:
– Я уже не тот, что раньше, Мэган. Я думаю, это мой последний приезд. Теперь настало твое время, когда ты уже будешь навещать старика. Мне стало тяжело преодолевать это расстояние.
– Я планировала в этом году, но, видишь, у мамы была операция, и я должна была быть с ней в Калифорнии. Обещаю, что следующим летом я обязательно проведу с тобой несколько недель в Касл Мэл. Хотелось бы приехать именно летом, так как, я слышала, это единственное время года, когда там можно не замерзнуть до смерти и не утонуть в дождях, – засмеялась Мэган. – В этот раз точно ничто не заставит меня поменять свое решение.
– Не утонуть в дождях! Да, эти глупости тебе твоя непутевая мать вбила в голову! Конечно, на севере более прохладно, чем в центре страны, но не настолько все страшно, как ты говоришь! Я буду очень рад твоему приезду, устрою праздник в честь этого дня.

Глава 3. Волынка
И вот она здесь. Как жаль, что так поздно. Мог быть действительно праздник, но она приехала на следующий день после его погребения в семейном склепе Мак-Кензи. Вечером он отошёл в мир иной, а уже на следующий день его тело было перенесено в склеп, таковы были обычаи захоронения в этих местах. Чувство вины не покидало Мэган с тех пор, как она узнала о его смерти. Вечная нехватка времени, гонка по жизни, а вот раз – и человека больше нет, и уже ничего не изменить.
– Дедушка, прости меня, прости, пожалуйста. Я не успела, – шептала девушка.
Вытирая слезы, катившиеся по ее щекам, она подумала о том, что сейчас совсем нельзя раскисать, ей нужна холодная голова для принятия важных решений. Завтра сложный день, необходимо быть готовой к нему. Впереди знакомство с братом ее деда Аларихом и двумя его внуками – Уорреном и Дунканом. Как она помнила из рассказов Малькольма, у семьи Мак-Кензи к двадцатому веку было уже два замка во владении: Касл Мэл и Касл Рэйвон. Касл Мэл – родовое гнездо, построенное кланом Мак-Кензи, а Касл Рэйвон – наследство от соседского клана Драммонов, пришедшее к ним в 1898 году, когда последний представитель клана без вести пропал, не оставив после себя наследников. Дедушка Малькольм и его брат стали наследниками Дэвида Мак-Кензи, который завещал младшему сыну Касл Рэйвон и завод по производству шотландской шерсти, а старшему – Касл Мэл и завод шотландского виски. На данный момент Аларих с Дунканом проживали в Касл Рэйвон, а Уоррен с женой – в Касл Мэл, где и остановилась сейчас Мэган. Завтра она станет официальной владелицей этого замка, после того как адвокат огласит завещание. Самым лучшим решением, которое приходило ей в голову, было предложить родственникам выкупить у неё завод и поместье, если они захотят. Чужим людям предлагать на продажу свои владения Мэган не собиралась. Она не хотела, чтобы Малькольм переворачивался в гробу, зная, что родовое гнездо клана продано неизвестно кому.
Переодевшись и разложив вещи по местам, Мэган посмотрела на каминные часы напротив кровати. Какой длинный день! Воспоминания о том, как она утром приехала в аэропорт, были как будто недельной давности. Часы показывали 22:25. В комнате становилось прохладно. Включив обогреватель, Мэган накинула на плечи палантин и собиралась уже пойти снять макияж, когда услышала какие-то звуки. Она не сразу поняла, где это было, в самом замке или за его пределами. Этот интересный непрерывный звук завораживал, приковывал к себе внимание и вызывал какую-то смутную тревогу. Девушка прислушалась.
– Волынка, – внезапно поняла она.
Сердце отчего-то громко застучало, а душа сладко и в то же время болезненно сжалась. Мэган не могла понять, почему чья-то игра на этом инструменте так взволновала её. Как будто что-то магическое, сверхъестественное манило куда-то. Девушка открыла окно, чтобы прислушаться и посмотреть, откуда доносится музыка. Действительно, кто-то играл на волынке недалеко от её окна. Послушав недолго, Мэган покинула свою комнату, ей захотелось постоять немного на улице и насладиться мелодией. Выйдя из замка, она с трудом смогла различать очертания предметов, но вскоре глаза привыкли к темноте. Было прохладно, температура опустилась до 13 градусов по Цельсию, а ветер с моря был достаточно холодный. Через пару минут она отчётливо смогла увидеть воду реки у подножья Касл Мэл, – это была река Халладейл.
Справа шумело море. Звуки доносились до девушки с той же стороны. Это казалось странным: территория была частным владением, и вряд ли кто-то мог прийти сюда.
Мэган никогда не совершала необдуманных поступков, относясь к темноте с осторожностью, но в этот раз её как магнитом тянуло в сторону волшебной музыки. Она шла туда, зачарованная. Вокруг никого не было, но Мэган знала, что, если станет страшно, она сможет вернуться.
В этот момент ей на помощь пришла полная луна, которая появилась на небе, осветив реку и окружающие холмы. На одном из холмов она заметила мужчину с волынкой. Его высокая красивая фигура напоминала одного из истинных северных горцев, описанных в легендах. Он стоял, расставив ноги на ширине плеч, в шотландском килте и высоких белых шерстяных гольфах до колен. Цвета килта Мэган не смогла разглядеть: луна недостаточно освещала человека. Пиджак и накидка через левое плечо, вероятно, были той же расцветки, что и килт. Мужчина продолжал играть всё ту же мелодию, красивую и печальную, и Мэган почувствовала, что готова устремиться к незнакомцу, как мотылёк на свет. Ей очень хотелось внимательно рассмотреть его вблизи, и она двинулась в его сторону, чтобы осуществить своё непреодолимое желание. Душа трепетала так, словно от встречи с этим горцем зависела её жизнь. Но луна спряталась за тучей так же неожиданно, как и появилась, а мелодия прервалась. Стало очень темно, и слышен был только шум моря. Мэган почувствовала себя неуютно. Несмотря на все попытки опять разглядеть очертания незнакомца на холме, ей это не удавалось. Сзади послышался шелест гравия, – дорожка от замка к реке была вымощена мелкими камешками. Мэган резко повернулась, но успела заметить лишь тень, скользнувшую от дорожки к холму. Туда, где ранее стоял горец. Девушка замерла на месте: казалось, кто-то наблюдает за ней. Но вокруг не было ни души.
«Я просто устала, – мысленно успокаивала себя Мэган, – вот и мерещится теперь всякое».
Но её сердце тревожно билось от страха. Она уже решила вернуться в дом, когда позади опять раздался шорох. Девушка резко обернулась и увидела в темноте отчетливый силуэт мужчины в плаще. Он явно следил за ней. Внутри у Мэган всё похолодело, струйки пота заскользили по спине, леденящий душу страх парализовал её, она понимала, что это не горец с холма.
«Он не мог так быстро переместиться в другое место и переодеться. А если это ловушка? Но зачем? Кто там прячется?» – судорожно думала она.
Девушка оцепенело наблюдала, как тень в чёрном плаще с накинутым на голову капюшоном приближается к ней и прикладывает палец к губам, жестом приказывая ей молчать. Нечто зловещее исходило от этого человека, намерения его наверняка были самыми страшными из тех, какие только можно себе вообразить, – она чувствовала это каждой клеточкой своего тела. Мэган попятилась и не сразу поняла в состоянии испуга, что ноги её оказались в воде. И лишь когда речной холод дошёл до самого сердца, она кинулась бежать к замку. До него было всего каких-то тридцать метров, но тень двинулась вдоль берега, перекрывая напуганной Мэган дорогу.
– Грегор, помоги! – прокричала девушка.
Она слышала, что человек приближается, обернулась посмотреть, далеко ли он от неё, и, споткнувшись, упала навзничь, ударившись головой о камень. Мэган не успела почувствовать боль. Все её мысли были заняты только одним – спасением. Она безуспешно попыталась подняться. Страх всё сильнее сковывал движения. Тем временем луна снова вышла из-за туч и на этот раз хорошо осветила фигуру в плаще. Лица незнакомца не было видно, но Мэган различила лезвие ножа, занесённого над ней. Видимо, выброс адреналина придал девушке сил. Она смогла чуть-чуть отползти от нападавшего. В этот момент раздался громкий крик ворона. Огромная, как показалось ей, птица летела целенаправленно в лицо потенциальному убийце. Тот попытался ударить внезапного заступника, но промахнулся. Ворон был ловчее, когтями и крыльями он терзал лицо и голову злоумышленника, тот, отбиваясь и пытаясь схватить птицу за крылья, выронил оружие из рук. Потеряв наконец равновесие, он упал на берег реки, перевернулся на живот и прикрыл голову руками, боясь, что ворон выклюет ему глаза. Спустя минуту преступник вскочил на ноги и, согнувшись в три погибели, побежал прочь от этого места. Мэган смотрела на всё, как во сне. То ли от потрясения пережитого ею, то ли от удара о камень в глазах у неё потемнело, и она потеряла сознание, так и не узнав, чем закончилась схватка. Выпавший из руки нападавшего нож было последним, что она сумела увидеть.

Глава 4. Вереск
Проснувшись, Мэган не сразу поняла, где находится, но через минуту осознала, что лежит на кровати в своей комнате. Девушка повернула голову. Каминные часы показывали 7:40. В окна светило солнце.
Прокручивая в голове события предыдущего дня, она добралась до момента, когда услышала звуки волынки и вышла на улицу. Дыхание перехватило – неужели всё произошло на самом деле? Или это сон? Просто страшный сон?!
