Читать онлайн книгу «A Little Princess / Маленькая принцесса. А1» автора Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

A Little Princess / Маленькая принцесса. А1
Frances Eliza Hodgson Burnett
English Classics: Graded Readers
Роман «Маленькая принцесса» Фрэнсис Ходжсон Бернетт повествует о судьбе маленькой девочки Сары Крю, которая сталкивается с невероятной жестокостью судьбы. Но даже в самый темный период жизни Сара остается собой: благородной и доброй девочкой с богатым воображением, отнюдь не детской выдержкой и силой духа.
«Маленькая принцесса» – это история о надежде, самоотверженности и вере в чудеса, доступная теперь и для тех, кто только начинает учить английский язык.
Текст произведения сокращен и адаптирован для уровня А1. Все самые нужные слова вы найдете в словариках, расположенных после каждой главы. В конце книги даны упражнения на проверку понимания прочитанного, закрепление новых слов, работу с текстом и грамматику английского языка. Ключи к упражнениям расположены в последнем разделе пособия.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт
Little Princess / Маленькая принцесса. А1

© Смирнова А. И., 2024
© ООО Издательство АСТ, 2024

Before-Reading Questions:
1. What character traits do you think can help a person get through the dark times of their lives?
2. Reflecting on the title “Little Princess,” what do you think defines true nobility and royalty?
3. What initial impressions do you have of the main character, Sara Crewe, based on the title and cover of the book?

Chapter 1
Sara
It was a dark winter's day in London. A yellow, thick fog hung over the streets. A cab was driving slowly. In that cab, an odd-looking little girl sat with her father.
The girl was looking out of the window at the people with a strange thoughtfulness in her big eyes. Such look was unusual for such a small child. In fact, Sara Crewe was only seven. And she could not remember any time she was not thinking about grown-ups and the world around her. She felt much older than she actually was.
“Papa,” she said in a low, mysterious little voice, “papa.”
“What is it, darling?” Captain Crewe answered and looked down into her face. “What is Sara thinking of?”
“Is this the place?” Sara whispered and moved closer to him. “Is it, papa?”
“Yes, little Sara, it is. Here we are at last.” She was only seven years old, but she knew that he felt sad when he said it.
She was born in India, and “the place,” as she always called it, was a boarding school in England. She saw other children being sent there. She saw their parents get letters from them. And she knew that one day she will go there, too.
She never knew her mother, because she died when Sara was born. Her only family in the world was her father. A young, good-looking, rich man. He loved his daughter very much and did everything for her. And Sara was very sad that her father could not stay with her in the school.
“Couldn't you go to that place with me, papa?” she asked when she was five years old. “Couldn't you go to school, too? I would help you with your lessons.”
“But you will not have to stay for a very long time, little Sara,” he used to answer her. “You will go to a nice house where there will be a lot of little girls, and you will play together. I will send you many books, and you will grow so fast that it will seem less than a year before you are big enough and can take care of papa.”
They got out of the cabin and saw a row of big, boring, brick houses. One of the houses had a plate that said:

