Читать онлайн книгу «Царица Эстер» автора Леонид Беркович

Царица Эстер
Леонид Беркович
Пьеса «Царица Эстер» написана по мотивам «Мегилат Эстер» («Свиток Эстер»), находящегося с третьей Книге Танаха, называемой «Кетувим» («Писания»). Главные герои этого повествования, находясь, казалось бы, в совершенно безвыходной ситуации перед лицом тотального уничтожения и их самих и всего иудейского народа, не утратили веру во Всевышенего и, уповая на Божье милосердие и демонстрируя при этом непреклонную волю к победе над врагами, сумели спасти от смерти и свой народ и самих себя.

Царица Эстер

Леонид Беркович

© Леонид Беркович, 2024

ISBN 978-5-0062-7343-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Леонид Беркович

Царица Эстер
Леонид Беркович
Царица Эстер

Дизайн обложки
и компьютерная верстка
Виктория Высоцкая

Израиль, 2023
© Леонид Беркович, 2023
© Все права сохраняются за автором. Данная книга или любая ее часть не может быть воспроизведена в какой-либо форме без письменного разрешения автора.

Содержание
И не уйдёшь ты от суда мирского,
Как не уйдёшь от Божьего Суда.
А. Пушкин «Борис Годунов»

Царица Эстер
Действующие лица:
Ахашверош – царь Персидско-Мидийской империи
Вашти – его жена, царица
Аман – первый министр
Зереш – жена Амана
Мордехай – иудей из города Шушан
Эстер – племянница Мордехая
Мемухан – один из семи главных советников царя
Гегай – главный евнух
Гатах – евнух
Слуги, евнухи, стражники

СЦЕНА 1
Дворец Ахашвероша в Шушане. Пиршественный зал. 187-ой день пира.

Ахашверош (Гегаю)
Вели Вашти перед лицом царя
Прийти немедленно в короне царской,
Но без одежды, и перед гостями,
С царем пирующими, станцевать,
Чтоб показать народу и вельможам
Всю красоту великую свою!
Хочу, чтоб гости на пиру моём
Узрели с восхищением не только
Изысканные яства на столах
В серебряной и золотой посуде,
Но и Вашти сводящую с ума
Невероятнейшую красоту!
Пусть все князья, вельможи, богачи,
А также люди звания простого,
Увидят, что сильна моя держава
Не только золотом моей казны,
Не только храбрым воинством моим,
Но также красотой моей царицы!

Гегай, кланяясь, уходит и вскоре возвращается один.
Гегай
Владыка мира! Грозный повелитель!
Прости меня за то, что должен я
Плохую новость передать тебе.
Прийти сюда царица отказалась.
Сказала, что не следует царице
Своею красотою развлекать
Вельмож и чернь, упившихся вином
До скотского почти что состояния!
Она сказала также: «Я – царица!
Не царская рабыня, не служанка
И не блудница, чтобы танцевать
Раздетой догола перед мужчинами!..»
Ахашверош (в гневе)
Но это я ей приказал прийти!
Не только всех сановников и чернь
Её невероятной красотой
Хотел порадовать я на пиру,
Но и себя, царя Ахашвероша!
Выходит, что она отказом дерзким
Сильней всего унизила меня
И царское достоинство моё
Пред знатью и народом в грязь втоптала!
(Обращаясь к своим советникам)
Как поступить с царицей по закону
За то, что словом царским, – словом мужа! —
Пренебрегла и не пришла на пир?
Мемухан
О царь царей! Божественный владыка!
Вашти-царица очень виновата
Прежде всего, конечно, пред тобой.
Однако виновата она также
Перед вельможами и всем народом!
Когда узнают о непослушании
Вашти все прочие в державе жёны,
То тоже захотят пренебрегать
Мужьями и не слушать слова их,
Решив, что если царская жена
Не подчинилась царскому приказу, —
Они тем более имеют право
Не подчиняться прихотям мужей!..