Мэган приподнялась на локтях и окинула себя взглядом: без обуви, вчерашняя одежда – белые брюки и бежево-белая кофточка – в грязи. Палантин рядом, на постели, скомканный и всё ещё мокрый.
– Господи! Это не сон! Как я тут оказалась? Кто принёс меня сюда? – шептала охваченная ужасом девушка. – Грегор? Уоррен? Что произошло с тем человеком, который пытался меня убить? Почему он этого хотел?
Разве могла она предположить, что эта поездка окажется настолько опасной?! Она ведь даже не покидала территорию замка.
Осторожно встав, девушка направилась в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок перед встречей с родственниками. Кроме того, ей было необходимо срочно увидеть Грегора и узнать, что произошло после того, как она потеряла сознание.
*****
Облачившись в чёрный строгий брючный костюм и туфли на невысоком каблуке, Мэган собрала свои густые каштановые волосы в пучок и нанесла лёгкий макияж. Спустившись по широкой лестнице, она оказалась в зале, где перед её мысленным взором, как в кино, проносились сцены из пережитого накануне кошмара. Вот она идёт к парадной двери, заворожённая музыкой, выходит на улицу…
«Интересно, тот горец – приманка, сообщник убийцы? Или он даже не догадывался, какое злодеяние планировалось в нескольких метрах от него? С холма, наверно, хорошо видно, что происходит у берега реки. Но он не пришёл на помощь. Вероятно, они с нападавшим заодно?»
Появление управляющего отвлекло девушку от размышлений.
– О, Грегор, именно вас я и искала, – с тревогой в голосе произнесла Мэган.
– Доброе утро, мисс. Чем могу быть полезен? Вам комфортно в вашей комнате?
– Да, вполне. Вчера перед сном я решила прогуляться: услышала звуки волынки и хотела узнать, кто на ней играет, – она умолкла, ожидая реакции на свои слова.
– Волынки? – удивлённо спросил Грегор. – Я ничего подобного не слышал.
– Вы вообще не выходили на улицу вечером?
– Нет, мисс. После того как я покинул вашу комнату, я работал несколько часов над отчетами, чтобы предоставить их сегодня на собрании.
– Понимаю, спасибо. – Девушка сделала небольшую паузу. – Где находится кухня? Я хотела бы позавтракать перед встречей с родственниками.
– Зал собраний справа от лестницы, а кухня напротив него.
– Увидимся на собрании, Грегор.
– До встречи, мисс.
Мэган судорожно размышляла: кто принёс её в спальню после ночного происшествия, если не Грегор? Может, именно он был в чёрном плаще? Он не слышал волынку и не откликнулся на её крик. Что, если это заговор против неё? Или нападающий – маньяк, которому всё равно, кого убить?
«Необходима предельная осторожность, доверять сейчас никому нельзя. Каждый может оказаться врагом. Хотя какой смысл Грегору меня убивать? Что он выиграет от этого? В этом могут быть замешаны мои родственники, если смотреть с точки зрения их заинтересованности в делах наследства».
В голове всё путалось, мысли кружились роем. Вопрос, кто принёс её в замок ночью, не давал Мэган покоя. Этот человек откуда-то знал, в какой из комнат она разместилась.
В глубокой задумчивости девушка вошла в кухню.
Там во главе стола сидел мужчина, на вид ненамного старше, чем она сама, с таким же цветом волос, как у неё, спортивного телосложения и достаточно миловидный. Лицо его казалось немного уставшим. Рядом с ним сидела женщина, – казалось, тоже ровесница Мэган. Русые волосы уложены в тугой пучок, косметики на лице практически нет, лицо открытое и приятное.
Они сидели молча, погрузившись в свои мысли, и пили кофе.
Вероятно, это были Уоррен и его жена. Дедушка говорил, что кузены на пару-тройку лет старше Мэган, но она не помнила точно их возраст.
Увидев её, мужчина быстро поставил чашку на стол и поднялся с вежливой улыбкой.
– Привет, я Уоррен, а это моя жена Гленн. Малькольм много рассказывал о тебе, и всегда только хорошее, – произнёс он.
– Доброе утро! Рада знакомству, – немного натянуто улыбнулась девушка.
– Присаживайся, – Гленн пододвинула ей тёплые круассаны и налила чашку горячего чая. Мэган показалось, что молодая женщина немного смутилась, когда встретилась с ней глазами.
– Спасибо. Мы не увиделись с вами вчера. Вы поздно вернулись? – спросила Мэган, надеясь, что хотя бы родственники прольют свет на вечернее происшествие.
– Да, мы вернулись уже за полночь, – отозвался Уоррен. – У сестры Гленн случилась трагедия, и мы должны были поехать в Инвернесс. Извини, что не смогли тебя встретить.
– Всё в порядке, мне помогли мистер Дуглас и Грегор.
– Мэган, в последнее время Малькольм чувствовал себя очень одиноко и попросил нас пожить с ним. Я думаю, пришло время, нам с Гленн вернуться к себе в Касл Рэйвон, – кузен словно оправдывался за своё присутствие в замке.
– Как вам удобно, но, если вы задержитесь здесь, я буду только рада. Мы сможем пообщаться и лучше узнать друг друга. – Мысль о том, что ей придётся остаться в этом большом холодном замке совсем одной, не считая Грегора, наполняла девушку ужасом.
– Хорошо, – Уоррен улыбался уже более дружелюбно, – проведём с тобой еще несколько дней, поможем адаптироваться к здешним местам.
– Отлично, спасибо.
Про себя Мэган подумала: «Нет, не Уоррен принёс меня ночью. Вероятно, это тот горец с волынкой. Но зачем ему это? Откуда он знал, где моя спальня? Кто он? Время расставит всё по своим местам. Но лучше как можно скорее завершить здесь дела и вернуться в Лондон».
Покончив с завтраком, все трое направились в зал собраний. Его каменные стены также были украшены оленьими рогами и другими охотничьими трофеями. В центре располагался массивный стол из красного дерева. Стрельчатые окна вдоль длинной стены делали зал очень светлым, открывая красивый вид на реку и холмы.
За столом уже сидели мистер Дуглас, Грегор и двое незнакомых Мэган мужчин. Последние встали при её появлении.
– Здравствуй, Мэган, – сказал старший из них, пожимая ей руку. – Рад приветствовать тебя на исторической родине. Мой брат мечтал о твоём приезде многие годы, и вот этот день наконец настал. Я Аларих Мак-Кензи, брат твоего покойного деда.
Ей стало неловко от слов, прозвучавших как упрек, но она не дала волю эмоциям и спокойно ответила, что тоже рада знакомству.
– Привет, я Дункан, – второй из мужчин улыбался во весь рот, явно восхищаясь девушкой. – Красивая какая, эх, жаль, что ты мне родственница по крови, а то я уже начал бы ухаживать… – с этими словами кузен не только обменялся с Мэган рукопожатием, но и расцеловал её в обе щеки, как давнюю подругу, с которой не виделся много лет.
Дункан был чуть выше Уоррена. Стройная фигура, игривый взгляд, – всё говорило о том, что он очень самоуверенный молодой человек и у него нет отбоя от женщин. Когда он улыбался, его красивое лицо излучало невероятный магнетизм. Если Уоррен был воплощением серьезности и скромности, то Дункан являлся полной его противоположностью: весёлый, шустрый, раскованный, он сразу же становился центром внимания. Казалось, энергия бьет из него фонтаном.
Мэган приятно удивило, что все трое мужчин – её родственники – одеты в традиционном стиле. На каждом шерстяной килт в цветах клана, до сих пор являющийся неотъемлемой частью национального шотландского костюма. Мужская юбка с крупными складками позади; через левое плечо переброшена тартановая накидка, стянутая брошкой. Белая рубашка, галстук-платок, чёрный жилет и чёрный пиджак – все это идеально сидело на членах семьи Мак-Кензи. Высокие шерстяные гольфы до колен (у всех троих – белого цвета), на поясе поверх ремня с крупной пряжкой висел спорран – кожаный мужской кошель на цепочке, которая застёгивалась вокруг талии. На нём крепились три маленьких, похожих на кроличьи хвостика.
Внимательно изучив всё это великолепие, девушка произнесла:
– Я неоднократно видела шотландцев в национальных костюмах в Англии, в том числе и дедушку, но никогда не обращала внимания на детали. Это действительно очень красиво и необыкновенно элегантно, особенно когда мужчины умеют обращаться со всей сопутствующей атрибутикой, которой, я так думаю, многие пренебрегают в наше время. Вы выглядите словно модели шотландской моды.
– Да, правильно собранный костюм – это наша история, которая началась здесь, в этих горах, наши традиции, которыми мы гордимся. В крупных городах мало кто надевает килт, в основном отдают предпочтение брюкам, но северные шотландцы никогда не изменят обычаям.
Произнеся свою речь относительно национального одеяния, глава клана занял место во главе стола. Его внуки Дункан и Уоррен сели рядом.
Мэган отметила про себя, что дедушка и его брат очень похожи внешне. Крепкий седовласый мужчина, ростом ниже своих внуков, с серьезным выражением лица. Глаза, нос, властный подбородок, как у Малькольма… И как будто бы ровесники. Это сходство ощутимо кольнуло душу: вся семья здесь, а его нет…
Она не помнила, кто на самом деле старше, Аларих или Малькольм. Вероятно, дедушка, раз ему достался Касл Мэл, родовое гнездо клана.
– Мистер Дуглас, можете начинать, – сказал Уоррен.