MISS MINCHIN,
Select Seminary for Young Ladies.
They came to the door and rang the bell. The door opened and they entered a well-furnished but quiet ugly room. Just right then Miss Minchin entered the room. She was very like her house, Sara felt:tall and boring, and respectable and ugly. She smiled, but her smile was cold.
“It will be a great privilege to have charge of such a beautiful and promising child, Captain Crewe,” she said, as she said to each papa and mamma who brought a child to her school.
“Just make sure she doesn't spend too much time with books. Make her ride her pony or go out and buy a new doll. She should play more with dolls.”
He explained to Miss Minchin that his lawyer Mr. Barrow would pay for everything. He would write to Sara twice a week. The last rule was simple toɔ:Sara gets anything she wants.
When he left, Sara was sitting on the floor of her sitting room. Not every girl at the school had her own room, but Sara did. When Miss Minchin sent her sister, Miss Amelia, to see what the child was doing, she found the door locked.
“What a weird child!” she said to her sister when she went downstairs again.
“She is a spoiled child, that's for sure,” answered Miss Minchin. “Sitting in her room in her ridiculously expensive clothes. Her father treats her like a little princess. Well, she will look like a princess at the head of the line when we take the schoolchildren to church on Sunday.”
Glossary
aɡain [ǝ'ɡen] – adv опять; вновь
answer ['a:nsǝ] – n ответ; v отвечать
ask [a:sk] – v спрашивать; просить
brinɡ (brouɡht, brouɡht) [brɪŋ] – v приносить; приводить
cab ['kkb] – n такси
come (came, come) [kʌm] – v приходить
downstairs [daun'steǝz] – adv вниз
enouɡh [ɪ'nʌf] – adv достаточно
enter ['entǝ] – v входить
explain [ɪk'spleɪn] – v объяснять
feel (felt, felt) [fi:l] – v чувствовать, ощущать
ɡo (went, ɡone) [ɡǝu] – v идти; ходить; становиться
lock [lɒk] – n замо́к; v запирать на замок; закрывать
lonɡ [lɒŋ] – adj длинный; долгий
odd [ɒd] – adj странный
parent ['peǝr(ǝ)nt] – n родитель
place [pleɪs] – n место; v помещать
remember [rɪ'membǝ] – v вспоминать, запоминать, помнить
rich [rɪʧ] – adj богатый
ride (rode, ridden) [raɪd] – v ездить (верхом); кататься; скользить; мчаться
school [sku:l] – n школа
seem [si:m] – v казаться
send (sent, sent) [send] – v посылать; отправлять
sit (sat, sat) [sɪt] – v садиться, сесть
slowly ['slǝuli] – adv медленно
sure ['ʃuǝ] – adj уверенный, убеждённый
thick [θɪk] – adj толстый; густой; тяжёлый
thouɡhtfulness ['θɔ:tfulnɪs] – n задумчивость; внимательность
uɡly ['ʌɡli] – adj некрасивый, уродливый, безобразный
whisper ['wɪspǝ] – n шёпот; v шептать
write (wrote, written) [raɪt] – v писать