Ахашверош
Я царствую над ста двадцать семью
Уделами и множеством племён
На территории необозримой
От Оду и до государства Куш!
Но если всюду воцарится хаос
От бунта жён против своих мужей, —
Тогда моя великая держава
И без нашествия враждебных полчищ
Разрушится, как замок из песка!
Так что же должен сделать я теперь,
Чтобы предотвратить опасность эту?

Мемухан
Если царю благоугодно слушать,
Позволю посоветовать тогда
Издать закон, который будет вписан
Во все законы царских областей,
О том, что царь не хочет больше видеть
Теперь царицу, а её достоинство
Царь передаст избраннице другой,
Которая не будет царским словом
Пренебрегать надменно никогда!
Когда услышат о законе этом
Все подданные грозного царя,
Тогда во всех пределах его царства
Все жёны, – и простых людей и знати, —
Почтенье будут отдавать мужьям
И выполнять безропотно их волю!
Пусть соберёт царь множество девиц
Со всех уделов царства своего,
И та девица, что глазам его
Понравится, – царицей новой станет
Взамен Вашти, которая царя
Своим непослушаньем оскорбила!

Ахашверош
Угодна речь твоя в моих глазах,
И сделаю по слову твоему!
Казнить велю Вашти я за мятеж
И оскорбленье сана моего.
Затем велю послать во все уделы
Наместникам своим распоряженье,
Чтоб всякий муж был в доме господином!
Затем немедленно отправлю им
Распоряжение своё другое:
Всех молодых девиц, красивых видом,
Со всех уделов царства моего
Собрать в престольном городе Шушане
В чертогах женских моего дворца
Под покровительство и под надзор
Гегая-евнуха и стража жён.

Гегай (про себя, очень тихо)
Я мудро поступил, что не сказал
Царю всего, что изрекла царица!
А ведь она, от гнева побледнев,
Речь завершила страшными словами,
Сказав, что конюх недостоин был
Стать мужем внучки Навуходоносора!
Скажи царю я это, и меня,
Быть может, приказал бы он казнить
С царицей заодно за оскорбленье
Его достоинства и за мятеж!

СЦЕНА 2
Комната в доме Мордехая
Мордехай (размышляет вслух)
Уж сколько лет изгнанье наше длится,
Но нет ему и нет ему конца!
Наверно, никогда Святую Землю
Увидеть больше не придётся мне!
Царь вавилонский из земли родной
Изгнал всех иудеев беспощадно!
Теперь изгнанники – как дерева,
Чьи корни оторвали от земли.
А без земли должны теперь засохнуть
И умереть, в прах превратившись вскоре!
Однако теплится в душе надежда,
Наперекор действительности мрачной,
Что я ещё смогу поцеловать
Святую землю города Давида!
Эстер (входя в комнату)
О чём печалишься, мой добрый дядя?
Я вижу: чем-то недоволен ты.
Мордехай
Изгнаньем очень недоволен я,
Но, видимо, на то есть Божья воля,
И за грехи свои мы заслужили
И слёзы, и изгнанья горький хлеб.
Теперь в чужом, греховном этом мире,
Куда изгнал нас Навуходоносор,
Лишь ты – как свет, как Солнце для меня,
Источник счастья, радости, надежды!
Ты – словно часть любимой Иудеи,
Которую сумел я взять в изгнанье,
Ведь ты прекрасна, словно Иудея!

Эстер
У нас надежда на спасенье есть,
Пока мы жизнь и разум сохранили
И веру в Бога – властелина мира!
У тех, кто оказался на вершине,
Пути все только вниз уже ведут!
Зато у оказавшихся на дне
Всегда возможность есть наверх подняться,
Ведь этим людям некуда уж падать!
Паденье тем грозит, кто на вершине!
Изгнанье наше кончится когда-то,
Как всё кончается на этом свете!
Буквально всё, имевшее начало,
Имеет окончание, предел.
Не только все живые существа
Обречены закончить путь земной,
Но также – и события любые
В природе, в царствах, в жизни человека!
От мысли, что уходит красота,
Любовь и молодость, и жизнь сама,
Становится печально и тоскливо.
Но в то же время забывать нельзя,
Что у любого горя есть конец,
Предел поставлен для любого зла.
И это знание рождает радость,
Которая, однако, в свой черёд
Когда-нибудь закончится должна!
И эта мысль внушает огорченье!
Всё это бесконечное движенье
От горя к счастью и – наоборот
И составляет оболочку жизни!