– Сегодня здесь собрались все члены семьи Мак-Кензи, чтобы ознакомиться с завещанием покойного Малькольма Мак-Кензи, – заговорил мистер Дуглас. – Позвольте мне на правах адвоката озвучить его последнюю волю: «Замок Касл Мэл и завод по производству шотландского виски «Мэл Скотч Продакшн», а также все финансовые средства, оставшиеся на моих счетах в банках, я завещаю моей единственной внучке Мэган Мак-Кензи». Мисс Мак-Кензи, есть ещё одна поправка, о которой вы должны знать: в случае вашей смерти, если нет законных наследников – детей, ваша мать не может наследовать то, что оставил вам дедушка. Все владения перейдут к Алариху и его внукам, такова была воля усопшего, – заключил мистер Дуглас.
«Это точно кто-то из них пытался меня убить, теперь всё становится понятным, – думала девушка. – Если меня не будет, они – законные наследники. Значит, впереди очередная попытка убийства. Господи, какой ужас! Что делать? Нет смысла сейчас предлагать этой семье выкупить владения. Зачем им тратить деньги, если они могут получить всё бесплатно?»
После нескольких секунд полного молчания старший из Мак-Кензи задал вопрос:
– Мэган, как ты собираешься управлять заводом и замком? Останешься здесь или хочешь заниматься управлением из Лондона?
– Я приехала сюда как раз для того, чтобы ознакомиться с технологией производства, управленческими особенностями, и на основании этого приму решение. Может быть, у вас имеются какие-либо соображения на этот счет?
– Мы готовы предложить свою помощь, если тебе будет трудно. Я думаю, Уоррен не откажется присматривать за замком, а также вместе с Грегором управлять производством. Дункан занимается нашим предприятием по изготовлению шерсти и шерстяных изделий, а вот Уоррен более свободен по времени. Об условиях вашего сотрудничества, я считаю, вы сами в состоянии договориться, если тебе интересен такой вариант.
– Спасибо, Аларих. Я обязательно подумаю над вашим предложением. – Стараясь говорить очень спокойно и без лишних эмоций, Мэган продолжила: – Есть одно «но», о котором я хотела бы поговорить. Вчера вечером возле замка на меня напал мужчина с ножом. Он пытался меня убить. Я не хочу никого обвинять в произошедшем, но на всякий случай сообщаю, что в связи с открывшимся для меня порядком наследования владений я обязательно, сразу после собрания, позвоню в Лондон своему адвокату и попрошу составить документ. Если что-то со мной случится, будет проведено тщательное расследование на основании информации о возможной прямой заинтересованности в вопросах наследства.
В зале собраний воцарилась полная тишина, изумлённые взгляды сменялись на оскорблённые. Первым пришёл в себя Дункан:
– Мэган, что ты сейчас говоришь! Ты только приехала сюда, видишь нас впервые, не знаешь, что мы за люди, и начинаешь угрожать. Я не знаю, как мой дед и брат, но я лично оскорблён до глубины души. – Его весёлость и дружелюбие резко сменились агрессией. Заявление кузины не на шутку разозлило молодого человека.
– Я никого из присутствующих здесь лиц не хотела оскорбить или обидеть. Но, так как вчера кто-то совершил покушение на мою жизнь, я считаю нормальным поднять эту тему. У меня есть вполне обоснованные опасения.
Аларих сказал в недоумении:
– Мне очень жаль, что с тобой такое случилось, но это сложно представить. Возможно, какой-то пьяница напал на тебя с целью грабежа? Это могло быть просто совпадением.
– Этот человек следил за мной и набросился с ножом, но… – Мэган замялась на секунду, не желая говорить про ворона, понимая, что это прозвучит нелепо. – Но я резко увернулась, он поскользнулся на камнях у берега и упал. Это меня спасло, я смогла убежать.
Мужчины переглянулись в недоумении. Кто это мог быть? Зачем и почему? На эти вопросы никто не мог ответить, и было непохоже, что девушка выдумала эту историю.
Неловкое молчание прервал Грегор:
– Мисс Мак-Кензи, я подготовил вам все бухгалтерские отчёты, они в этой папке. Вы можете ознакомиться с ними, когда посчитаете нужным. Я готов ответить на любые возникающие вопросы.
– Благодарю, Грегор. Сегодня же начну изучать, – ответила она.
– Раз у Мэган пока нет никаких идей и решений относительно будущего Касл Мэл и завода, следует назначить новое собрание через некоторое время. Что скажешь, Мэган? Сколько времени тебе нужно? Неделя, две? – спросил Аларих.
– Я думаю, стоит обсудить всё дней через десять. Мне необходимо время для изучения документов и принятия решения, – ответила она.
– Несмотря на сложившуюся сегодня неприятную ситуацию, в которой мы все оказались, я все равно от лица нашей семьи приглашаю тебя к нам на ужин в эту пятницу в Касл Рэйвон. Считаю, что нам всем нужно лучше узнать друг друга. Мы всё же одна семья. Возможно, ты перестанешь нас бояться и подозревать, – уже более приветливо, но всё же немного натянуто сказал старший член семьи.
– Будем рады тебя видеть у нас в гостях, – добавил со сдержанной, вежливой улыбкой уже взявший себя в руки Дункан.
– Хорошо, я приду. Или приеду. Это далеко отсюда?
– Десять минут пешком вверх, на холм за Касл Мэл. Мы с Гленн проводим тебя, – ответил Уоррен.
– Буду очень признательна. Аларих, Дункан, рада была познакомиться. Пойду изучать материалы, – сказав это, Мэган быстро удалилась.
«Какая глупая ситуация! Они помощь предложили, настроены доброжелательно, а я с этими обвинениями, угрозами… Абсурд какой-то. Но, с другой стороны, они же могут притворяться. Это может быть хитро спланированная игра. Время покажет. Не стоит мучить себя угрызениями совести за то, что я высказала на собрании. По крайней мере, все узнали о покушении на мою жизнь», – думала она, идя по коридору замка.
Мэган очень хотела сходить в семейный склеп, где теперь покоился её дедушка. Ещё до начала собрания она планировала попросить родственников сопроводить её туда, так как боялась идти одна. Но дело приняло такой оборот, что просить сейчас кого-то из них она считала неправильным. Прежде чем приступить к изучению бумаг, она решила немного прогуляться, ознакомиться с окрестностями и привести мысли в порядок. Погода была прекрасная, температура воздуха достигла 20 градусов Цельсия – достаточно тепло для севера Шотландии.
Девушка шла к берегу, наслаждаясь тёплым летним солнцем, которое ласкало её лицо. На всякий случай она посмотрела внимательно по сторонам – убедиться, что её никто не преследует. Вокруг не было ни души. Ей потребовалось десять или пятнадцать минут, чтобы дойти до пляжа через зелёно-розовые луга.
Глядя на горизонт и любуясь морем, она не сразу поняла, что за звук встревожил её. Мэган снова огляделась – никого. Запрокинув голову, она увидела, как над ней с резким криком проносится большой чёрный ворон. Помня вчерашний кошмар, девушка испугалась, что птица вцепится ей в лицо. Но ворон отлетел к скале. Сев на выступ, он продолжал немигающе смотреть на Мэган. Она тоже несколько минут не сводила с него глаз, а потом перевела взгляд на воду.
Она не знала, сколько времени провела, гуляя по пляжу в раздумьях. Час, два? А ворон всё сидел на том же месте и пристально наблюдал за ней. Мэган вскоре перестала обращать на него внимание. Прокрутив в своей голове тысячи мыслей, она направилась назад к замку. «Как много вереска вокруг, он на всех холмах, полях, горах, как и рассказывал дедушка, – думала она. – Теперь я понимаю тех людей, которые говорят, что самая живописная часть Шотландии – север. Неужели мама никогда не испытывала желания снова приехать сюда?! Ещё раз насладиться красотой, которой природа так щедро одарила эту местность».
Её размышления были прерваны внезапным голосом:
– На севере Шотландии считается, что вереск является цветком счастья и везения.
От неожиданности Мэган чуть не подпрыгнула и приложила ладонь ко рту, пытаясь подавить крик.
– Господи, как я испугалась!
Она настолько глубоко погрузилась в свои мысли, что не заметила подошедшую к ней старушку, которая держала в руках соломенную корзинку, наполненную вереском. На вид ей было лет 85. Небольшого росточка, слегка ссутуленная, как будто придавленная тяжестью прожитых лет, белоснежно-седые волосы аккуратно собраны в хвостик. На лбу, вокруг глаз и губ пролегли морщины, выдававшие её далеко не юный возраст. А серо-голубые глаза излучали мудрость и доброту.
Пожилая женщина протянула девушке одну из сорванных веточек.
– Возьми цветочек, он счастье приносит. Кто знает, может, найдёшь тут счастье, оставленное в далеком прошлом…
– Благодарю вас, – ответила девушка, принимая цветок.
Она не поняла, о каком оставленном счастье толкует женщина. Может, о том, что Арлайн покинула отчий дом, будучи беременной. А может, старушка просто выжила из ума…
– Как вас зовут?
– Иннес Уоллес, а ты Мэган Мак-Кензи, внучка покойного Малькольма. Хорошо, что ты вернулась, время пришло. Пора бы уже, он давно тебя ждёт, пора, пора, он дождался… Пусть вереск розовый каждый день стоит в твоей комнате. Увидишь, как счастье потерянное снова обретёшь, увидишь, увидишь… Всё преодолеет любовь, даже века над ней не властны… – С этими словами пожилая женщина всё больше удалялась. При этом она продолжала бормотать себе под нос, но уже как будто и забыла о существовании девушки, удивлённо смотрящей ей вслед.
– Что это было? – прошептала Мэган. Но затем, решив не обращать внимания на этот абсурд, снова посмотрела на цветок вереска. «Поставлю рядом с кроватью, вдруг и правда удачу принесет. Она мне сейчас как никогда необходима!» – с этими мыслями она направилась в сторону своего нового дома.