Chapter 2
A French Lesson
When Sara entered the schoolroom the next morning, everybody looked at her with wide, interested eyes. Everyone in the school knew she was the new show pupil of Miss Minchin. One or two of the pupils also saw her French maid, Mariette. Mariette arrived the evening before Sara.
“I saw her maid,” said Lavinia, the thirteen years old girl, to her friend Jessie. “She was opening a box full of rich clothes. She has silk stockings on!”
“And what little feet! I never saw such little feet,” answered Jessie. “Her eyes are such an unusual green color. She's not prettylike other girls. But she makes you want to look at her.”
Sara was sitting quietly in her seat near Miss Minchin's desk. She looked back quietly at the children who looked at her. She wondered what they were thinking of.
“Young ladies,” she said, “I wish to introduce you to your new companion.” All the little girls stood up, and Sara rose also. “She just came to us from far away-in fact, from India. As soon as lessons are over you must make each other's acquaintance.”
The pupils bowed ceremoniously and then they sat down.
“Sara,” said Miss Minchin in her teacher manner, “come here to me.”
Sara went to her politely.
“As your papa hired a French maid for you,” she began, “I believe that he wants you to learn French.”
“I think he hired her,” Sara said awkwardly, “because he-he thought I would like her, Miss Minchin.”
“I believe you always think that things are done because you like them,” said Miss Minchin, with a slightly sour smile. “My impression is that your papa wished you to learn French.”
If Sara wasn't so shy she would explain everything immediately. The fact was that her mother was French, and Captain Crewe loved her language. So it happened that Sara always heard it and was familiar with it.
“The French master, Monsieur Dufarge, will be here in a few minutes,” said Miss Minchin with polite tartness. “Take this book and look at it until he arrives.”
Sara's cheeks felt warm. She went back to her seat and opened the book.
Monsieur Dufarge arrived very shortly afterward. He was a very nice, intelligent, middle-aged Frenchman.
“Is this a new pupil for me, madame?” he said to Miss Minchin. “I hope that is my good fortune.”
“Her papa-Captain Crewe-believes very strongly that she should learn the language. But I am afraid she does not want to learn,” said Miss Minchin.
Little Sara stood up. She felt rather unhappy, as if she were almost in disgrace. She looked up into Monsieur Dufarge's face with her big, green-gray eyes. She began to explain herself quite simply in pretty and fluent French. She explained she did not learn French exactly-not out of books-but her papa and other people always spoke it to her. Monsieur Dufarge began to smile.
“Ah, madame,” he said, “there is not much I can teach her. She did not learn French; she is French. Her accent is perfect.”
Miss Minchin felt mortified.
“Why didn't you tell me?” exclaimed Miss Minchin and turned to Sara.
“I–I tried,” said Sara.
Miss Minchin knew she tried, and that it was not her fault that she was not allowed to explain. She heard Lavinia and Jessie giggling.
“Silence, young ladies!” she said severely.
And she began from that minute to feel rather a grudge against her show pupil.
Glossary
awkwardly ['ɔ:kwǝdli] – adv неуклюже, неловко
beɡin (beɡan, beɡun) [bɪ'ɡɪn] – v начинать
believe [bɪ'li:v] – v верить; думать, полагать
box [bɒks] – n коробка, ящик
clothes [kləʊðz] – n одежда
familiar [fǝ'mɪliǝ] – adj обычный, привычный; знакомый
feet [fi:t] – n pl ноги, стопы
fortune ['fɔ:ʧu:n] – n удача, счастье; судьба; состояние, богатство; наследство
ɡreen [ɡri:n] – adj зелёный
happen ['hhpǝn] – v случаться; происходить
hear (heard, heard) [hɪǝ] – v слышать
hope [hǝup] – n надежда; v надеяться
immediate [ɪ'mi:diǝt] – adj немедленный, незамедлительный; мгновенный; непосредственный
interest ['ɪntrǝst] – n интерес; v интересовать
lanɡuaɡe ['llŋɡwɪʤ] – n язык; речь
learn (learnt, learnt) (learned) [lɜ:n] – v изучать; учить, учиться, узнавать
lesson ['les(ǝ)n] – n урок, занятие
like [laɪk] – v нравиться; любить; adj подобный, похожий
maid [meɪd] – n служанка
make (made, made) [meɪk] – v делать
nice [naɪs] – adj приятный, милый; хороший
perfect ['pɜ:fɪkt] – adj совершенный; идеальный; v совершенствовать
polite [pǝ'laɪt] – adj вежливый, учтивый, воспитанный
pretty ['prɪti] – adj красивый, хорошенький; красивый; adv довольно
quite [kwaɪt] – adv совсем, вполне
rise (rose, risen) [raɪz] – v поднимать(ся); в(о)сходить
see (saw, seen) [si:] – v смотреть, видеть; посмотреть
shy [ʃaɪ] – adj застенчивый; робкий, пугливый; v отпрянуть
smile [smaɪl] – n улыбка; v улыбаться
take (took, taken) [teɪk] – v брать, взять; занимать времени, требоваться; вести кого-л. куда-л.
tell (told, told) [tel] – v рассказывать; сообщать; говорить
warm [wɔ:m] – adj тёплый; v греть; согревать(ся)
wish [wɪʃ] – n желание; v желать