Мордехай
Не зря у Шломо – мудреца великого —
Имелся перстень с надписью короткой,
Гласящей непреклонно: всё пройдёт.
Мысль эту сын Давида повторит
В строках Коэлета неоднократно!
Врагов, которые сильнее нас,
На милосердье Бога уповая,
Лишь мудростью мы можем победить!
Царь Шломо говорил, что всё – тщета,
А также суета и бег за ветром,
Но в то же время мудрость почитал,
Хоть участь одинаковая ждёт
В конце концов и мудрого, и глупого.
Он говорил: у мудрости пред глупостью
Есть преимущество. Оно такое же,
Как света преимущество над тьмой.
Мудрец всё видит, глупый – как слепой.
Свет никогда не покидает мудрого,
А глупый в темноте всю жизнь живёт.

Эстер
Так что отчаиваться нам не надо!
Должны мы уповать на милость Бога!
Мой добрый, мой навек любимый дядя!
Когда лишилась я отца и мать,
Ты окружил любовью и заботой
Меня, как будто дочь свою родную!
Тебе я буду благодарна вечно
За всё, что сделать для меня ты смог!
(Обнимает, целует дядю и уходит.)

Мордехай (шёпотом, про себя)
Я так люблю её, что иногда
Становится мне страшно оттого,
Что кажется, что я люблю её
Совсем не так, как любят дочь свою!..

СЦЕНА 3
Там же. Несколько дней спустя. Мордехай и Эстер.

Мордехай
Эстер! Племянница моя прекрасная!
Чужой страны должны мы исполнять
Законы, чтоб гнев власти не навлечь
На иудеев, здесь живущих ныне.
Ведь повелось ещё с времён древнейших,
Что весь народ наш виноват всегда
За действа иудея одного!
Известно стало мне, что хочет царь
Найти себе жену после того,
Как прежняя жена в немилость впала
И казни предана была потом.
Для этого распорядился он
Собрать в престольном городе Шушане
В его дворце со всех концов державы
Девиц прекрасных, чтоб из них избрать
Себе жену и новую царицу.
И ты должна по царскому указу
Безропотно пойти в его дворец,
Не прячась, не переча его воле.
Прошу тебя я только об одном:
Не говори царёвым слугам ты
И самому царю, конечно, тоже,
Что ты моей племянницей являешься,
Что иудейка по рожденью ты,
Причём из рода царского Шауля!
И если – исполняя Божью волю! —
Царь сделает царицею тебя,
Должна ты сделать всё, что в твоих силах, —
И даже больше слабых сил твоих! —
Чтобы изгнанников облегчить участь!
Должна ты стать защитницей народа
В глазах царя и всех его вельмож!

Эстер
А почему нельзя сказать мне правду
Про то, что рождена я иудейкой
Колена патриарха Биньямина?

Мордехай
Ахашверош не очень расположен
К народу нашему. Великий Кир
Дал дозволенье нам в Ерушалайм
Вернуться, чтоб отстроить снова Храм.
Он благосклонен к иудеям был.
Всё изменилось с той поры, когда
Ахашверош встал во главе державы.
Он сразу запретил нам возвращаться
В Святую Землю, в наш Ерушалайм,
И Храм отстраивать нам запретил!
Поэтому, если узнает он,
Что иудейка ты, то ни за что
Свой выбор на тебе не остановит,
Хоть – знаю я! – своею красотой
Затмишь ты тысячи девиц других!
Но главное! – вполне способен он
Подвергнуть наказанию тебя
Любому, что взбредёт ему на ум!
Царь люто ненавидит иудеев,

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70541818) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.