Остаток дня новоиспечённая хозяйка Касл Мэл провела, изучая замок изнутри, и лишь к вечеру принялась за отчеты, полученные от Грегора. Завтра она намеревалась посетить завод и ознакомиться с технологией производства.
Готовясь ко сну, она снова услышала щемящие сердце звуки волынки. На каминных часах было 22:45. Боль и сладость одновременно наполнили её душу. Вчерашняя мелодия манила, завораживала, но Мэган побоялась покидать свою комнату. Если это ловушка, то на неё снова могут напасть… Она открыла окно и увидела того же прекрасного и таинственного незнакомца. Луна хорошо освещала его. Он стоял на том же холме, что и накануне, приподняв голову так, что мог видеть девушку, не прерывая игры на музыкальном инструменте. У Мэган сжалось сердце. Пронеслась в голове мысль: это он. На глаза навернулись слезы. Руки и ноги дрожали так, что она боялась упасть. Не понимая, что с ней происходит, девушка задавала себе вопрос: «Кто он?» Внутренний голос отвечал: «Это он». Но кто «он», так и оставалось непонятным.
Откуда такой вихрь неожиданных эмоций? Одна сменяла другую: печаль, боль, любовь, отчаяние, радость. Мэган не удалось рассмотреть черты незнакомца, но она точно знала, что его лицо – самое красивое в мире, что запах его кожи, его тела – самый желанный для неё запах на свете. Таинственный красавец в свою очередь не отводил взгляда от девушки. Ей казалось, что он видит её насквозь, читает её мысли и чувства. Невероятным усилием воли она заставила себя закрыть окно, вся дрожа, как от холода, хотя в комнате было тепло.
«Что происходит? Что за наваждение? Вероятно, это музыка так странно действует на меня».
Лёжа в постели, Мэган безуспешно старалась заснуть. Ещё долго звучала грустная мелодия шотландской волынки, а она никак не могла унять трепетное волнение, переполнявшее её душу. Когда девушка в последний раз взглянула на часы, был уже четвёртый час утра. Провалившись в глубокий беспокойный сон, она видела прекрасного горца возле своей кровати, слышала его шёпот: «Мэган, Мэган, я ждал тебя». Он нежно поцеловал её, а потом исчез, выпрыгнув в окно.
Проснулась она поздно, в начале десятого. В комнате пахло свежестью, сырой травой и природой.
«Природой! Травой!» – девушка подскочила в постели, осознав, что окно, через которое в её сновидении исчез незнакомец, распахнуто. Она пыталась вспомнить, как закрывала его вечером, но не смогла, слишком взволнована была накануне.
«Оно распахнулось от ветра. Это просто случайность, – Мэган убеждала себя в этом, чтобы успокоиться. – У меня от стресса расшатались нервы. Господи, что вообще со мной происходит в последние дни?! Сумасшествие какое-то!»

Глава 5. Шотландский виски
Мэган спускалась в холл по лестнице, Уоррен следовал за ней. Внизу их ожидал управляющий.
– Доброе утро, Грегор, – поздоровалась девушка
– Доброе утро, – в один голос произнесли мужчины.
– Ты уже завтракала? – спросил у нее кузен.
– Нет, я только собиралась выпить сейчас чашку кофе. Не думала, что вы будете готовы раньше назначенного времени.
– Всё в порядке, не торопись, позавтракай. У нас достаточно времени.
Она быстрым шагом проследовала на кухню. За две минуты успела выпить кофе и съесть маленькое традиционное шотландское печенье. Мэган не любила опаздывать и некомфортно себя чувствовала, если кому-либо приходилось её ждать. Пунктуальность и перфекционизм были у неё в крови. Отряхнув с пальцев крошки печенья, она заторопилась обратно в холл.
В машине кузена девушка поинтересовалась, как далеко им ехать.
– Десять минут – и будем на месте.
– Я хотела попросить тебя, если не сложно, сегодня после нашей поездки на завод проводить меня в семейный склеп. Я хочу попрощаться с дедушкой. Идти одна туда не решаюсь, жутковато немного. – Она говорила мягко, в надежде, что не получит отказа. Было очень неловко обращаться к Уоррену после вчерашней неприятной ситуации, которую Мэган сама же и создала. Но ей не оставалось ничего другого теперь, как налаживать контакт с родственниками.
– Да, конечно! Сразу, как только вернёмся.
– Спасибо большое.
– Мэган, если я могу что-то сделать для тебя, ты не стесняйся, говори. Я всегда готов помочь.
Девушка кивнула в знак благодарности и спросила:
– В этих краях есть ещё какие-либо обитаемые замки, помимо Касл Рэйвен и Касл Мэл?
– В ближайших тридцати милях обитаемых точно нет. Есть некоторые заброшенные, но представляющие историческую ценность для туристов. Таких много по всей Шотландии.
– Не скучно вам здесь жить постоянно?
– Нет, мы привыкли к размеренному образу жизни. Я не знаю людей, которым могли бы наскучить такие красивые места. Мы не сидим неделями запертыми дома. Мы работаем, веселимся, охотимся. В наших лесах очень много оленей, диких кабанов и зайцев. Это истинное удовольствие. Мы, горцы, очень любим местные, традиционные праздники, и у нас они довольно часто проходят. Надеюсь, тебе удастся посетить такое мероприятие. Ближайшее будет через четыре дня. Этот праздник называется Ведьмина ночь, или Ночь папоротника. Согласно кельтским поверьям, это единственная ночь в году, когда можно увидеть цветение папоротника. Оно длится всего лишь один миг. Сорвать цветок очень трудно, тем более нечистая сила этому всячески препятствует. Думаю, тебе понравится! Это очень колоритно.
– Первый раз в жизни слышу, что папоротник может цвести, – удивлённо произнесла Мэган, глядя на Уоррена широко открытыми глазами. Она старалась не упустить ни слова из его рассказа.
– Цветок папоротника является мифическим цветком, якобы открывающим его владельцу тайны мира магии. Он также дарует ясновидение и власть над нечистым духом. Нечистая сила пытается всячески отвлечь охотников за цветком, например, окликает их голосом близкого человека. А если обернуться на зов, то можно лишиться жизни. Это означает посмотреть в глаза смерти.
– Как страшно то, что ты рассказываешь! И местные действительно верят в это по сегодняшний день?
– Конечно. Ты не представляешь, как много людей за пятнадцать минут до полуночи разбредается в разные стороны, в заросли папоротника. При этом каждый из них надеется, что именно ему повезет. Кое-кто даже идёт в лес!
– Ты знаешь хотя бы одного человека, которому действительно выпало такое везение?
– Пока нет, – засмеялся Уоррен. – Но мой дед знает много легенд, с этим связанных. Он верит в цветение папоротника, как и многие в его возрасте. Говорят, что раньше большинство северных горцев обладали способностями к ясновидению, колдовству и так далее. Наша земля особенная, и люди здесь особенные. Ну, я скептически к этому отношусь, а вот Гленн верит во всё, что ей рассказывают мой дед и его сверстники. Если тебе интересно, – улыбаясь, продолжал кузен, – она ещё многое тебе может поведать. Я, например, люблю этот праздник, как и другие праздники, только потому, что гуляет весь север. Наш народ веселится, танцует, играет на волынках. Эль, сидр, виски льются рекой. Всевозможные яства Северной Шотландии представлены на выбор. Много местной дичи. Мясо вяленое, жареное на углях, на сковородах, тушеное, и что только захочешь! Практически все жители города и соседних деревень приезжают сюда. Ведь лес рядом с нами, и больше всего папоротника растёт тоже возле нас. Там же на холме выставляются шатры, деревянные столы, скамейки. Народ веселится до ночи.
– Уоррен! Как это интересно! Теперь я буду с нетерпением ждать этого дня!
– Нам, горцам, только дай повод повеселиться! Ну вот, Мэган, мы приехали.
– Спасибо, ты замечательный рассказчик. Если у вас с Гленн будет вечером время, я еще с удовольствием послушаю легенды, связанные с традициями Северной Шотландии.
– Конечно! Сегодня после ужина мы с удовольствием, за бокальчиком виски у камина, расскажем тебе все, что знаем о нашем севере.
– Замечательно! Уже жду вечера! – Мэган говорила воодушевлённо и радостно, с приятным осознанием того, что Уоррен открыт в общении и не держит на неё обиды за вчерашнее.
Выйдя из машины, Мэган оказалась перед длинным двухэтажным строением крупной каменной кладки. Этот стиль, как она поняла, был присущ большинству исторических построек в Шотландии. Завод находился на возвышенности, и оттуда открывались великолепные пейзажи. Мэган думала о том, что невозможно привыкнуть к такой красоте. Сколько лет ни проведи здесь, – эти виды никогда не наскучат.
– С какого века здесь производство? – спросила она кузена.
– С пятнадцатого. Завод построил наш предок Уильям Мак-Кензи в 1486 году. Естественно, с того времени много чего внутри поменялось, усовершенствовалось. А вот снаружи всё осталось как и много веков назад.
У входа в здание лежала на боку здоровая дубовая бочка, на которой было выведено белой краской: «Мэл Скотч Продакшн». Под надписью красовался герб клана.
Грегор, приехавший с ними, но всю дорогу хранивший молчание, распахнул дверь, жестом приглашая войти. Девушка сразу же почувствовала своеобразный запах – солода, как ей показалось.
Мэган не считала себя экспертом в этой сфере. Ей никогда не нравились крепкие алкогольные напитки, она предпочитала эль или сидр. Виски в своей жизни пила всего лишь один раз, несколько лет назад, и теперь с трудом вспомнила, как он пахнет.