Chapter 3
Ermengarde
On that first morning, when Sara sat at Miss Minchin's side, she noticed a girl. She was sitting in amazement when Sara spoke to Monsieur Dufarge. It was very difficult for this girl to learn French. She stared at Sara so hard and bit the ribbon on her pigtail so bad that Miss Minchin noticed her.
“Miss St. John!” she exclaimed severely. “Get your elbows off the table! Take your ribbon out of your mouth! Sit up at once!”
Lavinia and Jessie giggled. Miss St. John looked as if she wanted to cry. Sara saw her and was so sorry for her that she began rather to like her and want to be her friend.
After the classes the pupils gathered together in groups to talk, Sara looked for Miss St. John. She found her sitting by the window all alone. She walked over to her and spoke.
“What is your name?” she said friendly.
“My name's Ermengarde St. John,” she answered. She was surprised that the new pupil was talking to her.
“Mine is Sara Crewe,” said Sara. “Yours is very pretty. It sounds like a story book.”
“You can speak French, can't you?” Ermengarde said politely.
“I can speak it because I heard it all my life,” she answered. “You can speak it when you always hear it.”
“Oh, no, I couldn't,” said Ermengarde sadly. “I never could speak it!”
She paused a moment.
“You are clever, aren't you?” she added with a touch of awe in her voice.
“I don't know,” Sara said. “I can't tell.”
She gave a little laugh and changed the subject.
“Do you want to go in my room to play?” she asked.
“Sure,” said Ermengarde.
They jumped down from the window-seat together, and went upstairs.
“Is it true,” Ermengarde whispered-“is it true that you have a playroom only for you?”
“Yes,” Sara answered. “Papa asked Miss Minchin give me one. When I play I make up stories and tell them to myself, and I don't like people to hear me. The story becomes bad when people listen.”
“You make up stories!” she gasped. “Can you do that-as well as speak French? Can you?”
Sara looked at her in simple surprise.
“Why, anyone can make up things,” she said.
She put her hand warningly on Ermengarde's.
“Let us go very quietly to the door,” she whispered mysteriously, “and then I will open it quite suddenly; perhaps we may catch her.”
Ermengarde didn't know what Sara was talking about. Sara suddenly turned the handle, and opened the door wide. The room behind the door was quite neat and quiet. Ermengarde saw a gorgeous doll sitting in a chair before the fire. Captain Crewe bought that doll for Sara before he left to India. Sara named the doll Emily.
“Oh, she sat down to her seat before we could see her!” Sara explained.
Ermengarde looked from her to the doll and back again.
“Can she-walk?” she asked in a surprise.
“Yes,” answered Sara. “At least I believe she can. At least I pretend I believe she can. Don't you ever pretend things?”
“No,” said Ermengarde. “Never. I-tell me about it.”
Sara sat upon the hearth-rug and told her strange things. She told stories of the voyage, and stories of India; and about the doll, Emily, too. She told how her papa bought it for her and how she believed it comes to life when no one sees. Ermengarde saw Sara became sad in the face.
“Have you a-a pain?” Ermengarde asked.
“I just miss my papa,” Sara answered. “I love him more than anything in the world. But I promised him I would bear it. And I will.”
Ermengarde was in a surprise of her strength. Since that moment, they became best friends, just like Lavinia and Jessie.
Glossary
catch (cauɡht, cauɡht) [kæʧ] – v ловить
cry [kraɪ] – n крик; v кричать, воскликнуть; плакать
fire [faɪǝ] – n огонь; пожар; камин
ɡasp [ɡɑ:sp] – n перехват дыхания; затруднённое дыхание; сильный резкий вдох; v задыхаться; тяжело дышать
pretend [prɪ'tend] – v притворяться

Chapter 4
Becky
Ermengarde was not the only friend Sara made in the school. Smaller children especially loved Sara for her mother-like behavior. She could calm any crying child by just talking to them. They loved her made up stories about fairies and knights, kings and queens. Children used to gather around her to listen to her. And when she told her stories, she looked very interested herself.
“When I tell it,” she would say, “it doesn't seem as if it was only made up. It seems more real than you are-more real than the schoolroom. I feel I can become all the people in the story-one after the other. It is strange.”
It was almost two years of Sara being in Miss Minchin's school. She was sitting in the midst of a group of listeners in a corner of the schoolroom telling one of her stories. It was a wonderful story about a princess who was loved by a Prince Merman, and went to live with him in shining caves under the sea. Sara noticed that the servant girl who swept the hearth did her job rather slowly. Sara was smart enough to see that the girl was deeply interested in her story. She raised her voice and continued. Suddenly the hearth brush fell from the work-roughened hand. Lavinia Herbert looked round.
“That girl was listening,” she said.
Sara felt rather angry.
“I knew she was listening,” she said. “Why shouldn't she?”
“Well,” Lavinia remarked, “I do not know whether your mamma would like you to tell stories to servant girls, but I know my mamma wouldn't like me

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/frensis-eliza-bernett-55941/a-little-princess-malenkaya-princessa-a1-70530424/chitat-onlayn/) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.