В помещении девушка увидела стойку ресепшена и небольшой диван. К посетителям тут же подошла миловидная светловолосая женщина – лет пятидесяти, как предположила Мэган, – одетая в строгий деловой костюм.
– Добрый день, мисс Мак-Кензи. Меня зовут Кирсти, я главный технолог. Уоррен, Грегор, рада вас видеть. Если вы готовы, мы пройдём дальше. Я познакомлю вас с технологией изготовления виски.
– Добрый день, Кирсти. Спасибо, мы готовы, – ответила девушка.
В цехе, где проходил первый этап производства, стояла огромная ёмкость.
– Это заторный чан, куда высыпается ячмень. Потом в него заливают воду и оставляют на 4-5 дней. Это называется этапом соложения. За это время крахмал превращается в сахар. Зерна ячменя после этого процесса необходимо хорошо просушить горячим дымом от торфа. Мы это делаем здесь, – женщина показала рукой в сторону открытой двери второго, достаточно большого помещения. – Торф впоследствии придаёт ячменю особый аромат, который является неотъемлемой частью будущего виски.
Дальше Мэган продемонстрировали массивную машину, которая измельчала солод в муку. Рядом стоял ещё один громадный заторный чан.
– В этом чане смешиваем муку с горячей водой, – продолжала главный технолог, – и выдерживаем около двенадцати часов. А уже к охлаждённому суслу добавляем дрожжи, должен пройти процесс брожения. Затем содержимое чана переливается в эти медные котлы. В них происходит нагрев до 86 градусов по Цельсию. Спирт проходит вверх по трубам котлов и снова охлаждается до жидкого состояния. Этот процесс называется дистилляцией. Он проходит, как правило, два раза, чтобы содержимое достигло 70 градусов крепости. Далее мы разливаем полученную жидкость в дубовые бочки и отправляем на склад. Минимальный срок, который должна выстоять жидкость, чтобы получить название виски, – три года. В течение этого времени спирт через бочку испаряется с шестидесяти до сорока градусов. Чем дольше виски находится в бочке, тем насыщенней его цвет и вкус. Виски – это вода жизни, как говорят на севере Шотландии.
Маленькая процессия двинулась дальше, слушая Кирсти.
– А в этом помещении уже происходит розлив по бутылкам и упаковка. Как видите, ничего сложного: ячмень, вода, дрожжи и время.
– Зерно и бочки местные? – поинтересовалась Мэган.
Уоррен опередил женщину-технолога:
– Самое лучшее зерно Шотландии произрастает у нас, на севере. Торфяные вересковые поля есть только у нас, и именно они дают особый вкус ячменю. А дубовые бочки мы заказываем в Испании, в Андалусии. Они приходят с хересом. Самые лучшие бочки для виски – это бочки от хереса.
Они осмотрели также склады, где хранился виски. Мэган продегустировала один из выдержанных односолодовых сортов двадцатилетней выдержки, отметив, что вкус очень насыщенный и спирт совсем не ощущается.
– Вот теперь я понимаю, что значит хороший шотландский виски! – с улыбкой произнесла она.
Ещё в течение двух часов они находились на заводе. Грегор и Кирсти посвящали владелицу предприятия в детали работы сотрудников, объясняли, сколько людей задействовано на производстве и многое другое.

Глава 6. Легенды севера
Поднявшись в комнату, Мэган села на кровать и задумалась. Слишком много событий произошло с ней за три дня, которые она здесь провела. Ей казалось, что прошла уже целая неделя с её приезда. Знакомство с новыми людьми, которые теперь стали её семьей; суровая и величественная красота природы и замка, в котором она проживала; покушение на её жизнь; посещение собственного завода по производству виски… Она получила столько разнообразных впечатлений и испытала столько эмоций, сколько не переживала в Лондоне с его высокоскоростной, насыщенной событиями жизнью за год.
Девушка не сразу обратила внимание на странное шуршание у окна. Обернувшись, она увидела чёрного ворона. Он сидел на подоконнике с наружной стороны и пристально смотрел на неё. Мэган стало не по себе при мысли, что эта птица следит за ней постоянно. Пытаясь успокоить себя, она подумала, что, вероятно, в этой местности таких пернатых обитает множество.
Немного отдохнув, она спустилась в зал и стала ждать кузена. Вскоре он появился со словами:
– Ну что, ты готова?
– Да, можем идти.
Выйдя из замка, они прошли к часовне, до которой было примерно сто метров.
– Очень красивая, – сказала девушка, внимательно рассматривая старинное строение.
– Да, и эта часовня помнит все браки, крестины и похороны рода Мак-Кензи. Её построили тогда же, когда возводили замок. Так и стоит с тех времен.
Они вошли внутрь. Слева от алтаря находилась массивная кованая дверь, ведущая в семейный склеп. Уоррен открыл её ключом, и Мэган охватила дрожь от осознания, что захоронения находятся так близко к замку. Она боялась всего, что было связано со смертью.
Молодые люди двинулись по мрачному, тихому коридору, вдоль которого тянулись и другие двери, но уже не запертые. Миновав несколько, они остановились у предпоследней.
Уоррен распахнул её перед кузиной:
– Проходи.
Мэган стало страшно, ей казалось, что десятки глаз смотрят на неё со всех сторон. Она увидела справа от входа свежее захоронение. В отличие от других его не покрывала пыль. У надгробной плиты стояли в вазах свежие цветы. На камне большими буквами были выбиты имя, дата рождения и смерти. Там покоился с миром её дедушка.
Слёзы покатились из глаз. Только сейчас пришло окончательное понимание, что его больше нет среди живых. Он больше никогда не приедет к ней в Лондон. Никогда не позовёт её в Касл Мэл. Она уже здесь. Она приехала, но, получается, Малькольм должен был умереть, чтобы наконец его любимая внучка оказалась на его родной земле. От этих мыслей девушке стало ещё хуже. Она говорила про себя: «Я здесь! Ты дождался. Только мне уже не обнять тебя и не сказать, как сильно я тебя люблю! Как ты мне дорог. Как я скучаю по тебе! Прости меня! Прости, что я опоздала с приездом. Ты навсегда останешься в моём сердце и в моей памяти. Я люблю тебя, дедушка! Я обещаю, что сделаю всё от меня зависящее, чтобы в наших владениях всё шло так, как ты бы хотел. Я уже успела всей душой полюбить твой обожаемый север и твой дом».
Постояв у надгробия ещё минут десять, она вытерла слёзы и проговорила:
– Спасибо, Уоррен, что пришёл сюда со мной. Мы можем вернуться в замок?
– Как скажешь.
Кузен с сочувствием погладил её по плечу, и они направились через часовню к дому.
– Где хранится ключ от склепа? Я хотела бы прийти сюда ещё раз, чтобы принести цветы дедушке.
– В бывшем кабинете Малькольма. В ящике его рабочего стола ты найдёшь ключи от всех дверей замка.
– Поняла. Пойду к себе в комнату. Во сколько встретимся на ужин?
– В семь. Удобно тебе это время?
– Да, отлично.
Следующие несколько часов девушка провела в изучении документов, переданных ей ранее Грегором. Также она созвонилась со своим помощником Сэмом, чтобы узнать, как идут дела в ресторане. Тот заверил хозяйку, что всё хорошо и не о чем беспокоиться. Мэган выдохнула с облегчением: хорошо, когда есть на кого положиться.
*****
Когда она спустилась к ужину, Гленн уже вовсю помогала кухарке накрывать на стол.
– Привет, Мэган! Уоррен сказал, что сложный день выдался у тебя сегодня.
– Да, не самый лёгкий. Мне так жаль, что я не собралась приехать сюда раньше, пока дедушка был жив. Всё сложилось бы совсем по-другому.
– Не укоряй так себя. На всё воля Божья. Значит, так предначертано свыше, что ты приехала к нам именно сейчас. Финелла сегодня приготовила на ужин тушёную баранину с картофельным пюре. Надеюсь, она придётся тебе по вкусу. Это блюдо очень распространено на севере. Извини, что заранее не уточнили, какое мясо ты предпочитаешь.
– Я непривередлива в еде. Буду очень рада попробовать местную кухню. Гленн, я давно хотела спросить, а кто ухаживает за замком и прилегающей территорией?
– За приготовление обедов и ужинов отвечает Финелла, она же следит за чистотой в кухне. Каждый сам убирается в своей комнате. Примерно раз в месяц приезжает клининговая компания и моет полы, стены, чистит ковры, в общем, делает генеральную уборку во всём доме. По мере надобности вызываем садовника, который подстригает нам газоны и кустарники уже много лет. Раньше за всем следил Малькольм. Теперь это стало нашей заботой.
За ужином, обсуждая дела производства, Уоррен рассказал, какую функцию в управлении он выполнял прежде. На что Мэган ответила, что его полномочия теперь станут больше и пропорционально возрастут доходы.
Ближе к окончанию трапезы Гленн обратилась к девушке:
– Уоррен говорил, ты заинтересовалась традициями и легендами наших мест. Мы с радостью поведаем тебе всё, что знаем об этом сами.
– А я с радостью вас буду слушать!
– Тогда можно перейти в зал и за бокалом виски начать наше повествование, которого вы ждёте с нетерпением, как маленькие девочки. О, женщины, как же вы любите сказки! – с задорной улыбкой сказал Уоррен.
Мэган села на диван. Муж с женой устроились в креслах у камина, в котором тихонько потрескивали дрова, придавая большому залу уют.
– В замке ведь нет привидений, правда? – с надеждой спросила Мэган.
Уоррен засмеялся и ответил:
– Никогда не встречал, и Малькольм мне об этом тоже не рассказывал. Так что могу заверить, в последние семьдесят лет они тут точно не появлялись. А ты, я смотрю, настоящая трусиха. Всего боишься.
– Ну, не всего, а только вещей необъяснимых, темноты и мертвецов.
– Так бояться надо живых, а необъяснимые вещи всегда объяснимы! С какой стороны на это посмотреть… Мертвецы спят себе спокойно и никого не трогают. Почему у тебя этот страх? Что-то случилось в прошлом?
– Нет, слава богу! И надеюсь, никогда не случится. Наверное, в детстве с приятелями много страшилок рассказали друг другу, а я впечатлительная. Или вот, например, один фильм про Фредди Крюгера чего стоил. Страх на всю жизнь остался, – смеясь, говорила Мэган.
– Так, может, и сегодня не стоит говорить о легендах? Они ведь все связаны с чем-то, как ты говоришь, необъяснимым.
– Нет, нет, Уоррен, это другое! Это история и традиции вашего края. Мне так хочется их узнать, чтобы понять, во что верит местное население и как живёт.
Гленн с увлечением заговорила:
– Шотландцы, как и любой народ, жизнь которого тесно связана с природой, суеверны. Они придают большое значение приметам, легендам и мифам. У нас есть фестивали, посвящённые дню начала сбора урожая, конца сбора, дни почитания различных святых… Многие праздники и традиции север Шотландии унаследовал от кельтов. Самый ближайший местный фестиваль, как уже Уоррен рассказывал тебе, будет через четыре дня. Именно в Ночь папоротника у ведьм усиливается дар, в эту ночь совершается самое сильное колдовство, которое только может быть, и только в эту ночь оно и может быть снято. Это самый магический и мистический праздник, который у нас есть. А следующий после него – первого августа. В честь него надевают маскарадные костюмы.
– То есть в этот день шотландцы готовы отказаться от своего любимого традиционного одеяния? Я, кстати, обратила внимание, что его носят и в повседневной жизни. Даже мужчины, которые работают на заводе, были сегодня в килтах.
– Наши обычаи очень давно у нас в крови, – вставил Уоррен. – Ещё в эпоху раннего Средневековья горцы обматывались плотным шерстяным полотном, которое защищало их от ветров и холода этой местности. Большой плед обматывали вокруг талии и оставшуюся часть перекидывали через плечо и закрепляли. Так было удобно и тепло не только ходить, но и спать. Особенно это ценили воины, которым приходилось ночевать под открытым небом. Во время битвы, если костюм мешал, его легко скидывали одним движением руки и бросались в бой в чём мать родила.
– Ты шутишь? – засмеялась Мэган.
– Не шучу, это правда! Очень часто в те времена горцы сражались нагишом, потому что в одежде воевать неудобно. – Уоррена и самого забавлял собственный рассказ.
– Представляю это зрелище!
– Со временем костюм усовершенствовался, и килт стал отдельной частью. Его и по сей день обматывают вокруг талии, закрепляют пряжками сбоку, а внизу килтпином, – продолжал кузен.
Гленн заговорила снова:
– Я очень рада, что шотландцы сохранили до сих пор любовь к традиционному костюму и носят его в повседневной жизни. Это действительно красиво. Правда, Мэган?
– Полностью с тобой согласна. Мне очень нравится. Я, кстати, уже дважды видела, как вечером возле замка мужчина в килте играл на волынке. Это кто-то из соседей?
Уоррен ответил:
– Хм, возможно. Я тоже вчера слышал мелодию… Волынка – это главный шотландский музыкальный инструмент. И его часто можно услышать, но в основном в период фестивалей или в местных пабах. На улицах – чтобы просто так, без повода, – редко играют.
– На празднике будет много волынок, ты сможешь вдоволь насладиться волшебной музыкой. Кстати, в легендах говорится, что волынку шотландцам подарили лесные феи, – сказала Гленн.
Мэган в эту минуту думала о том, будет ли на празднике тот незнакомец с холма. Но вслух произнесла:
– Лесные феи… Какие ещё волшебные существа встречаются в этих краях?
– Здесь всегда встречалось немало людей, наделённых особыми способностями. Например, старуха Иннес, которая много знает и видит будущее. Со всей округи едут к ней, когда не помогает традиционная медицина. Её дом стоит прямо возле леса, как у ведьмы. Она собирает различные травы для своих отваров и лечит многих настойками и заговорами. Сейчас таких людей, как Иннес, почти не осталось, но раньше на севере их обитало множество. Легенды гласят, что горцы много войн выиграли благодаря оберегам.
– Говорят, что и у нас в роду в конце девятнадцатого века была одарённая прапрабабушка или какая-то там прародственница. Её звали Маргарет Мак-Кензи. Она умела разговаривать с животными и читать их мысли. Собирала травы и лечила всю округу от болезней. Помогала людям, но общалась только с теми, кто в ней нуждался. Всегда предпочитала общество животных, объясняя это тем, что они добрее и искреннее, чем люди. Она была помолвлена с лордом из соседнего замка. Однако вскоре тот без вести пропал, а она через какое-то время умерла от горя, не смогла пережить его исчезновение. Вот такая грустная история, – сказал Уоррен.
– Как печально.
– Этот замок после исчезновения лорда Драммона перешёл к нам во владение, поскольку лорд Драммон не оставил после себя наследников и у него не нашлось родственников. Это Касл Рэйвон, где сейчас живут мой дед и брат. Ты, кстати, помнишь, что завтра мы идём туда на ужин?
– Да, помню. Мне очень интересно увидеть этот замок!
– Он действительно необыкновенный и внутри выглядит совсем иначе, чем Касл Мэл. Я думаю, он произведёт на тебя большое впечатление, – восхищённо произнесла Гленн.
– Я в этом не сомневаюсь. Скажи, Уоррен, а откуда взялся у Маргарет такой дар? Она, может быть, сорвала цветок папоротника?
– По легенде, основателем клана был Айдан Мак-Кензи. Он женился на местной ведьме, которая околдовала его с помощью какого-то приворотного зелья. Женился, несмотря на то, что у неё не было ни рода, ни имени. От неё, по женской линии, Маргарет и ещё несколько представительниц нашего клана унаследовали дар. Однако в отличие от других, которые обладали способностями ясновидения, Маргарет могла только общаться с животными и лечить.
– У меня точно нет никакого дара, чему я очень рада, – смеясь, сказала Мэган.
– Ну и отлично. С этим, наверно, сложно жить. Если быть откровенным, я не верю в это. На мой взгляд, это просто выдумки, чтобы придать мистический оттенок истории клана и повысить его значимость. Может, Маргарет и варила снадобья, которые действительно помогали людям, но это всё можно объяснить с медицинской точки зрения. Тогда лекарств было мало, а она слыла хорошим доктором и фармацевтом, правильно подбирая травы для лечения.
– А как же её общение с животными? – спросила мужа Гленн.
– Возможно, она подкармливала их и дрессировала. Устроила зоопарк рядом с замком. А про чтение мыслей, наверное, кто-то добавил от себя, так и появилась легенда. Скорее всего, она была обычной женщиной с талантом в медицине и любовью к животным.
– А как же другие женщины клана? Они же имели дар ясновидения! – настаивала Гленн.
– Возможно, в клане была только одна такая – Мэри Мак-Кензи. Ведь ясновидящие есть и сейчас по всему миру. Она жила в замке с 1632 по 1679 годы. Говорят, что были и другие, но конкретных имён никто назвать не может. Мэри видела будущее и могла рассказать каждому, что было, есть и будет. Поэтому я считаю, что если кто-то в нашей семье и обладал магическим даром, то это Мэри.
Мэган, с увлечением слушавшая супругов, спросила:
– А что думают твой дедушка и брат, Уоррен? Они согласны с твоим мнением?
– Да, они тоже поддерживают эту версию.
Гленн выглядела немного разочарованной.
– Вы можете думать что хотите, но я верю во всё это. Мэган, ты пойдешь с нами на праздник папоротника?
– Обязательно пойду, жду с нетерпением этого дня. Но я очень надеюсь, что мы не пойдем искать цветок в полночь. Таких вещей я боюсь, хоть в них и не верю, но вдруг что… – ответила, смеясь, девушка.
– За цветком мы точно не пойдем, можешь быть спокойна. Мы просто будем отдыхать и веселиться.
– Отлично! Уоррен, Гленн, спасибо, что уделили мне время и рассказали все эти истории, мне было действительно очень интересно. Признаться, я не ожидала такого радушия и тёплого приёма. Благодарю вас от всей души.
– Да брось, Мэган! Мы всегда тебе рады. Я уже говорил сегодня: надеюсь, со временем ты поймешь, что мы действительно твоя семья и ты можешь на нас рассчитывать, – ответил ей Уоррен, а Гленн добавила:
– Я тоже очень рада твоему присутствию. Я единственная женщина среди троих мужчин, и мне не хватает подруги рядом. Очень надеюсь обрести её в твоём лице.
– Спасибо, Гленн. Думаю, мы с тобой уже подружились. Вообще, я очень признательна, что вы оба согласились пожить со мной некоторое время. Не представляю, каково пришлось бы мне одной в таком огромном замке.
Мэган отставила пустой стакан из-под виски, пожелала всем спокойной ночи и отправилась в свою комнату. В спальне она прислушалась к звукам, но кругом стояла тишина. Девушка подошла к окну – посмотреть, нет ли того незнакомца в килте на холме. Холм был пуст. Со спокойным сердцем Мэган приняла душ и легла спать. Сегодня она не мучилась прежними вопросами.

Глава 7. Переживания
Несмотря на то что Мэган легла спать без тревоги, её всю ночь терзали кошмарные сны. Маргарет, о которой накануне рассказывал Уоррен, сидела в кресле у окна в комнате Мэган, вполоборота, подтянув ноги к груди, и плакала, держа в руке платок, периодически прижимая его к своему лицу. На ней было траурное платье, а чёрные густые волосы лежали россыпью по плечам. Лицо девушки находилось в тени приглушённого света.
Затем снился склеп. Мэган бежала по его коридору и слышала вслед: «От прошлого не убежать». Этот крик раздавался из гробницы, где лежали останки Маргарет. А на выходе из склепа ей открывала дверь Мэри, о которой тоже рассказывал кузен. Той было около пятидесяти лет, и когда-то она, вероятно, была красивой женщиной. Мэри сказала: «Иди, всё ещё можно изменить». У часовни на большом камне сидел черный ворон, наблюдавший за Мэган. А у двери в замок стоял дедушка Малькольм, который сказал ей: «Спасибо, что приехала, я очень рад. Теперь я знаю, что тебе нужно быть здесь. Это должно случиться, время пришло. Мэри правильно говорит: всё ещё можно изменить. Иди по жизни смело, несмотря ни на что и вопреки всему. Я буду оберегать тебя, девочка моя».
От этих слов Мэган проснулась, на часах было 6:30. «Хорошо, что светло, – подумала она, – иначе я сошла бы с ума от страха после такого сна». Немного придя в себя, она отметила, что окно закрыто и всё на своих местах.
*****
Выйдя из своей комнаты, Мэган попыталась вспомнить, где находится рабочий кабинет дедушки. Она остановилась у одной из дверей, – ей казалось, что Грегор указывал именно сюда. Войдя, она поняла, что это не кабинет, а спальня. Сердце девушки сжалось от тоски. Она погладила подушку на кровати деда.
Осмотревшись, Мэган заметила ещё одну дверь. Управляющий говорил, что кабинет находится рядом со спальней. Вероятно, эта дверь ведёт туда.
Так и оказалось: через несколько секунд она увидела рабочий стол Малькольма в центре комнаты, стрельчатое окно слева от него, книжный шкаф, заполненный различными папками. За креслом на стене висело большое полотно в раме, вверху которого красовался герб семьи, а под ним – генеалогическое древо клана Мак-Кензи. Сев за стол, Мэган принялась изучать содержимое его ящиков. В одном она обнаружила связку ключей, о которой вчера говорил Уоррен, в других были различные документы, печати и письменные принадлежности. Девушка открыла папку, которую принесла с собой, и в течение следующих двух часов тщательно изучала дела завода и всё связанное с содержанием замка.
У окна возникло лёгкое движение. Мэган замерла. Потом повернула голову и увидела чёрного ворона.
– О нет! Снова ты! Что тебе надо от меня? – со злостью и страхом воскликнула Мэган. Ей совсем не нравилась эта птица. – Сколько можно меня преследовать? Разве птицы вообще могут преследовать людей?! Какая-то мистика!
Она схватила папку и выбежала в коридор. Навстречу ей шла Гленн.
– Мэган, привет. Я думала, ты ушла куда-то. Стучала к тебе в комнату, но ты не отозвалась. Я подумала, может, ты уехала с Уорреном на завод. Почему ты такая напуганная? Что случилось?
– Гленн, это, наверно, глупо звучит, но меня беспокоит чёрный ворон! Я вижу его каждый день, с момента моего приезда. Он либо у окна, возле которого я нахожусь, либо рядом со мной в поле, на берегу… везде. Он меня пугает! Тут нет никаких легенд, связанных с чёрным вороном? – Девушка отчаянно боролась с желанием впасть в истерику.
– Не надо так тревожиться, Мэган! Вероятно, от пережитого недавно стресса и легенд, которые тебе довелось услышать, у тебя нервы на взводе. Это просто птица, не обращай на неё внимания.
Видя, что не убедила Мэган, Гленн продолжала:
– Выбрось из головы, ты придаёшь обычному пустяку слишком большое значение. Видишь то, чего нет на самом деле. Давай лучше займёмся важным делом, из-за которого я тебя искала. Так как сегодня собираются все представители клана Мак-Кензи в одном месте, это уже своего рода праздник. Я хотела тебе предложить надеть килт наших цветов, если ты не против. Могу показать, как его носить.
– Но у меня нет килта.
– Я дам тебе один из своих. Мы с тобой одинаковой комплекции.
– Буду тебе очень признательна. Я с радостью его надену – первый раз в жизни, – уже успокаиваясь, с улыбкой сказала Мэган.
– Ну и чудесно! Пойдём, вот наша с Уорреном спальня.
Гленн достала из шкафа все, что было необходимо для нового образа свояченицы. Та с восторгом разглядывала традиционный женский костюм.
– Спасибо тебе большое! Ты такая добрая и внимательная!
– Ну что ты, Мэган! Я уже говорила: всегда рада тебе помочь. В любом деле можешь на меня рассчитывать.
– Ты тоже местная? С севера? – поинтересовалась Мэган.
– Да, я из Терсо.
– Когда Уоррен сказал, что вы ездили в Инвернесс, я подумала, что ты жила раньше там.
– Нет. В Инвернесс живёт моя сестра, её муж оттуда родом. Когда мы с Уорреном поженились пять лет назад, сестра оставалась с мамой в Терсо, но два года назад тоже вышла замуж и переехала. Отца давно нет, и маме очень грустно одной. Я рада, что она близко. Мы часто видимся. В тот вечер, когда ты приехала, мы все вместе были у сестры. Она потеряла ребенка на четвёртом месяце беременности, и сейчас ей очень плохо.
– Мне очень жаль, это действительно трагедия.
– Такова жизнь.
– У вас с Уорреном нет детей?
– Пока не получается, но мы не оставляем надежды, – с грустью произнесла Гленн.
– И правильно, дети обязательно появятся. Просто ещё не пришло ваше время. Я много пар знаю, у которых в течение семи или десяти лет брака не было детей, потом пошли один за другим.
– Врачи говорят, что у нас всё хорошо и нет причин для беспокойства. Знаешь, Мэган, – молодая женщина понизила голос до шепота, – я в прошлом году спросила у старухи Иннес, что она видит. И она предсказала мне, что через два года я стану матерью хорошенькой девочки. И я ей верю! Только прошу, не говори Уоррену об этом. Не хочу, чтобы он знал, что я ходила к ясновидящей.
– Она сообщила тебе чудесную новость! Значит, всё так и будет. Сколько уже прошло с момента вашей встречи?
– Одиннадцать месяцев.
– Значит, осталось ждать совсем недолго, около четырех месяцев до твоей беременности, – с улыбкой сказала Мэган.
Глаза Гленн засветились от счастья и предвкушения.
– Мэган, а как у тебя обстоят дела с личной жизнью? Извини, если вопрос некорректен, можешь на него не отвечать. Я не обижусь.
– Всё нормально, я могу спокойно говорить на эту тему. У меня был молодой человек в Лондоне. Мы встречались с ним более пяти лет, но разошлись в прошлом году. Поняли, что чувств больше нет и надо освободить друг друга, чтобы у каждого появилась возможность идти вперёд, навстречу чему-то настоящему. У меня никогда не было времени на отношения. Я занималась работой, учёбой. Удивительно, что он вообще вытерпел со мной так долго. Хотя пять лет – это громко сказано. Мы встречались очень редко.
– А это было не настоящее?
– Мы очень тепло, с большим уважением и симпатией относились друг к другу. Поначалу, естественно, горела некая искра, если это можно так назвать, но думаю, это всё равно не было любовью. Я не знаю, что такое настоящая любовь между мужчиной и женщиной. Вероятно, я никогда её не испытывала. Отношения с Томасом постепенно переросли в дружбу, и ничего более, – говорила Мэган без каких-либо эмоций.
– Всему свой срок, скоро и ты встретишь своё счастье.
– Я в этом не сомневаюсь, – засмеялась девушка.
– Может быть, ты встретишь кого-то на празднике! Там соберутся все мужчины этой местности. Выбирай кого хочешь! Мы с Уорреном представим тебя нашим друзьям и знакомым, – воодушевлённо говорила Гленн, уже мысленно выбирая жениха подруге.
– Отлично! – с энтузиазмом произнесла Мэган в надежде, что у неё будет шанс познакомиться с красивым таинственным незнакомцем.

Глава 8. Касл Рэйвон
– Мэган, ты предпочитаешь пойти пешком или поехать на машине?
– Я бы с удовольствием прогулялась.
– Хорошо, тут недалеко.
Уоррен с женой и Мэган вышли из дома. Касл Рэйвон был прекрасно виден отовсюду. Он возвышался над всей округой в отличие от Касл Мэл, который расположился в низине у реки. Около пятнадцати минут хозяева обоих поместий поднимались в гору. Стоял хороший тёплый вечер, не сравнимый с холодным утром. Море было спокойное, и ветер лишь изредка обдувал лицо.
Через несколько минут компания оказалась перед входом в Касл Рэйвон.
– Какой красивый! – с восхищением сказала Мэган, стараясь рассмотреть все детали фасада.
Её взгляду предстало величественное каменное трёхэтажное строение из тяжёлых квадратных блоков. По бокам его располагались четыре высокие прямоугольные башни, украшённые зубцами, – чуть выше основного здания. Над массивными входными дверями был изображён незнакомый девушке герб. А с того места, где стоял замок, открывался великолепный вид на вереницу скал, уходящую в море. Других построек на территории не было, если не считать маленькой часовни – очевидно, с фамильным склепом Драммонов.
– Уоррен, а почему на гербе птица? – спросила Мэган немного напряжённо.
– Это ворон, геральдический символ клана, – откликнулся кузен. – Как я тебе рассказывал, последний представитель Драммонов исчез и Касл Рэйвон перешёл к Мак-Кензи. Тут всё осталось по-старому, в знак уважения многовековой дружбы между кланами.
– Эта птица теперь будет преследовать меня везде! И, вероятно, уже стала моим спутником жизни, – пробормотала девушка.
Оказавшись в главном зале, она тут же отметила существенную разницу между ним и залом Касл Мэл. Этот казался немного мрачным и холодным. Тяжёлые голые каменные стены. Мебель из красного дерева обита тёмно-бордовым бархатом. В центре потолка висела громадных размеров старинная люстра. В стену был встроен большой камин, над ним также располагался родовой герб бывших владельцев. Шесть высоких, от пола, окон шли по фасадной стене. Их украшали бархатные шторы в тон обивки мебели, подвязанные золотистыми кручёными шнурами с кисточками. Как и в замке по соседству, здесь находилось множество охотничьих трофеев.
– Этот дом не так модернизирован, как Касл Мэл, – сказал Уоррен.
– Ну, там тоже не модерн, – возразила Гленн, – а в Касл Рэйвон только зал выглядит по-старинному. Последний из Драммонов переделал комнаты под стиль конца девятнадцатого века. Они красивые, уютные, комфортные.
Появились Аларих с Дунканом.
– О, я смотрю, ты уже стала истинной Мак-Кензи, – сказал Дункан, внимательно рассматривая наряд кузины.
– Тебе очень идут наши цвета, – одобрительно произнёс глава рода.
– Спасибо, я рада вас видеть.
На самом деле Мэган чувствовала себя достаточно неловко в их присутствии. И ей очень хотелось, чтобы осадок, оставшийся у всех членов семьи после собрания, наконец исчез и они смогли общаться без напряжения.
– Неужели? – спросил Дункан с долей сарказма.
Уоррен вмешался, не дав никому возможности прокомментировать этот вопрос.
– Как дела, брат? Готовимся к Ведьминой ночи? – весело произнёс он, похлопав молодого человека по плечу в знак приветствия. – Мы уже посвятили нашу родственнницу в местные традиции и пересказали ей легенды этого края. Она с нетерпением ждёт праздника!
Мэган в душе поблагодарила Уоррена за то, что он нашёл выход из неловкой ситуации, которую создал Дункан своим вопросом. Видимо, младший из её кузенов пока не был готов забыть подозрение девушки в адрес их семьи.
– Это замечательно! Давно пора приобщиться к нашим традициям и торжествам, – дружелюбно сказал Аларих. – Как твои дела, Мэган? Ты уже освоилась? Как прошли эти дни в Касл Мэл?
– Очень насыщенно! Вчера мы посетили завод, и я ознакомилась с технологией производства. Мне было интересно все это узнать и увидеть собственными глазами.
– Я рад за тебя, девочка! Дункан, иди, покажи гостье замок! – сказал внуку глава клана.
– С удовольствием! Мэган, ты не против, если я буду твоим гидом на ближайшие полчаса? – с ироничной улыбкой осведомился тот.
– Буду тебе за это признательна! – произнесла девушка максимально дружелюбно.
Они прошли через каменную арку, разделяющую зал и широкую полукруглую лестницу с красивыми каменными перилами. В пролёте между этажами было стрельчатое окно, обрамлённое резной деревянной оправой. На подоконнике в виде скамейки лежали две декоративные подушки из тёмно-красного бархата.
Этажом выше тянулась галерея, из которой открывался вид на зал, расположенный внизу. По стенам галереи висели портреты представителей клана Драммонов. Мэган с восхищением рассматривала всё вокруг.
Когда они дошли до жилой части, Дункан открыл одну из дверей со словами:
– Комната для гостей. Если решишь задержаться в Касл Рэйвон, то добро пожаловать. Будем рады.
Увиденное девушке понравилось. Задрапированные голубым шёлком стены (в отличие от зала с его голым камнем); им в тон покрывало на большой двуспальной кровати, стоящей напротив входа; балдахин с золотистой окантовкой. С двух сторон от ложа – высокие окна. Было полной неожиданностью увидеть такие уютные, тёплые покои после мрачноватого убранства нижнего этажа.
– Практически все помещения подверглись изменениям и улучшениям. Последний представитель клана хотел, чтобы они все соответствовали стилю эпохи. Эта комната предназначалась для будущей хозяйки замка, – пояснил кузен.
– Для Маргарет?! Уоррен рассказал мне вчера эту печальную историю, – с восторгом, смешанным с удивлением, произнесла Мэган.
– Да, для неё. И вот эта внутренняя дверь, – Дункан распахнул её перед своей спутницей, – ведёт в спальню лорда. Ву-а-ля! – весело пропел он.
Девушка с нетерпением вошла. По размеру комната была чуть больше соседней. Тёмно-синие тона, золотистая отделка, более строгая тяжелая мебель, выдержанный стиль – всё указывало на то, что здесь обитал мужчина. Над спинкой кровати возвышался герб клана.
– Кто-то из вас живёт в этой комнате?
– Нет. Наши предки её долго не трогали в надежде, что Драммон вернётся. Шло время, менялись поколения, но она так и осталась нежилой. В доме много других удобных спален, поэтому пусть эта останется для духа пропавшего лорда, – театрально, с ангельской улыбкой произнёс последнюю фразу Дункан, тем самым очень рассмешив Мэган.
– Тут правда есть привидения? – с недоверием спросила она.
– А ты что, их боишься? Так ты приезжай к нам погостить! Посмотрим, придет ли дух Драммона познакомиться с тобой, если ты займёшь спальню его бывшей невесты. Потом расскажешь нам, что он тебе поведает, – шутя говорил Дункан, получая истинное удовольствие от возможности подтрунивать над Мэган.
– Не смешно! Теперь я к вам и вовсе не приеду погостить. Вы там сами узнайте у него всё, что вам интересно, а потом и мне расскажете, – весело парировала она.
– Ну ты и трусиха! Я шучу, конечно, никаких духов тут нет и никогда не было. Иначе мы давно бы с ними познакомились. Пойдем дальше, а то, пока ты тут будешь всё рассматривать, я останусь без ужина. И вот этого я тебе точно не прощу! – улыбнулся молодой человек.
Они прошли к одной из башен замка и оказались в большой библиотеке. Мэган со всех сторон окружили высокие стеллажи с богатой коллекцией книг.
– Какая красота! Я так люблю книги! Я, наверное, целыми днями отсюда не выходила бы, – мечтательно говорила она.
Мэган провела рукой по корешкам, наслаждаясь возможностью прикоснуться к истории. Здесь хранились собрания, датируемые восемнадцатым веком и позже. Взгляд девушки быстро пробежал по длинному ряду необычных переплётов и остановился на легендах и сказаниях Шотландии. «Не потерять бы их из виду, – подумала она, – эти я хотела бы просмотреть в первую очередь».
– А там что? – Она указала на карликовую дверь, встроенную в один из книжных шкафов. Было понятно, что та куда-то ведёт.
– Что-то вроде чулана. Картины, портреты, личные вещи Драммонов. Лет сто там никто не убирал. Однажды, будучи ребёнком, я хотел там спрятаться, но при входе попал в паутину, и на лицо мне упал паук. Я выбежал оттуда с криком, и больше у меня никогда не возникало желания зайти в это ужасное место.
– Паук – это не так страшно, как привидение.
– Для кого как! С привидениями я ещё никогда не встречался. А вот пауки абсолютно реальные и очень неприятные существа, – с лёгким отвращением сказал Дункан.
В хорошем настроении, с шутливыми замечаниями кузен показал Мэган ещё несколько помещений, и после этого они пошли в обеденный зал, где их уже ждали.
За ужином обсуждали много разных тем. Родственники активно интересовались жизнью Мэган в Англии. Каждый из присутствующих, видимо, решил больше не вспоминать неприятный разговор в день собрания. Все сделали вид, будто ничего не произошло, хотя девушка была уверена, что забыть такое трудно.
– Мэган, разреши задать тебе провокационный вопрос! – воскликнул Аларих, добродушно улыбаясь. – Ты успела соскучиться по Лондону?
– Действительно, провокационный! – с улыбкой ответила она. – В последние дни я открываю для себя новый мир. Захватывающие дух замки! Невероятные вересковые поля! Мистика и история моей семьи – всё это по-настоящему завораживает и притягивает. Я не помню, чтобы Лондон производил на меня похожее впечатление. Но, честно признаюсь, я скучаю по его шуму и высокой скорости жизни.
– Понимаю, – задумчиво произнёс глава клана, отрезая кусок оленины.
Ужин прошёл легко и непринуждённо, а потом все присутствующие разместились в зале у камина.
– Пропустить по стаканчику хорошего виски после ужина – это одна из наших семейных традиций, – сказал с довольной улыбкой Аларих.
– Вчера с этой традицией в Касл Мэл меня познакомил Уоррен, – отозвалась Мэган. – Они с Гленн рассказали мне много интересного. Правда, я очень впечатлительная, и после этого мне всю ночь снились кошмары.
– А я предупреждал тебя, раз ты так всё пропускаешь через себя, будешь бояться ночью! Но твоё любопытство взяло верх над страхом, – вступил Уоррен.
– Да, это так, мне снились Маргарет и Мэри, склеп, дедушка…
– Ну вот, а я тебе ещё комнаты Маргарет и пропавшего лорда показал! Теперь ещё одну ночь спать не будешь! – сказал Дункан и задорно засмеялся.
– Нет, всё хорошо. Мне правда было очень интересно. Грустная история у них вышла, – задумчиво произнесла девушка.
– Такова жизнь, это не первая и не последняя в мире печальная история любви, – заключил Аларих.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70556710) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.